diff options
author | Jean-François Wauthy <pollux@xfce.org> | 2004-09-29 07:59:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Jean-François Wauthy <pollux@xfce.org> | 2004-09-29 07:59:54 +0000 |
commit | 9b7c6167b4b21ca130ddc10826eb4c86b81b9c53 (patch) | |
tree | a7991f9e5115fb87ba7b4908c125867cd7c6f9fb /po/zh_CN.po | |
parent | 6cb2d0b4aee25b20ee2d4dfdf814d322593840b9 (diff) | |
download | xfce4-session-9b7c6167b4b21ca130ddc10826eb4c86b81b9c53.tar.gz |
updated zh_CN translations from yongtao yang <yongtao.yang@gmail.com>
(Old svn revision: 4674)
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 360 |
1 files changed, 67 insertions, 293 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ab3ae503..710bbd9a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,37 +1,34 @@ +# #-#-#-#-# zh_CN.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: XFSession 0.0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2004-09-20 23:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-11 16:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-28 01:05-0700\n" "Last-Translator: Yongtao Yang <yongtao.yang@telia.com>\n" -"Language-Team: none <none@none>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: settings/session/session.c:133 msgid "Session chooser" msgstr "会话选择" #: settings/session/session.c:138 -#, fuzzy msgid "Display chooser on login" -msgstr "在每次登录时显示选择器" +msgstr "在登录时显示选择器" #: settings/session/session.c:146 msgid "" "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " "log in to Xfce." -msgstr "" +msgstr "如果选择该项,会话管理器将会在每次登录 Xfce 时要求您选择会话。" #: settings/session/session.c:150 msgid "Logout settings" @@ -47,6 +44,8 @@ msgid "" "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " "prompted whether you want to save the current session on each logout." msgstr "" +"该选项指示会话管理器在您退出时自动保存当前会话。如果您不选择该选项,在每次退" +"出时您将被询问是否保存当前会话。" #: settings/session/session.c:169 msgid "Prompt on logout" @@ -58,6 +57,8 @@ msgid "" "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " "sessions on logout or not." msgstr "" +"该选项将将禁止退出确认对话框。是否保存对话取决于您是否启动了退出时自动保存会" +"话。" #: settings/session/session.c:211 msgid "Compatibility" @@ -74,6 +75,9 @@ msgid "" "enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with " "Gnome." msgstr "" +"如果您计划使用 Gnome 应用程序请启用该项。这将使会话管理器为您启动若干重要的 " +"Gnome 服务。如果您希望使用 Gnome 所带的 Assistive Technologies ,您也需要启动" +"该项。" #: settings/session/session.c:237 msgid "Launch KDE services on startup" @@ -86,6 +90,9 @@ msgid "" "other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may " "not work at all if you don't enable this option." msgstr "" +"如果您计划使用 KDE 应用程序作为您的 Xfce 桌面会话的一部分,请启用该项。这将显" +"著加场馆程序启动时间,但是另一方面,KDE 程序将会启动得较快。如果您不启用该选" +"项,某些 KDE 程序将无法运行。" #: settings/session/session.c:256 msgid "Security" @@ -100,6 +107,8 @@ msgid "" "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " "not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" +"允许会话管理器管理运行于远程主机的程序。如果您不理解该项的含义请不要启用该" +"项。" #: settings/session/session.c:334 settings/session/session.c:349 #: settings/session/session.c:387 @@ -118,71 +127,64 @@ msgstr "高级" #: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314 #: settings/splash/splash.c:383 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420 msgid "Splash Screen Settings" -msgstr "" +msgstr "飞溅屏幕设置" #: settings/splash/splash.c:460 -#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "注销确认" +msgstr "设置" #: settings/splash/splash.c:468 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." -msgstr "" +msgstr "为所选定的飞溅屏幕打开设置面板。" #: settings/splash/splash.c:472 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "实验" #: settings/splash/splash.c:479 -#, fuzzy msgid "Demonstrates the selected splash screen." -msgstr "默认飞溅屏幕" +msgstr "演示选定的飞溅屏幕" #: settings/splash/splash.c:496 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "交互" +msgstr "信息" #: settings/splash/splash.c:507 msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>描述:</b>" #: settings/splash/splash.c:521 msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>版本:</b>" #: settings/splash/splash.c:535 -#, fuzzy msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "作者:" +msgstr "<b>作者:</b>" #: settings/splash/splash.c:549 msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>主页:</b>" #: settings/splash/splash.c:586 -#, fuzzy msgid "Splash Screen" -msgstr "飞溅屏幕主题" +msgstr "飞溅屏幕" #: xfce4-session/main.c:138 -#, fuzzy msgid "Loading desktop settings" -msgstr "注销设置" +msgstr "正在加载桌面设置" #. verify that the DNS settings are ok #: xfce4-session/main.c:191 msgid "Verifying DNS settings" -msgstr "" +msgstr "正在确认 DNS 设置" #: xfce4-session/main.c:194 -#, fuzzy msgid "Loading session data" -msgstr "请等候,正在读取会话数据..." +msgstr "正在读取会话数据" #: xfce4-session/shutdown.c:298 msgid "What do you want to do next?" @@ -235,19 +237,16 @@ msgstr "取消本次登录并且返回到登录屏幕。" #. "New" button #: xfce4-session/xfsm-chooser.c:244 -#, fuzzy msgid "New session" -msgstr "默认会话" +msgstr "新会话" #: xfce4-session/xfsm-chooser.c:246 -#, fuzzy msgid "Create a new session." -msgstr "创建一个新的会话:" +msgstr "创建一个新的会话。" #: xfce4-session/xfsm-dns.c:76 -#, fuzzy msgid "(Unknown)" -msgstr "未知" +msgstr "(未知)" #: xfce4-session/xfsm-dns.c:143 #, c-format @@ -257,14 +256,18 @@ msgid "" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" +"无法为 %s 搜寻英特网地址。\n" +"这将使 Xfce 无法正确运行。\n" +"将 %s 添加到您系统中的文件\n" +" /etc/hosts 中可能解决该问题。" #: xfce4-session/xfsm-dns.c:150 msgid "Continue anyway" -msgstr "" +msgstr "仍然继续" #: xfce4-session/xfsm-dns.c:151 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "重试" #: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:239 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" @@ -279,18 +282,16 @@ msgid "Starting KDE services" msgstr "正在启动 KDE 服务" #: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:177 -#, fuzzy msgid "Choose session" -msgstr "默认会话" +msgstr "选择会话" #: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:207 msgid "Choose session name" -msgstr "" +msgstr "选择回话名称" #: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:221 -#, fuzzy msgid "Choose a name for the new session:" -msgstr "创建一个新的会话:" +msgstr "为新的会话选择名称:" #: xfce4-session/xfsm-startup.c:92 msgid "Starting the Volume Controller" @@ -346,7 +347,7 @@ msgstr "正在启动 Beep 媒体播放器" #: xfce4-session/xfsm-startup.c:124 msgid "Starting The Gimp" -msgstr "正在启动Gimp" +msgstr "正在启动 The Gimp" #: xfce4-session/xfsm-startup.c:126 msgid "Starting the VI Improved Editor" @@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "未提供描述" #: engines/balou/config.c:317 msgid "Choose theme file to install..." -msgstr "" +msgstr "选择要安装的主题文件..." #: engines/balou/config.c:329 #, c-format @@ -391,294 +392,67 @@ msgid "" "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " "valid splash theme archive." msgstr "" +"无法从文件 %s 中安装飞溅主题,请检查该文件是否为一个有效的飞溅主题文档。" #: engines/balou/config.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." -msgstr "无法从文件 %s 中安装飞溅屏幕主题: %s" +msgstr "无法从目录 %s 中删除飞溅屏幕主题: “%s”。" #: engines/balou/config.c:467 msgid "Choose theme filename..." -msgstr "" +msgstr "选择主题文件名..." #: engines/balou/config.c:600 -#, fuzzy msgid "_Install new theme" -msgstr "安装新主题" +msgstr "安装新主题(_I)" #: engines/balou/config.c:609 msgid "_Remove theme" -msgstr "" +msgstr "删除主题(_R)" #: engines/balou/config.c:626 msgid "_Export theme" -msgstr "" +msgstr "导出主题(_E)" #: engines/balou/config.c:841 msgid "Balou theme" -msgstr "" +msgstr "Balou 主题" #: engines/balou/config.c:924 -#, fuzzy msgid "Configure Balou..." -msgstr "注销确认" +msgstr "设置 Balou ..." #: engines/simple/simple.c:315 msgid "Choose image..." -msgstr "" +msgstr "选择图像..." #: engines/simple/simple.c:360 -#, fuzzy msgid "Configure Simple..." -msgstr "注销确认" +msgstr "设置 Simple 主题..." #: engines/simple/simple.c:371 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "字体" #: engines/simple/simple.c:380 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: engines/simple/simple.c:388 -#, fuzzy msgid "Background color:" -msgstr "背景窗口" +msgstr "背景颜色:" #: engines/simple/simple.c:400 msgid "Text color:" -msgstr "" +msgstr "字体颜色:" #: engines/simple/simple.c:412 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: engines/simple/simple.c:420 msgid "Use custom image" -msgstr "" - -#~ msgid "Background window" -#~ msgstr "背景窗口" - -#~ msgid "Restoring the desktop settings, please wait..." -#~ msgstr "正在恢复桌面设置,请等候 ... " - -#~ msgid "Starting Xfce, please wait..." -#~ msgstr "正在启动 Xfce,请等候..." - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "恢复" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "创建" - -#~ msgid "Restore a previously saved session:" -#~ msgstr "恢复以前一个保存的会话:" - -#~ msgid "" -#~ "Choose this option if you want to restore one of your previously saved " -#~ "sessions. This will bring up the desktop as it was when you saved the " -#~ "session." -#~ msgstr "" -#~ "如果您希望恢复到您以前保存的某个会话,请选择该项。这样您的桌面就会恢复到您" -#~ "保存会话时的状态。" - -#~ msgid "" -#~ "Choose this option if you want to create a new session. The new session " -#~ "will be started as a default desktop. XXX - better text?" -#~ msgstr "" -#~ "如果您希望创建一个新的会话,请选择该项。新的会话将会被用作启动时的默认桌" -#~ "面。XXX - 好一点的名字?" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the name of the new session here. The name has to be unique among " -#~ "your session names and empty session names are not allowed." -#~ msgstr "" -#~ "请在此输入新会话的名称。会话名称必须在所有的会话名称中唯一确定,而且不允许" -#~ "为空。" - -#~ msgid "Display chooser on demand" -#~ msgstr "根据要求显示选择器" - -#~ msgid "Restore last session automatically" -#~ msgstr "自动恢复上次会话" - -#~ msgid "Look & Feel" -#~ msgstr "外观" - -#~ msgid "Session management" -#~ msgstr "会话管理" - -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "启动" - -#~ msgid "Chooser timeout in seconds:" -#~ msgstr "选择器超时秒数:" - -#~ msgid "" -#~ "The following error occured while trying to shutdown the computer:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "关闭计算机时发生以下错误:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Should the session manager ask the user to confirm the logout. If " -#~ "disabled, the session will be closed without any further user interaction." -#~ msgstr "" -#~ "会话管理器是否要求用户在注销时确认,如果关闭该项,会话将在没有任何用户进一" -#~ "步操作的情况下关闭" - -#~ msgid "Usage: %s <action>\n" -#~ msgstr "用途: %s <动作>\n" - -#~ msgid "%s: Unknown action %s\n" -#~ msgstr "%s: 未知动作 %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "You are not allowed to execute the action \"%s\".\n" -#~ "Ask your system adminitrator to add you to the list\n" -#~ "of people allowed to execute shutdown actions, by\n" -#~ "adding your username to the file %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "您无权执行动作: \"%s\"。请要求您的系统管理员把\n" -#~ "您的用户名添加到文件 %s 中,这样使您有权关闭\n" -#~ "计算机。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to shutdown this box. Please check your\n" -#~ "installation, or contact your system administrator\n" -#~ "and report the problem.\n" -#~ msgstr "" -#~ "无法关闭计算机。请检查您的安装正确与否,\n" -#~ "或者向您的系统管理员报告问题。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Got no way to shutdown the system. You should ask\n" -#~ "your system administrator to either add your account\n" -#~ "name to %s or to install sudo(8) and grant\n" -#~ "you the right execute reboot and halt commands.\n" -#~ msgstr "" -#~ "无法关闭计算机。您应该要求您的系统管理员把您的用户名添加到 %s 中,\n" -#~ "或者安装 sudo(8) 并授予您执行重启和关机命令的权限。\n" - -#~ msgid "Default Theme" -#~ msgstr "默认主题" - -#~ msgid "About %s..." -#~ msgstr "关于 %s..." - -#~ msgid "Info:" -#~ msgstr "信息:" - -#~ msgid "Show tray icon" -#~ msgstr "显示托盘图标" - -#~ msgid "" -#~ "Show the session managers tray icon in the desktops notification area " -#~ "(also known as the system tray)." -#~ msgstr "在桌面提示区(也称系统托盘)中显示会话管理器图标。" - -#~ msgid "Default action on logout" -#~ msgstr "注销时的默认动作" - -#~ msgid "" -#~ "Select the splash screen theme that should be displayed when the session " -#~ "is started." -#~ msgstr "选择会话开始时所显示的飞溅屏幕主题。" - -#~ msgid "Show theme info" -#~ msgstr "显示主题信息" - -#~ msgid "%u clients connected" -#~ msgstr "%u 个客户程序已连接" - -#~ msgid "desktop" -#~ msgstr "桌面" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create users XFce settings\n" -#~ "directory %s: %s" -#~ msgstr "无法创建用户的XFce配置目录 %s: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create users XFce session\n" -#~ "directory %s: %s" -#~ msgstr "msgstr \"无法创建用户的XFce会话目录 %s: %s\"" - -#~ msgid "" -#~ "The session manager was unable to start the\n" -#~ "Multi-Channel settings manager. This is most\n" -#~ "often caused by a broken XFce installation.\n" -#~ "Please contact your local system administrator\n" -#~ "and report the problem." -#~ msgstr "" -#~ "会话管理器无法启动多通道设置管理器,这很可能\n" -#~ "是 XFce 安装不正确导致的。请联系你的系统管理\n" -#~ "员并报告问题。" - -#~ msgid "Unable to create MCS client" -#~ msgstr "无法创建 MCS 客户" - -#~ msgid "" -#~ "The session manager was unable to restore your\n" -#~ "previous session. It'll therefore start a default\n" -#~ "session." -#~ msgstr "" -#~ "会话管理器无法回复你的前一次会话,所以它将启动一个\n" -#~ "默认会话。" - -#~ msgid "" -#~ "The client \"%s\" closed the connection\n" -#~ "to the session manager. The following reason\n" -#~ "was given:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "客户 \"%s\" 关闭了与会话管理器的连接。原因如下:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "End session for <b>%s</b>" -#~ msgstr "结束会话 <b>%s</b>" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "空闲" - -#~ msgid "Save completed" -#~ msgstr "保存完成" - -#~ msgid "Saving" -#~ msgstr "正在保存" - -#~ msgid "Saving (local)" -#~ msgstr "保存中(本地)" - -#~ msgid "Waiting to interact" -#~ msgstr "等待交互" - -#~ msgid "Waiting to enter Phase2" -#~ msgstr "等待进入第2阶段" - -#~ msgid "Disconnecting" -#~ msgstr "正在断开" - -#~ msgid "Unable to clone client: %s" -#~ msgstr "无法复制客户:%s" +msgstr "使用自选图像" -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "优先级" - -#~ msgid "Program" -#~ msgstr "程序" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "用户" - -#~ msgid "Kill client" -#~ msgstr "中止客户程序" -#~ msgid "Clone client" -#~ msgstr "复制客户程序" |