summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
blob: 4768d778c21fe9ebd4cf5be518bbe46bb89d0656 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
# Romanian translation of xfce4-session
# Copyright (C) 2003-2011 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>, 2004-2011.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"

#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
msgstr "Nu este disponibilă o descriere"

#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Alegeți fișierul cu tema de instalat..."

#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut instala tema de pornire din fișierul „%s”."

#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
msgstr "Eroare în fișierul temei"

#: ../engines/balou/config.c:342
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "Verificați dacă fișierul este arhiva validă a unei teme de pornire"

#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Nu s-a putut șterge tema de pornire „%s” din directorul %s."

#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Selectați fișierul temei..."

#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Instalează o temă nouă"

#: ../engines/balou/config.c:633
msgid "_Remove theme"
msgstr "Șt_erge tema"

#: ../engines/balou/config.c:650
msgid "_Export theme"
msgstr "_Exportă tema"

#: ../engines/balou/config.c:866
msgid "Balou theme"
msgstr "Tema „Balou”"

#: ../engines/balou/config.c:951
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Opțiunile temei „Balou”..."

#: ../engines/balou/config.c:994
msgid "Balou"
msgstr "Balou"

#: ../engines/balou/config.c:995
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Motorul temei „Balou”"

#: ../engines/mice/mice.c:373
msgid "Mice"
msgstr "Șoricel"

#: ../engines/mice/mice.c:374
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Motorul temei „Șoricel”"

#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Opțiunile temei „Simplu”..."

#: ../engines/simple/simple.c:357
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: ../engines/simple/simple.c:367
msgid "Colors"
msgstr "Culori"

#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Background color:"
msgstr "Culoarea fundalului:"

#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Text color:"
msgstr "Culoarea textului:"

#: ../engines/simple/simple.c:401
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "Use custom image"
msgstr "Imagine personalizată"

#: ../engines/simple/simple.c:413
msgid "Choose image..."
msgstr "Selectați o imagine..."

#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "Images"
msgstr "Imagini"

#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"

#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
msgstr "Simplu"

#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Motorul temei „Simplu”"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
msgid "Session"
msgstr "Sesiune"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
msgid "Loc_k screen"
msgstr "Ecran de _blocare"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
msgid "_Suspend"
msgstr "_Suspendare"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135 ../xfce4-session/shutdown.c:599
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernare"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
msgid "_Reboot"
msgstr "_Repornire"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
msgid "Shut _down"
msgstr "_Oprire"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
msgid "_Log out"
msgstr "_Ieșire"

#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Sigur doriți să ieșiți din sesiune?"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
#, c-format
msgid "You will be logged out in %u seconds."
msgstr "Sesiunea vă va fi închisă în %u secunde."

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
msgid "Failed to log out."
msgstr "Ieșirea din sesiune a eșuat."

#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "Sigur doriți să închideți calculatorul?"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
#, c-format
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
msgstr "Calculatorul va fi închis în %u secunde."

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
msgid "Failed to shut down."
msgstr "Nu s-a putut închide calculatorul."

#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "Sigur doriți să reporniți calculatorul?"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
#, c-format
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
msgstr "Calculatorul va fi repornit în %u secunde."

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
msgid "Failed to reboot."
msgstr "Nu s-a putut reporni calculatorul."

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Nu s-a putut suspenda calculatorul"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Nu s-a putut pune în hibernare calculatorul"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
msgid "Xflock4 could not be launched"
msgstr "Xflock4 nu a putut fi lansat"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
msgid "Close Session"
msgstr "Închiderea sesiunii"

#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket al managerului opțiunilor"

#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../settings/main.c:44
msgid "Version information"
msgstr "Detalii despre versiune"

#: ../settings/main.c:74
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Încercați „%s --help” pentru detalii despre opțiunile de utilizare."

#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:226
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Echipa de dezvoltare Xfce. Toate drepturile sunt rezervate."

#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:232
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Raportați problemele la <%s>."

#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Nu s-a putut contacta serverul opțiunilor"

#: ../settings/main.c:115
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Nu s-a putut crea interfața de utilizare din datele predefinite"

#: ../settings/main.c:128
msgid "_Application Autostart"
msgstr "_Pornire automată"

#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "If running"
msgstr "Dacă e pornită"

#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"

#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Immediately"
msgstr "Imediat"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"

#: ../settings/session-editor.c:128
msgid "Session Save Error"
msgstr "Eroare de salvare a sesiunii"

#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Nu s-a putut salva sesiunea"

#: ../settings/session-editor.c:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Sigur doriți să închideți „%s”?"

#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
msgid "Terminate Program"
msgstr "Închidere program"

#: ../settings/session-editor.c:189
msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
msgstr "Programul va pierde informațiile nesalvate și nu va mai fi repornit în următoarea sesiune."

#: ../settings/session-editor.c:191
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Quit Program"
msgstr "Î_nchide programul"

#: ../settings/session-editor.c:216
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Nu s-a putut închide programul."

#: ../settings/session-editor.c:394
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Program necunoscut)"

#: ../settings/session-editor.c:614
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"

#: ../settings/session-editor.c:622
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:628
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: ../settings/session-editor.c:653
msgid "Restart Style"
msgstr "Tip de repornire"

#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
#: ../settings/splash-settings.c:352
msgid "None"
msgstr "Nimic"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
msgstr "Adăugare program"

#: ../settings/xfae-dialog.c:92
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:109
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:124
msgid "Command:"
msgstr "Comandă:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:184
msgid "Select a command"
msgstr "Selectați o comandă..."

#: ../settings/xfae-dialog.c:233
msgid "Edit application"
msgstr "Editare program"

#: ../settings/xfae-model.c:562
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut desface legătura %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:651
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul %s"

#: ../settings/xfae-model.c:673
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul %s"

#: ../settings/xfae-model.c:732
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru citire"

#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru scriere"

#: ../settings/xfae-window.c:101
msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
msgstr "Aceasta este lista programelor ce vor fi pornite automat când veți intra în Xfce, pe lângă programele salvate la ultima ieșire din Xfce:"

#: ../settings/xfae-window.c:289
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut adăuga „%s”"

#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Nu s-a putut elimina elementul"

#: ../settings/xfae-window.c:326
msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
msgstr "Această acțiune va elimina definitiv programul din lista programelor pornite automat"

#: ../settings/xfae-window.c:328
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
msgstr "Sigur doriți să eliminați „%s”?"

#: ../settings/xfae-window.c:362
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Nu s-a putut edita elementul"

#: ../settings/xfae-window.c:382
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Nu s-a putut edita elementul „%s”"

#: ../settings/xfae-window.c:410
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Nu s-a putut (dez)activa elementul"

#: ../xfce4-session/main.c:76
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Nu utiliza porturi TCP"

#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Arată detalii despre versiune și ieși"

#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Se încarcă opțiunile desktopului"

#: ../xfce4-session/main.c:227
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "Scris de Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."

#: ../xfce4-session/main.c:228
#, c-format
msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
msgstr "Compilat cu GTK+ %d.%d.%d, pornit cu GTK+ %d.%d.%d."

#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:258
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Se verifică opțiunile DNS"

#: ../xfce4-session/main.c:261
msgid "Loading session data"
msgstr "Se încarcă datele sesiunii"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>Ieșire din contul %s</b></span>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
msgid "_Log Out"
msgstr "_Ieșire"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
msgid "_Restart"
msgstr "R_epornire"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
msgid "Shut _Down"
msgstr "_Oprire"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
msgid "Sus_pend"
msgstr "S_uspendare"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Salvează sesiunea"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Introduceți parola:"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>A intervenit o eroare</b>"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr "Parola introdusă este incorectă ori administratorul sistemului nu permite închiderea calculatorului de către utilizatorul curent."

#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Oprirea a eșuat"

#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
msgid "Unable to perform shutdown"
msgstr "Nu s-a putut opri calculatorul"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Ultima accesare: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
msgstr "Alegeți sesiunea pe care doriți să o restaurați. Puteți face asta printr-un simplu dublu-clic."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
msgid "Log out"
msgstr "Ieșire"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Anulează încercarea de autentificare și revino la ecranul precedent."

#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "New session"
msgstr "Sesiune nouă"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
msgid "Create a new session."
msgstr "Creează o sesiune nouă."

#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr "Clientul nu are încă proprietăți modificate"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Se pornește demonul GNOME Keyring"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Se pornesc facilitățile de accesibilitate GNOME"

#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Se pornesc serviciile KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Necunoscută)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
"Nu s-a putut determina o adresă DNS validă pentru %s.\n"
"Aceasta va împiedica funcționarea corectă a mediului Xfce.\n"
"Probabil că problema poate fi corectată prin adăugarea\n"
"%s în fișierul /etc/hosts al acestui sistem."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continuă oricum"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
msgstr "Reîncearcă"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
#, c-format
msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr "Nu s-a putut determina numele sesiunii de rezervă. Cauze posibile: xfconfd nu e pornit (problemă de opțiuni D-Bus), variabila de mediu $XDG_CONFIG_DIRS e incorectă (trebuie să includă „%s”) ori o instalare xfce4-session incorectă."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
#, c-format
msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Sesiunea de rezervă specificată („%s”) nu este marcată ca sesiune de rezervă"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Lista programelor din sesiunea de rezervă este goală."

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Eroare a managerului de sesiune"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Nu s-a putut încărca sesiunea de rezervă"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Nu s-a putut suspenda sesiunea"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Nu s-a putut pune în hibernare sesiunea"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Clienții pot fi terminați doar când sunt inactivi"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Managerul de sesiune trebuie să fie inactiv când se cere un punct de control"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Managerul de sesiune trebuie să fie inactiv când se cere oprirea"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
msgstr "Tip incorect de oprire „%u”"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr "Eroare la trimiterea comenzii către „shutdown helper”: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr "Eroare la primirea răspunsului de la „shutdown helper”: %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr "Comanda de oprire a sistemului a eșuat"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
msgid "Suspend failed, no backend supported"
msgstr "Suspendarea a eșuat, nu există suport pentru niciun backend"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
msgid "Hibernate failed, no backend supported"
msgstr "Hibernarea a eșuat, nu există suport pentru niciun backend"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
msgid "Shutdown Command not found"
msgstr "Comanda de oprire a sistemului nu a fost găsită"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Alegeți o sesiune"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
msgstr "Precizați numele sesiunii"

#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Introduceți un nume pentru noua sesiune:"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Se pornește mixerul audio"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Se pornește panoul"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Se pornește managerul desktopului"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Se pornește modulul Taskbar"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Se pornește managerul de ferestre"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Se pornește terminalul GNOME"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Se pornește editorul de text KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Se pornește managerul de clipboard KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Se pornește clientul de mail KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Se pornește clientul de news KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Se pornește Konqueror"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Se pornește terminalul KDE"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Se pornește Beep Media Player"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Se pornește GIMP"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Se pornește editorul VIM"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Se pornește proxy-ul managerului de sesiuni"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Se pornește clientul IRC X-Chat"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Se pornește XMMS"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Se pornește terminalul X"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Se pornește %s"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
"The new location is\n"
"\n"
"  %s\n"
"\n"
"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
"Calea și formatul directorului pentru programe pornite automat\n"
"s-au schimbat. Noua cale este:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"unde puteți plasa fișiere .desktop ce descriu programele de pornit\n"
"automat la inițializarea desktopului Xfce. Fișierele din vechiul\n"
"director au fost migrate cu succes în noua cale.\n"
"Puteți șterge acest director acum.\n"

#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Se lansează programele de pornit automat..."

#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Sfaturi și trucuri"

#: ../xfce4-tips/main.c:49
msgid "Fortunes"
msgstr "Ziceri"

#: ../xfce4-tips/main.c:75
#, c-format
msgid "Could not load tips database (%s)."
msgstr "Nu s-a putut încărca baza de date cu ziceri (%s)."

#. converting it from the user's locale failed too, we give up
#: ../xfce4-tips/main.c:190
#, c-format
msgid "Invalid output of fortune."
msgstr "Rezultat nevalid al comenzii „fortune”."

#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
#, c-format
msgid "Executing fortune failed (%s)"
msgstr "Lansarea comenzii „fortune” a eșuat (%s)"

#: ../xfce4-tips/main.c:228
msgid "Error while loading tips."
msgstr "Eroare la încărcarea sfaturilor."

#: ../xfce4-tips/main.c:314
msgid "Display tips on _startup"
msgstr "Arată _sfaturi la pornire"

#: ../xfce4-tips/main.c:338
msgid "Next"
msgstr "Altul"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Ieși din sesiune fără a afișa fereastra de ieșire"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Oprește calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Repornește calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Suspendă calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Pune în hibernare calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Ieși repede, nu salva sesiunea"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
msgid "Logout Error"
msgstr "Eroare la ieșirea din sesiune"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
msgstr "Nu s-a putut contacta D-Bus session bus."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
msgid "Failed to create new D-Bus message"
msgstr "Nu s-a putut crea un nou mesaj D-Bus"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
msgstr "Nu s-a putut primi un răspuns de la managerul de sesiune"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "S-a primit o eroare la încercarea de ieșire din sesiune"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Ieșire"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Ieșire din mediul desktop Xfce"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Session Menu"
msgstr "Meniul sesiunii"

#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
msgstr "Arată un meniu cu opțiuni de blocare a ecranului, suspendare, oprire ori ieșire din sesiune"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
msgstr "Personalizați inițializarea desktopului și tema de pornire"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "Session and Startup"
msgstr "Sesiuni și pornire"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Autor:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Compatibilitate</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Descriere:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Adresă:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informații</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Opțiuni pentru ieșirea din sesiune</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Securitate</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Selector de sesiune</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Versiune:</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vansate"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Salvează întotdeauna sesiunea la ieșire"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
msgid "Automatically save session on _logout"
msgstr "Salvea_ză automat sesiunea la ieșire"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
msgid "Con_figure"
msgstr "_Opțiuni"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
msgstr "Simulează pornirea cu tema selectată"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Arată selectorul de sesiune la fiecare intrare în Xfce"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Lansează serviciile _GNOME la pornire"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Lansează serviciile _KDE la pornire"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Gestionează programe la _distanță"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Gestionează programe la distanță prin rețea (posibil risc de securitate)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
msgstr "Deschide o fereastră cu opțiunile temei de pornire selectate"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Cere confirmare la ieșirea din sesiune"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr "Închide programul și șterge-l din sesiune"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "S_plash"
msgstr "_Temă de pornire"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid "Save Sessio_n"
msgstr "Salvea_ză sesiunea"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Saving Session"
msgstr "Se salvează sesiunea"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
msgstr "Pornește serviciile GNOME precum gnome-keyring și facilitățile de accesibilitate GNOME"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr "Pornește serviciile KDE precum „kdeinit”, DCOP și ARTS"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
msgstr "Aceste programe sunt parte a sesiunii pornite curent și pot fi salvate la ieșirea din sesiune. Modificările reflectate mai jos vor avea efecte doar după salvarea sesiunii."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
msgstr "Vi se salvează sesiunea... Dacă nu doriți să așteptați, puteți închide această fereastră."

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "Arată selectorul _de sesiune la pornire"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid "_General"
msgstr "_Generale"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Întreabă-_mă la ieșire"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "_Session"
msgstr "_Sesiune"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid "_Test"
msgstr "T_estare"

#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "label"
msgstr "etichetă"

#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Tips and tricks"
msgstr "Sfaturi și trucuri"

#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "xfce4-tips"

#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Hibernare"