summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 437f1fcd45012e434bb0caf9a95ad475d5ffc5da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
# Turkish translations for xfce4-session package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Erçin EKER <ercin.eker@linux.org.tr>, 2004.
# Türker GÜLÜM <turker.gulum@linux.org.tr>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-06 04:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Türker GÜLÜM <turker.gulum@linux.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Açıklama yok"

#: ../engines/balou/config.c:321
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Kurmak için tema dosyasını seçin..."

#: ../engines/balou/config.c:333
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
"%s dosyasında tema yüklenemiyor, lütfen geçerli bir tema arşivi olup "
"olmadığını kontrol edin."

#: ../engines/balou/config.c:386
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Açılış teması \"%s\" %s dizininden silinemiyor."

#: ../engines/balou/config.c:471
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Tema dosyasını seç..."

#: ../engines/balou/config.c:604
msgid "_Install new theme"
msgstr "Yeni tema _kur"

#: ../engines/balou/config.c:613
msgid "_Remove theme"
msgstr "Temayı _kaldır"

#: ../engines/balou/config.c:630
msgid "_Export theme"
msgstr "Temayı _aktar"

#: ../engines/balou/config.c:845
msgid "Balou theme"
msgstr "Balou teması"

#: ../engines/balou/config.c:928
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Balou'yu Yapılandır..."

#: ../engines/balou/config.c:969
msgid "Balou"
msgstr "Balou teması"

#: ../engines/balou/config.c:970
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Balou Açılış Motoru"

#: ../engines/mice/mice.c:369
msgid "Mice"
msgstr "Mice teması"

#: ../engines/mice/mice.c:370
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Mice Açılış Motoru"

#: ../engines/simple/simple.c:319
msgid "Choose image..."
msgstr "Resim seç..."

#: ../engines/simple/simple.c:364
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Basit'i Yapılandır..."

#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"

#: ../engines/simple/simple.c:384
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"

#: ../engines/simple/simple.c:392
msgid "Background color:"
msgstr "Arka plan rengi:"

#: ../engines/simple/simple.c:404
msgid "Text color:"
msgstr "Yazı rengi:"

#: ../engines/simple/simple.c:416
msgid "Image"
msgstr "Resim"

#: ../engines/simple/simple.c:424
msgid "Use custom image"
msgstr "Kişisel resim kullan"

#: ../engines/simple/simple.c:509
msgid "Simple"
msgstr "Simple Teması"

#: ../engines/simple/simple.c:510
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Basit Başlangıç Ekranı Motoru"

#: ../settings/session/session.c:137
msgid "Session chooser"
msgstr "Oturum seçici"

#: ../settings/session/session.c:142
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Girişte seçiciyi göster"

#: ../settings/session/session.c:150
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
"Ayarlandığında, Xfce'ye her girişinizde size seçmeniz için oturumlar "
"gösterilecek."

#: ../settings/session/session.c:154
msgid "Logout settings"
msgstr "Çıkış ayarları"

#: ../settings/session/session.c:160
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Çıkışta oturumu otomatik kaydet"

#: ../settings/session/session.c:166
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
"Bu seçenek oturum yöneticisinin çıkışta, mevcut oturumu otomatik olarak "
"kaydetmesini sağlar. Eğer bu seçeneği seçmezseniz her çıkışta oturum "
"kaydedilip edilmeyeceği size sorulur."

#: ../settings/session/session.c:173
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Çıkışta sor"

#: ../settings/session/session.c:179
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
"Bu seçenek çıkış için onaylamayı kaldırır. Oturumun çıkışta kayıt edilmesi "
"otomatik oturum kaydetmeyi seçip seçmediğinize bağlı olacaktır."

#: ../settings/session/session.c:215
msgid "Compatibility"
msgstr "Uyumluluk"

#: ../settings/session/session.c:224
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Başlangıçta Gnome hizmetlerini çalıştır"

#: ../settings/session/session.c:230
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
"Gnome."
msgstr ""
"Bu seçeneği Gnome uygulamaları kullanacaksanız etkinleştirin. Bu seçenek "
"oturum yöneticisinin bazı önemli Gnome hizmetlerini çalıştırmasını sağlar. "
"Bu seçeneği sadece Gnome ile birlikte gelen bazı Yardımcı Teknolojileri "
"kullanmak istiyorsanız etkinleştirin."

#: ../settings/session/session.c:237
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Başlangıçta KDE hizmetlerini çalıştır"

#: ../settings/session/session.c:243
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
"KDE uygulamalarını Xfce Masaüstü Ortamı altında çalıştırmak istiyorsanız bu "
"seçeneği etkinleştirin. Bu açılış sürecini uzatacaktır, diğer yandan KDE "
"uygulamaları daha hızlı açılacaktır. Bazı KDE uygulamaları bu seçeneği "
"etkinleştirmediğiniz sürece çalışmayabilir."

#: ../settings/session/session.c:256
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: ../settings/session/session.c:261
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Uzaktaki uygulamaları yönet"

#: ../settings/session/session.c:273
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Oturum yöneticisinin uzak sistemlerde çalışan uygulamarı yönetmesine izin "
"ver. Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bu seçeneği etkinleştirmeyin."

#: ../settings/session/session.c:333
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Oturumlar ve Başlangıç"

#: ../settings/session/session.c:352
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: ../settings/session/session.c:358
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../settings/session/session.c:382
msgid "Button Label|Sessions and Startup"
msgstr "Oturumlar ve Başlangıç"

#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
#: ../settings/splash/splash.c:386
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: ../settings/splash/splash.c:409
#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Açılış Ekranı Ayarları"

#: ../settings/splash/splash.c:457
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"

#: ../settings/splash/splash.c:465
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Seçilmiş açılış ekranı için yapılandırma penceresini açar."

#: ../settings/splash/splash.c:469
msgid "Test"
msgstr "Dene"

#: ../settings/splash/splash.c:476
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Seçilmiş olan açılış ekranını gösterir."

#: ../settings/splash/splash.c:493
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"

#: ../settings/splash/splash.c:504
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Açıklama:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:518
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Sürüm:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:532
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Yazar:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:546
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Anasayfa:</b>"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../settings/splash/splash.c:584
msgid "Button Label|Splash Screen"
msgstr "Açılış ekranı"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
msgid "Add application"
msgstr "Uygulama ekle"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
msgid "Select a command"
msgstr "Bir komut seç"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Bağ oluşturulamadı: %s %s"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "%s dosyası oluşturulamadı"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "%s dosyasına yazma hatası"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "%s dosyasında yazmaya uygun açılamıyor"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
msgid "Autostarted applications"
msgstr "Açılışta çalıştırılan uygulamalar"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started\n"
"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
"in addition to the applications that were saved when\n"
"you logged out last time:"
msgstr ""
"Son çıkış yaptığınızda kayıt ettiğiniz uygulamalara ek olarak\n"
"aşağıdaki listede bulunan uygulamalar Xfce masaüstüne\n"
"giriş yaptığınızda otomatik olarak çalışacaktır:"

#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Masaüstü ayarları yükleniyor"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:200
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "DNS Ayarları Doğrulanıyor"

#: ../xfce4-session/main.c:203
msgid "Loading session data"
msgstr "Oturum bilgisi yükleniyor"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:307
msgid "End Session"
msgstr "Oturumu Sonlandır"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:341
msgid "Log Out"
msgstr "Çıkış"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başla"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:387
msgid "Shut Down"
msgstr "Kapat"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:395
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Sonraki girişler için oturumu kaydet"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Lütfen parolanızı girin:"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Bir hata oluştu</b>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:503
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"Girdiğiniz parola yanlış ya da sistem yöneticisi kullandığınız kullanıcı "
"hesabının bilgisayarı kapatmasına izin vermiyor."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Son erişim: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
"Yüklenecek oturumu seçin. Basitçe oturum adına çift tıklayarak yüklenmesini "
"sağlayabilirsiniz."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Giriş işlemini iptal et ve giriş ekranına geri dön."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
msgid "New session"
msgstr "Yeni oturum"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
msgid "Create a new session."
msgstr "Yeni bir oturum oluştur."

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Gnome Keyring Hizmeti Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Gnome Yardımcı Teknolojileri Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "KDE hizmetleri başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Bilinmeyen)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"%s internet adresi sorgulanamıyor.\n"
"Bu Xfce'nin doğru çalışması engelleyebilir.\n"
"Belki %s'i /etc/hosts dosyasına ekleyerek bu\n"
"sorunu çözebilirsiniz."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Yinede devam et"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Tekrar dene"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Oturum seç"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Oturum ismi seç"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Yeni oturum için isim seç:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Ses Denetleyici Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Panel başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Masaüstü Yöneticisi Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Görev Çubuğu Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Pencere Yöneticisi Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Gnome Terminal Emülatörü Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "KDE Gelişmiş Metin Düzenleyicisi Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "KDE Pano Yöneticisi Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "KDE Posta Okuyucu Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "KDE Haber Okuyucu Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Konqueror Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "KDE Terminal Emülatörü Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Beep Ortam Yürütücüsü Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Gimp Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "VI Improved Düzenleyicisi Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Oturum Yönetim Vekili Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "X-Chat IRC İstemcisi Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "X Multimedia System Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "X Terminal Emülatörü Başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s başlatılıyor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
"Açılışta çalışacakların dizin adresi ve biçimi değişmiştir.\n"
"Xfce masaüstüne giriş yaptığınızda çalışacak uygulamaların\n"
"tanımlandığı .desktop dosyalarının yerleştirileceği yeni dizin\n"
"  %s\n"
"\n"
"Eski dizindeki dosyaların tamamı başarıyla yeni dizine\n"
"taşınmıştır.\n"
"Bu dizini artık silebilirsiniz.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Oto-Başlat Çalışıyor..."

#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:158
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "İpuçları ve İncelikler"

#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:202
msgid "Fortunes"
msgstr "Gelecektekiler"

#: ../xfce4-tips/main.c:187
msgid "Display tips on _startup"
msgstr "İpuçlarını açılışta gö_ster"

#: ../xfce4-tips/main.c:196 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Tips and tricks"
msgstr "İpuçları ve İncelikler"

#: ../xfce4-tips/main.c:213
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Oturumlar ve Başlangıç Ayarları"

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Oturumlar ve Başlangıç Ayarları"

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Xfce 4 Oturumlar ve Başlangıç Ayarları"

#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Xfce 4 Açılış Ekranı Ayarları"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
msgid "Autostarted Applications"
msgstr "Açılışta Çalıştırılan Uygulamalar"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
msgid "Edit the list of autostarted applications"
msgstr "Açılışta çalışacak uygulamaların listesini düzenle"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
msgstr "Xfce 4 Açılışta Çalışacak Uygulamalar"

#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "xfce4-tips"