summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: d73e300ea7869055cd2c23e910168374362baca5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
# Slovak translations for xfce4-session package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Juraj Brosz <juro@jurajbrosz.info>, 2004.
# Roman Moravcik <roman.moravcik@gmail.com>, 2006.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-06 04:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Roman Moravcik <roman.moravcik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Bez zadaného popisu"

#: ../engines/balou/config.c:321
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Vyberte súbor témy na nainštalovanie..."

#: ../engines/balou/config.c:333
#, c-format
msgid ""
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
"valid splash theme archive."
msgstr ""
"Nemôžem nainštalovať tému úvodnej obrazovky zo súboru %s, prosím "
"skontrolujte, či jetento súbor skutočne téma úvodnej obrazovky."

#: ../engines/balou/config.c:386
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Nemožem odstrániť tému úvodnej obrazovky \"%s\" z adresára %s."

#: ../engines/balou/config.c:471
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Vyberte súbor témy..."

#: ../engines/balou/config.c:604
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Inštalovať novú tému"

#: ../engines/balou/config.c:613
msgid "_Remove theme"
msgstr "_Odstrániť tému"

#: ../engines/balou/config.c:630
msgid "_Export theme"
msgstr "_Exportovať tému"

#: ../engines/balou/config.c:845
msgid "Balou theme"
msgstr "Téma Balou"

#: ../engines/balou/config.c:928
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Konfigurácia Balou..."

#: ../engines/balou/config.c:969
msgid "Balou"
msgstr "Téma Balou"

#: ../engines/balou/config.c:970
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Téma Balou"

#: ../engines/mice/mice.c:369
msgid "Mice"
msgstr "Téma Myš"

#: ../engines/mice/mice.c:370
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Téma myš"

#: ../engines/simple/simple.c:319
msgid "Choose image..."
msgstr "Vyberte si obrázok..."

#: ../engines/simple/simple.c:364
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Konfigurácia jednoduchej..."

#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#: ../engines/simple/simple.c:384
msgid "Colors"
msgstr "Farby"

#: ../engines/simple/simple.c:392
msgid "Background color:"
msgstr "Farba pozadia:"

#: ../engines/simple/simple.c:404
msgid "Text color:"
msgstr "Farba textu:"

#: ../engines/simple/simple.c:416
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"

#: ../engines/simple/simple.c:424
msgid "Use custom image"
msgstr "Použiť vlastný obrázok"

#: ../engines/simple/simple.c:509
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchá téma"

#: ../engines/simple/simple.c:510
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Jednoduchá téma"

#: ../settings/session/session.c:137
msgid "Session chooser"
msgstr "Výber sedenia"

#: ../settings/session/session.c:142
msgid "Display chooser on login"
msgstr "Zobraziť výber sedenia pri prihlásení"

#: ../settings/session/session.c:150
msgid ""
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
"log in to Xfce."
msgstr ""
"Toto nastavenie umožní správcovi sedenia opýtať na zvolenie uloženého "
"sedenia pri každom prihlásení do Xfce."

#: ../settings/session/session.c:154
msgid "Logout settings"
msgstr "Nastavenia pre odhlásenie"

#: ../settings/session/session.c:160
msgid "Automatically save session on logout"
msgstr "Automaticky uložiť sedenie pri odhlásení"

#: ../settings/session/session.c:166
msgid ""
"This option instructs the session manager to save the current session "
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
msgstr ""
"Toto nastavenie umožní správcovi sedenia uložiť automaticky sedenie pri "
"odhlásení. Ak nezvolíte toto nastavenie, budete pri odhlasovaní vyzvaný, či "
"chcete uložiť sedenie."

#: ../settings/session/session.c:173
msgid "Prompt on logout"
msgstr "Opýtať sa pri odhlásení"

#: ../settings/session/session.c:179
msgid ""
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
"sessions on logout or not."
msgstr ""
"Toto nastavenie zruší výzvu pri odhlasovaní. Či bude alebo nebude sedenie "
"uložené potom závisí od toho, či je alebo nie je zvolené Automatické "
"ukladanie sedenia pri odhlásení."

#: ../settings/session/session.c:215
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilita"

#: ../settings/session/session.c:224
msgid "Launch Gnome services on startup"
msgstr "Pri štarte spustiť služby Gnome"

#: ../settings/session/session.c:230
msgid ""
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
"Gnome."
msgstr ""
"Povoľte toto nastavenie, ak plánujete používať Gnome aplikácie. Toto "
"nastavenie dá príkaz správcovi sedenia spúšťať niektoré nevyhnutné Gnome "
"služby. Povoľte toto nastavenie taktiež, ak chcete používať podporu "
"pomocných technológií  z Gnome."

#: ../settings/session/session.c:237
msgid "Launch KDE services on startup"
msgstr "Pri štarte spustiť služby KDE"

#: ../settings/session/session.c:243
msgid ""
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
"not work at all if you don't enable this option."
msgstr ""
"Povoľte toto nastavenie, ak plánujete používať KDE aplikácie ako súčasť Xfce "
"sedenia. Toto môže predĺžiť štart Xfce, ale na druhej strane zrýchliť "
"spúštanie KDE aplikácií. Niektoré KDE aplikácie nemusia správne pracovať ak "
"nie je povolené toto nastavenie."

#: ../settings/session/session.c:256
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"

#: ../settings/session/session.c:261
msgid "Manage remote applications"
msgstr "Správa vzdialených aplikácií"

#: ../settings/session/session.c:273
msgid ""
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
"not enable this option unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Povolí správcovi sedenia riadiť aplikácie bežiace na vzdialených počítačoch. "
"Nepovoľujte toto nastavenie pokiaľ neviete čo robíte."

#: ../settings/session/session.c:333
msgid "Sessions and Startup"
msgstr "Sedenia a spúšťanie"

#: ../settings/session/session.c:352
msgid "General"
msgstr "Základné"

#: ../settings/session/session.c:358
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšírené"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../settings/session/session.c:382
msgid "Button Label|Sessions and Startup"
msgstr "Sedenia a spúšťanie"

#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
#: ../settings/splash/splash.c:386
msgid "None"
msgstr "Žiadne"

#: ../settings/splash/splash.c:409
#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
msgid "Splash Screen Settings"
msgstr "Nastavenie úvodnej obrazovky"

#: ../settings/splash/splash.c:457
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurácia"

#: ../settings/splash/splash.c:465
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
msgstr "Otvorí nastavenie pre zvolenú úvodnú obrazovku"

#: ../settings/splash/splash.c:469
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: ../settings/splash/splash.c:476
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
msgstr "Ukážka zvolenej úvodnej obrazovky"

#: ../settings/splash/splash.c:493
msgid "Information"
msgstr "Informácia"

#: ../settings/splash/splash.c:504
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Popis:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:518
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Verzia:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:532
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"

#: ../settings/splash/splash.c:546
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Domovská stránka:</b>"

#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
#: ../settings/splash/splash.c:584
msgid "Button Label|Splash Screen"
msgstr "Úvodná obrazovka"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
msgid "Add application"
msgstr "Pridať aplikáciu"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
msgid "Command:"
msgstr "Príkaz:"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
msgid "Select a command"
msgstr "Vyberte príkaz"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Nemôžem odstrániť odkaz %s: %s"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Nemôžem zapisovať do súboru %s"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s pre zápis"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
msgid "Autostarted applications"
msgstr "Automaticky spúšťané aplikácie"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started\n"
"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
"in addition to the applications that were saved when\n"
"you logged out last time:"
msgstr ""
"Zoznam obsahuje aplikácie, ktoré budú automaticky \n"
"spustené po prihlásení do Xfce spolu s aplikáciami,\n"
"ktoré boli uložené správcom sedenia pri poslednom\n"
"odhlásení:"

#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Načítavám nastavenia plochy"

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:200
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Overujem nastavenia DNS"

#: ../xfce4-session/main.c:203
msgid "Loading session data"
msgstr "Načítavám údaje sedenia"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:307
msgid "End Session"
msgstr "Ukončiť sedenie"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:341
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásiť"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:387
msgid "Shut Down"
msgstr "Vypnúť"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:395
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Uložiť sedenie pre budúce prihlásenie"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Prosím zadajte svoje heslo:"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
msgid "<b>An error occured</b>"
msgstr "<b>Nastala chyba</b>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:503
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr ""
"Heslo ktoré ste zadali nie je správne, alebo systémový administrátor "
"zablokoval vypnutie tohoto počítača z tohoto užívateľského konta."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Posledný prístup: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr ""
"Zvolte sedenie, ktoré chcete obnoviť. Stačí iba dva-krát kliknúť na názve "
"sedenia pre jeho obnovu."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Zrušiť prihlásenie"

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
msgid "New session"
msgstr "Nové sedenie"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
msgid "Create a new session."
msgstr "Vytvoriť nové sedenie"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Spúšta The Gnome Keyring Daemon"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Spúšťam Gnome Assistive Technologies"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Spúšťam služby KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Neznámy)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"Nemôžem nájsť internetovú adresu pre %s.\n"
"Toto môže zabrániť normálnemu behu Xfce.\n"
"Chyba môže byť odstránená pridaním záznamu\n"
"%s do súboru /etc/hosts vo svojom systéme."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
msgid "Continue anyway"
msgstr "Pokračovať v každom prípade"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Try again"
msgstr "Skúsiť znovu"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Vyberte si sedenie"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Vyberte si názov sedenia"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Zvoľte si názov nového sedenia:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Spúšťam Ovládač hlasitosti"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Spúšťam Panel"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Spúšťam Správcu plochy"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Spúšťam Panel úloh"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Spúšťam Správcu okien"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Spúšťam Gnome Terminal Emulator"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Spúšťam KDE Advanced Text Editor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Spúšťam KDE Clipboard Manager"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Spúšťam KDE Mail Reader"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Spúšťam KDE News Reader"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Spúšťam Konqueror"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Spúšťam KDE Terminal Emulator"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Spúšťam Beep Media Player"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Spúšťam Gimp"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Spúšťam VI Improved Editor"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Spúšťam Session Management Proxy"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Spúšťam X-Chat IRC Client"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Spúšťam X Multimedia System"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Spúšťam X Terminal Emulator"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spúšťam %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
"Umiestnenie a formát adresára automaticky spúšťaných aplikácií je zmenený.\n"
"Nové umiestnenie je\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"kde môžete umiestniť .desktop súbory aplikácií, ktoré majú byť\n"
"automaticky spúšťané pri prihlásení do Xfce. Súbory v starom\n"
"adresári automaticky spúšťaných aplikácií boli úspešne konvertované\n"
"do nového umiestnenia.\n"
"Starý adresár teraz môžete vymazať.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Vykonávam Autoštart..."

#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Tipy a triky"

#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:202
msgid "Fortunes"
msgstr "Výroky"

#: ../xfce4-tips/main.c:187
msgid "Display tips on _startup"
msgstr "_Zobraziť tipy pri štarte"

#: ../xfce4-tips/main.c:196 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Tips and tricks"
msgstr "Tipy a triky"

#: ../xfce4-tips/main.c:213
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
msgid "Session and Startup Settings"
msgstr "Sedenia a spúšťanie"

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sedenia a spúšťanie"

#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
msgstr "Sedenia a spúšťanie"

#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
msgstr "Xfce 4 Nastavenie úvodnej obrazovky"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
msgid "Autostarted Applications"
msgstr "Automaticky spúšťané aplikácie"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
msgid "Edit the list of autostarted applications"
msgstr "Upraviť zoznam automaticky spúšťaných aplikácií"

#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
msgstr "Xfce 4 Automaticky spúšťané aplikácie"

#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "xfce4-tipy"