diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 225 |
1 files changed, 120 insertions, 105 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 19:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 14:57+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belorussian\n" @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engines/balou/balou-theme.c:110 +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" msgstr "Апісаньне адустнічае" -#: engines/balou/config.c:317 +#: ../engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." msgstr "Абярыце тэму для ўсталёўваньня..." -#: engines/balou/config.c:329 +#: ../engines/balou/config.c:329 #, c-format msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " @@ -32,76 +32,76 @@ msgstr "" "Немагчыма ўсталяваць застаўку з файла %s; калі ласка, упэўніцеся, што " "гэтыфайл зьяўляецца рэчаісным архівам з тэмай заставак." -#: engines/balou/config.c:382 +#: ../engines/balou/config.c:382 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." msgstr "Немагчыма выдаліць тэму заставак \"%s\" з тэчкі %s." -#: engines/balou/config.c:467 +#: ../engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." msgstr "Абярыце назву файла тэмы..." -#: engines/balou/config.c:600 +#: ../engines/balou/config.c:600 msgid "_Install new theme" msgstr "_Усталяваць новую тэму" -#: engines/balou/config.c:609 +#: ../engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" msgstr "В_ыдаліць тэму" -#: engines/balou/config.c:626 +#: ../engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" msgstr "_Экспартаваць тэму" -#: engines/balou/config.c:841 +#: ../engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" msgstr "Тэма Балу" -#: engines/balou/config.c:924 +#: ../engines/balou/config.c:924 msgid "Configure Balou..." msgstr "Наладзіць Балу..." -#: engines/simple/simple.c:315 +#: ../engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." msgstr "Абраць відарыс..." -#: engines/simple/simple.c:360 +#: ../engines/simple/simple.c:360 msgid "Configure Simple..." msgstr "Наладзіць простую тэму..." -#: engines/simple/simple.c:371 +#: ../engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#: engines/simple/simple.c:380 +#: ../engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" msgstr "Колеры" -#: engines/simple/simple.c:388 +#: ../engines/simple/simple.c:388 msgid "Background color:" msgstr "Колер тла:" -#: engines/simple/simple.c:400 +#: ../engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" msgstr "Колер тэкста:" -#: engines/simple/simple.c:412 +#: ../engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" msgstr "Відарыс" -#: engines/simple/simple.c:420 +#: ../engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы відарыс" -#: settings/session/session.c:133 +#: ../settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "Абіральнік сэансаў" -#: settings/session/session.c:138 +#: ../settings/session/session.c:138 msgid "Display chooser on login" msgstr "Адлюстроўваць абіральнік на ўваходзе" -#: settings/session/session.c:146 +#: ../settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." @@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "" "Калі ўключыць, тад кіраўнік сэансаў будзе прапаноўваць вам выбраць " "сэанскожны раз, калі вы ўваходзіце ў Xfce." -#: settings/session/session.c:150 +#: ../settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" msgstr "Наладкі выхаду" -#: settings/session/session.c:156 +#: ../settings/session/session.c:156 msgid "Automatically save session on logout" msgstr "Аўтаматычна захоўваць сэанс пад час выхаду" -#: settings/session/session.c:162 +#: ../settings/session/session.c:162 msgid "" "This option instructs the session manager to save the current session " "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "" "аўтаматычна, калі вы выходзіце. Калі вы не вылучыце гэты выбар,кіраўнік " "сэансаў будзе прапаноўваць пад час выхаду захаваць сэанс." -#: settings/session/session.c:169 +#: ../settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" msgstr "Прапанова пад час выхаду" -#: settings/session/session.c:175 +#: ../settings/session/session.c:175 msgid "" "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " @@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "" "захаваны, залежыць ад таго, ці задзейнічалі вы аўтаматычнаезахаваньне " "сэанска." -#: settings/session/session.c:211 +#: ../settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" msgstr "Сумяшчальнасьць" -#: settings/session/session.c:220 +#: ../settings/session/session.c:220 msgid "Launch Gnome services on startup" msgstr "Запускаць паслугі GNOME пад час запуску" -#: settings/session/session.c:226 +#: ../settings/session/session.c:226 msgid "" "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "" "патрэбна ўключыць гэтую магчымасьць, каб карыстацца Тэхналёгіясудзеяньня " "(для людзей з абмежаванымі магчымасьцямі), якая ідзе разам з GNOME." -#: settings/session/session.c:233 +#: ../settings/session/session.c:233 msgid "Launch KDE services on startup" msgstr "Запускаць паслугі KDE пад час запуску" -#: settings/session/session.c:239 +#: ../settings/session/session.c:239 msgid "" "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " @@ -178,15 +178,15 @@ msgstr "" "дастасаваньніўвогуле ня змогуць працаваць, покуль вы ня ўключыце гэтую " "магчымасьць." -#: settings/session/session.c:252 +#: ../settings/session/session.c:252 msgid "Security" msgstr "Бясьпека" -#: settings/session/session.c:257 +#: ../settings/session/session.c:257 msgid "Manage remote applications" msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі" -#: settings/session/session.c:269 +#: ../settings/session/session.c:269 msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." @@ -195,112 +195,112 @@ msgstr "" "працуюць нааддаленых вузлах. Не ўключайце гэтую магчымасьць, калі вы ня " "ведаеце, што янаробіць." -#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345 -#: settings/session/session.c:383 +#: ../settings/session/session.c:330 ../settings/session/session.c:345 +#: ../settings/session/session.c:383 msgid "Sessions and Startup" msgstr "Сэансы й запуск" -#: settings/session/session.c:354 +#: ../settings/session/session.c:354 msgid "General" msgstr "Галоўныя" -#: settings/session/session.c:360 +#: ../settings/session/session.c:360 msgid "Advanced" msgstr "Дадатковыя" -#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308 -#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 -#: settings/splash/splash.c:383 +#: ../settings/splash/splash.c:305 ../settings/splash/splash.c:308 +#: ../settings/splash/splash.c:311 ../settings/splash/splash.c:314 +#: ../settings/splash/splash.c:383 msgid "None" msgstr "Няма" -#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/splash/splash.c:406 ../settings/splash/splash.c:420 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 msgid "Splash Screen Settings" msgstr "Наладка застаўкі" -#: settings/splash/splash.c:460 +#: ../settings/splash/splash.c:460 msgid "Configure" msgstr "Наладка" -#: settings/splash/splash.c:468 +#: ../settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." msgstr "Адчыняе панэлю наладкі для вылучане экраннае застаўкі." -#: settings/splash/splash.c:472 +#: ../settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" msgstr "Праверыць" -#: settings/splash/splash.c:479 +#: ../settings/splash/splash.c:479 msgid "Demonstrates the selected splash screen." msgstr "Дэманструе вылучаную застаўку." -#: settings/splash/splash.c:496 +#: ../settings/splash/splash.c:496 msgid "Information" msgstr "Зьвесткі" -#: settings/splash/splash.c:507 +#: ../settings/splash/splash.c:507 msgid "<b>Description:</b>" msgstr "<b>Апісаньне:</b>" -#: settings/splash/splash.c:521 +#: ../settings/splash/splash.c:521 msgid "<b>Version:</b>" msgstr "<b>Вэрсыя:</b>" -#: settings/splash/splash.c:535 +#: ../settings/splash/splash.c:535 msgid "<b>Author:</b>" msgstr "<b>Аўтар:</b>" -#: settings/splash/splash.c:549 +#: ../settings/splash/splash.c:549 msgid "<b>Homepage:</b>" msgstr "<b>Старонка праэкта:</b>" -#: settings/splash/splash.c:586 +#: ../settings/splash/splash.c:586 msgid "Splash Screen" msgstr "Застаўка" -#: xfce4-session/main.c:139 +#: ../xfce4-session/main.c:139 msgid "Loading desktop settings" msgstr "Загружаюцца наладкі стальца" #. verify that the DNS settings are ok -#: xfce4-session/main.c:196 +#: ../xfce4-session/main.c:196 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "Праверка наладак DNS" -#: xfce4-session/main.c:199 +#: ../xfce4-session/main.c:199 msgid "Loading session data" msgstr "Загружаюцца даньні сэанса" -#: xfce4-session/shutdown.c:291 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:291 msgid "What do you want to do next?" msgstr "Што вы жадаеце рабіць далей?" -#: xfce4-session/shutdown.c:300 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:300 msgid "Quit current session" msgstr "Выйсьці з бягучага сэанса" -#: xfce4-session/shutdown.c:306 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:306 msgid "Reboot the computer" msgstr "Перазагрузіць кампутар" -#: xfce4-session/shutdown.c:311 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:311 msgid "Turn off the computer" msgstr "Выключыць кампутар" -#: xfce4-session/shutdown.c:318 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:318 msgid "_Save session for future logins" msgstr "За_хаваць сэанс для будучых уваходаў" -#: xfce4-session/shutdown.c:393 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:393 msgid "Please enter your password:" msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль:" -#: xfce4-session/shutdown.c:425 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:425 msgid "<b>An error occured</b>" msgstr "<b>Адбылася памылка</b>" -#: xfce4-session/shutdown.c:439 +#: ../xfce4-session/shutdown.c:439 msgid "" "Either the password you entered is invalid, or the system administrator " "disallows shutting down this computer with your user account." @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "Альбо няправільны пароль, альбо сыстэмны адміністратар забараніўвыключаць " "кампутар ад імя вашага рахунка." -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:209 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." @@ -317,28 +317,28 @@ msgstr "" "назве сэанса, каб аднавіць яго." #. "Logout" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:235 msgid "Logout" msgstr "Выйсьці" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:237 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Скасаваньне ўваходу прывядзе да вяртаньня да запрашэньня сыстэмы." #. "New" button -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:245 msgid "New session" msgstr "Новы сэанс" -#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:247 msgid "Create a new session." msgstr "Стварыць новы сэанс." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 msgid "(Unknown)" msgstr "(невядома)" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 #, c-format msgid "" "Could not look up internet address for %s.\n" @@ -351,139 +351,154 @@ msgstr "" "Магчыма, каб выправіць праблему дадайце\n" "%s у файл /etc/hosts вашае сыстэмы." -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Continue anyway" msgstr "Працягваць у любым разе" -#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 msgid "Try again" msgstr "Паспрабаваць зноў" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" msgstr "Запуск паслужніка ключоў GNOME" -#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" msgstr "Запус Тэхналёгіі судзеяньня GNOME" -#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 msgid "Starting KDE services" msgstr "Запуск паслуг KDE" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Абярыце сэанс" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 msgid "Choose session name" msgstr "Абярыце назву сэанса" -#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Абярыце назву для новага сэанса:" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Запуск Кантроля гучнасьці" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 msgid "Starting the Panel" msgstr "Запуск Панэлі" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Запуск Кіраўніка стальца" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Запуск Панэлі задач" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Запуск Кіраўніка вокнаў" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў GNOME" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Запуск Пашыранага тэкставага рэдактара KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Запуск Буфэра абмену KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Запуск паштовага кліента KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Запуск кліента навін KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Запуск Konqueror" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў KDE" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Запуск Beep Media Player" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Запуск \"The Gimp\"" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Запуск Палепшанага VI" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Запуск паўнамоцнага паслужніка кіраваньня сэансамі" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Запуск IRC кліента X-Chat" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Запуск Мультымэдыйнае сыстэмы X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў X" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запуск %s" -#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Выконваецца аўтазапуск..." -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Session and Startup Settings" msgstr "Сэансы й запуск" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sessions and Startup Settings" msgstr "Сэансы й запуск" -#: settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" msgstr "Сэансы й запуск" -#: settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" msgstr "Наладка застаўкі" |