summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEivind Ødegård <gingermig@yahoo.no>2012-01-08 11:23:27 +0100
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2012-01-08 11:23:27 +0100
commitd135a02c44eab3733a201d37b41d9c4dcaeaa9ab (patch)
tree777b343b348edb608911c52819ff8a6d272f5714
parentf3908f4e9286035a52e34227f7739d23ddb03cb3 (diff)
downloadxfce4-session-d135a02c44eab3733a201d37b41d9c4dcaeaa9ab.tar.gz
l10n: Added Norwegian nynorsk translation
New status: 226 messages complete with 4 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r--po/nn.po1078
1 files changed, 1078 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 00000000..7c90c202
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,1078 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-session 4.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-08 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-08 11:23+0100\n"
+"Last-Translator: Eivind Ødegård <gingermi@yahoo.no>\n"
+"Language-Team: nn_NO <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
+"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
+"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "Har inga skildring"
+
+#: ../engines/balou/config.c:324
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "Vel ei bunadfil å installera..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:336
+#, c-format
+msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
+msgstr "Kan ikkje installera velkomstbiletet frå fila «%s»."
+
+#: ../engines/balou/config.c:339
+msgid "Theme File Error"
+msgstr "Feil i bunadfil"
+
+#: ../engines/balou/config.c:342
+msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
+msgstr "Sjekk at fila er eit gyldig velkomstbiletearkiv."
+
+#: ../engines/balou/config.c:402
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "Klarte ikkje fjerna velkomstbiletet «%s» frå mappa %s."
+
+#: ../engines/balou/config.c:491
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "Vel filnamn på bunadfila..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:624
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "_Installer ny bunad"
+
+#: ../engines/balou/config.c:633
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "Fje_rn bunad"
+
+#: ../engines/balou/config.c:650
+msgid "_Export theme"
+msgstr "_Eksporter bunad"
+
+#: ../engines/balou/config.c:866
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Balou-bunaden"
+
+#: ../engines/balou/config.c:951
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Set opp Balou..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:994
+msgid "Balou"
+msgstr "Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:995
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Balou velkomstmotor"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:373
+msgid "Mice"
+msgstr "Myser"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Mus-velkomstbiletmotor"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:346
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "Set opp enkelt..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:357
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:367
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:375
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:388
+msgid "Text color:"
+msgstr "Tekstfarge:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:401
+msgid "Image"
+msgstr "Bilete "
+
+#: ../engines/simple/simple.c:409
+msgid "Use custom image"
+msgstr "Bruk eige bilete"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:413
+msgid "Choose image..."
+msgstr "Vel bilete..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:419
+msgid "Images"
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:425
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:497
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "Enkel velkomstbiletemotor"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
+msgid "Session"
+msgstr "Økt"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
+msgid "Loc_k screen"
+msgstr "Lås s_kjermen"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
+msgid "_Suspend"
+msgstr "K_vile"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Dvalemodus"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
+msgid "_Reboot"
+msgstr "Sta_rt på nytt"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
+msgid "Shut _down"
+msgstr "Slå _av"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Logg ut"
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
+#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil logga ut?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
+#, c-format
+msgid "You will be logged out in %u seconds."
+msgstr "Du blir logga ut om %u sekund."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
+msgid "Failed to log out."
+msgstr "Klarte ikkje logga ut."
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slå av?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
+#, c-format
+msgid "Your system will shut down in %u seconds."
+msgstr "Maskina avsluttar om %u sekund."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
+msgid "Failed to shut down."
+msgstr "Klarte ikkje slå av."
+
+#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil starta på nytt?"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
+#, c-format
+msgid "Your system will reboot in %u seconds."
+msgstr "Maskina startar på nytt om %u sekund."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
+msgid "Failed to reboot."
+msgstr "Klarte ikkje å starta på nytt."
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Klarte ikkje setja i kvilemodus"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Klarte ikkje gå i dvale"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
+msgid "Xflock4 could not be launched"
+msgstr "Klarte ikkje starta Xfclock4"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
+msgid "Close Session"
+msgstr "Avslutt økta"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SOKKEL-ID"
+
+#: ../settings/main.c:44
+msgid "Version information"
+msgstr "Informasjon om denne utgåva"
+
+#: ../settings/main.c:74
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Skriv '%s --help' for bruksinstruksjonar"
+
+#: ../settings/main.c:86
+#: ../xfce4-session/main.c:226
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Utviklingslaget for Xfce. Alle rettar er reserverte."
+
+#: ../settings/main.c:87
+#: ../xfce4-session/main.c:232
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Rapporter feil til <%s>."
+
+#: ../settings/main.c:96
+#: ../xfce4-session/main.c:238
+#: ../xfce4-tips/main.c:270
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Klarte ikkje å kontakta innstillingstenaren"
+
+#: ../settings/main.c:115
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr "Kan ikkje laga brukarflate frå dei innebygde definisjonsdataa"
+
+#: ../settings/main.c:128
+msgid "_Application Autostart"
+msgstr "Program-_autostart"
+
+#: ../settings/session-editor.c:60
+#, fuzzy
+msgid "If running"
+msgstr "Viss det køyrer"
+
+#: ../settings/session-editor.c:61
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../settings/session-editor.c:62
+msgid "Immediately"
+msgstr "Med ein gong"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: ../settings/session-editor.c:128
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "Feil med øktlagringa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:129
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Klarte ikkje lagra økta"
+
+#: ../settings/session-editor.c:184
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tvinga «%s» til å avslutta"
+
+#: ../settings/session-editor.c:187
+#: ../settings/session-editor.c:215
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Tving program til å avslutta"
+
+#: ../settings/session-editor.c:189
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Programmet vil mista alle ulagra statusar, og vil ikkje bli starta på nytt neste økta."
+
+#: ../settings/session-editor.c:191
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "Avslutt programmet"
+
+#: ../settings/session-editor.c:216
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Klarte ikkje tvinga programmet til å avslutta."
+
+#: ../settings/session-editor.c:394
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Ukjent program)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:614
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: ../settings/session-editor.c:622
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../settings/session-editor.c:628
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: ../settings/session-editor.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Restart Style"
+msgstr "Omstartsstil"
+
+#: ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:357
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78
+msgid "Add application"
+msgstr "Legg til program"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:92
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:109
+msgid "Description:"
+msgstr "Skildring:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:184
+msgid "Select a command"
+msgstr "Vel ein kommando"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:233
+msgid "Edit application"
+msgstr "Endra program"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:562
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Klarte ikkje fjerna lenkja %s: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:651
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Klarte ikkje laga fila %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:673
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:732
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for å lesa fila"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:841
+#: ../settings/xfae-model.c:898
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Klarte ikkje opna %s for skriving"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:101
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Under står ei liste over program som startar automatisk når du loggar inn på Xfce-skrivebordet ditt, i tillegg til program som vart lagra sist gong du logga ut:"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje leggja til «%s»"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:320
+#: ../settings/xfae-window.c:334
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna elementet"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:326
+msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
+msgstr "Dette fjernar programmet for godt frå lista over autostarta program"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:328
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna «%s»?"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:362
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Klarte ikkje endra elementet"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:382
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje endra elementet «%s»"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:410
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Klarte ikkje slå på/av elementet"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:76
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "Slå av binding til TCP-portar"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:93
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Vis versjonsinformasjonen og avslutt"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "Lastar skrivebordsoppsett"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:227
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
+msgstr "Skrive av Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
+
+#: ../xfce4-session/main.c:228
+#, c-format
+msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
+msgstr "Bygd med Gtk+-%d.%d.%d, køyrer med Gtk+-%d.%d.%d"
+
+#. verify that the DNS settings are ok
+#: ../xfce4-session/main.c:260
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "Sjekk DNS-innstillingar"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:264
+msgid "Loading session data"
+msgstr "Lastar øktdata"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
+#, c-format
+msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>Logg ut %s</b></span>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
+msgid "Restart"
+msgstr "Start på nytt"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
+msgid "Shut Down"
+msgstr "Slå av"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
+msgid "Suspend"
+msgstr "Kvile"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Dvale"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Lagra økta til seinare innloggingar"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Skriv inn passordet ditt:"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
+msgid "<b>An error occurred</b>"
+msgstr "<b>Ein feil oppstod</b>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Anten er passordet du skreiv inn ugyldig, eller systemstyraren har fjerna løyvet til å slå av maskina frå brukarkontoen din."
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:833
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Klarte ikkje avslutta"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
+msgid "Unable to perform shutdown"
+msgstr "Klarte ikkje avslutta"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "Sist opna: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Vel økta du vil gjenoppretta. Du kan dobbelklikka øktnamnet for å gjenoppretta økta."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
+msgid "Log out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Avbryt innloggingsforsøket og gå tilbake til innloggingsskjermen."
+
+#. "New" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
+msgid "New session"
+msgstr "Ny økt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Lag ei ny økt."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
+#, c-format
+msgid "The client doesn't have any properties set yet"
+msgstr "Klienten har ingen eigenskapar enno"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "Startar GNOME nøkkelring-nissen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "Startar Gnome-hjelpeteknologiar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "Startar KDE-tenester"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Ukjend)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lasta nettadressa for %s.\n"
+"Xfce kjem ikkje til å verka skikkeleg.\n"
+"Det kan henda du kan retta problemet ved å leggja\n"
+"%s til fila /etc/hosts på maskina di."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Hald fram likevel"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
+msgid "Try again"
+msgstr "Prøv igjen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
+#, c-format
+msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "Klarer ikkje avgjera øktnamnet i trygg modus. Moglege grunnar: xfconfd køyrer ikkje (problem med D-bus-oppsettet); miljøvariabelen $XDG_CONFIG_DIRS er feil (må innehalda «%s»), eller xfce4-session er feilinstallert."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
+#, c-format
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Denne trygge økta («%s») er ikkje merka som trygg økt."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "Lista over program i den trygge økta er tom."
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "Feil med økthandteringa"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Greidde ikkje starta ei trygg økt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Klarte ikkje senda økta til kvilemodus"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Klarte ikkje leggja økta i dvale"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "Kan berre tvinga klientar til å avslutta i uverksam modus"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1946
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr "Økthandteraren må vera i uverksam modus ved førespurnad om sjekkpunkt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1987
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "Økthandteraren må vera i uverksam modus når du bed om å slå av maskina"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1994
+#, c-format
+msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
+msgstr "Ugyldig avslutningstype «%u»"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
+#, c-format
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "Klarte ikkje senda kommandoen til avsluttingshjelparen: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
+#, c-format
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "Feil med svaret frå avsluttingshjelparen: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "Klarte ikkje køyra avsluttingskommandoen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
+msgid "Suspend failed, no backend supported"
+msgstr "Greidde ikkje gå i kvilemodus, finn ingen støtta grunnprogram"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
+msgid "Hibernate failed, no backend supported"
+msgstr "Greidde ikkje gå i dvale, finn ingen støtta grunnprogram"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
+msgid "Shutdown Command not found"
+msgstr "Fann ikkje avsluttingskommandoen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "Vel økt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "Vel øktnamn"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "Vel eit namn på den nye økta:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "Startar volumkontrollen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "Startar panelet"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "Startar skrivebordshandteraren"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "Startar oppgåvelista"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "Startar vindaugshandteraren"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "Startar GNOME-terminalprogrammet"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "Startar KDE-teksprogrammet Kate"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "Startar KDE-utklyppstavla"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "Startar KDE-epostlesaren"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "Startar KDE-nyhendelesaren"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Startar Konqueror"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "Startar KDE-terminalprogrammet"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "Startar mediaspelaren Beep"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "Startar Gimp"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "Startar VI improved-redigeraren"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "Startar økthandteringsproxy"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "Startar IRC-programmet X-Chat"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "Startar X-multimediasystemet"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "Startar X-terminalprogrammet"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Startar %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+"Plasseringa og formatet på autostartmappa er endra.\n"
+"Den nye plasseringa er\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Du kan plassera .desktop-filer, som skildrar programma du vil\n"
+"starta når du loggar inn på Xfce, i denne mappa. Filene i den gamle\n"
+"autostart-mappa di er overførte til den nye.\n"
+"Du bør sletta den gamle mappa no.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "Køyrer autostart..."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:48
+#: ../xfce4-tips/main.c:284
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "Tips og triks"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:49
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Lykkekaker"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:75
+#, c-format
+msgid "Could not load tips database (%s)."
+msgstr "Klarte ikkje lasta tipsdatabasen (%s)."
+
+#. converting it from the user's locale failed too, we give up
+#: ../xfce4-tips/main.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid output of fortune."
+msgstr "Ugyldige utdata frå fortune."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:195
+#: ../xfce4-tips/main.c:203
+#, c-format
+msgid "Executing fortune failed (%s)"
+msgstr "Klarte ikkje køyra fortune (%s)"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:228
+msgid "Error while loading tips."
+msgstr "Klarte ikkje lasta tips."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:314
+msgid "Display tips on _startup"
+msgstr "Vis tips ved opp_start"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:338
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+msgid "Log out without displaying the logout dialog"
+msgstr "Logg ut utan å visa utloggingsdialogen"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+msgid "Halt without displaying the logout dialog"
+msgstr "Slå av utan å visa utloggingsdialogen"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
+msgstr "Start på nytt utan å visa utloggingsdialogen"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
+msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
+msgstr "Gå i kvilemodus utan å visa utloggingsdialogen"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
+msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
+msgstr "Gå i dvale utan å visa utloggingsdialogen"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
+msgid "Log out quickly; don't save the session"
+msgstr "Logg ut snøgt; ikkje lagra økta"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
+msgid "Logout Error"
+msgstr "Utloggingsfeil"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:117
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjend feil"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
+msgstr "Klarte ikkje kopla til D-bus-øktbussen"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
+msgid "Failed to create new D-Bus message"
+msgstr "Klarte ikkje laga ny D-bus-melding"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
+msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
+msgstr "Fekk ikkje svar frå økthandteraren"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Fekk ein feil når me prøvde å logga ut"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
+msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+msgstr "Logg ut av skrivebordsmiljøet Xfce"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Session Menu"
+msgstr "Øktmeny"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr "Vis ein meny med val om å låsa skjermen, gå i kvile eler dvale, avslutta, eller logga ut"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Set opp oppstarten og velkomstbiletet"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Økt og oppstart"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Forfattar:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Samsvar</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Skildring:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Heimeside</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Informasjon</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Utloggingsinnstillingar</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Tryggleik</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Øktveljar</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Utgåve:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vansert"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Alltid lagra økta når du loggar ut"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "Lagra økta automatisk når du _loggar ut"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+msgid "Con_figure"
+msgstr "_Set opp"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "Demonstrates the selected splash screen"
+msgstr "Viser det valde velkomstbiletet"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Vis øktveljaren kvar gong Xfce startar"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Køyr GN_OME-tenester ved oppstart"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Køyr _KDE-tenester ved oppstart"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Handter fje_rnprogram"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Styr fjernprogram over nettverket (dette kan vera ein tryggleiksrisiko)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Opna oppsettspanelet for dette velkomstbiletet"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Be om stadfesting når du loggar ut"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Avslutt programmet, og fjern det frå økta"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+msgid "S_plash"
+msgstr "_Velkomstbilete"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr "Lagra _økta"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Lagrar økta"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "Startar GNOME-tenester, slik som gnome-keyring og tilgangsrammeverket åt GNOME"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
+msgstr "Start KDE-tenester, slik som «kdeinit», DCOP og ARTS"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Desse programma er ein del av økta som er i gang no, og du kan lagra dei når du loggar ut. Endringar blir berre verksame når økta er lagra."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "Økta di blir lagra. Viss du ikkje vil venta, kan du lukka dette vindauga."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Vis veljar når du loggar inn"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "_General"
+msgstr "_Generelt"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "S_pør ved utlogging"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+msgid "_Session"
+msgstr "_Økt"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+msgid "_Test"
+msgstr "_Test"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+msgid "label"
+msgstr "merkelapp"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Tips og triks"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr "xfce4-tips"
+
+#~ msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+#~ msgstr "Bruk denne økta for å køyra Xfce som skrivebordsmiljø"
+
+#~ msgid "Xfce Session"
+#~ msgstr "Xfce-økt"
+
+#~ msgid "Clear sessions"
+#~ msgstr "Tøm økter"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+#~ msgstr "Er du sikker på at du vil døma øktmellomlageret?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The saved states of your applications will not be restored during your "
+#~ "next login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dei lagra statusane for programma dine vil ikkje bli lagra til neste gong "
+#~ "du loggar inn."
+
+#~ msgid "_Proceed"
+#~ msgstr "Hald _fram"
+
+#~ msgid "You might need to delete some files manually in "
+#~ msgstr "Det kan henda du må sletta nokre filer manuelt i "
+
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "_Logg ut"
+
+#~ msgid "Empty the session cache"
+#~ msgstr "Tøm øktmellomlageret"
+
+#~ msgid "_Clear saved sessions"
+#~ msgstr "_Tøm lagra økter"