summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTimo Verbeek <timoverbeek10@hotmail.com>2010-01-11 12:08:46 -0500
committerTransifex <noreply@xfce.org>2010-01-11 12:08:46 -0500
commit61f5ef3548d3d55e4f73eb4025295e90217e1c12 (patch)
tree7092a212270d3ddcb9d77082e2f0f88afce474d6
parent3c78c6c35c10df3fa1982de8067caa6667ec8d35 (diff)
downloadxfce4-session-61f5ef3548d3d55e4f73eb4025295e90217e1c12.tar.gz
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 59%
New status: 117 messages complete with 41 fuzzies and 39 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r--po/nl.po221
1 files changed, 79 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 39940afa..18f59051 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
# Jasper Huijsmans <jasper@xfce.org>, 2004.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-26 20:57-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 09:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Arts <stephan@xfce.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Kan beginscherm-thema \"%s\" niet verwijderen uit map %s."
#: ../engines/balou/config.c:336
msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Thema bestand fout"
#: ../engines/balou/config.c:339
#, fuzzy
@@ -115,9 +115,8 @@ msgid "Choose image..."
msgstr "Plaatje kiezen..."
#: ../engines/simple/simple.c:414
-#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr "Plaatje"
+msgstr "Plaatjes"
#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "All files"
@@ -147,29 +146,29 @@ msgstr "Informatie"
#: ../settings/main.c:64
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Type '%s -- help' voor gebruik."
#: ../settings/main.c:76
+#, fuzzy
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "De Xfce development team. Alle rechten voorbehouden."
#: ../settings/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Gelieve bugs rapporteren aan <%s>"
#: ../settings/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Session Settings"
msgstr "Instellingen voor sessiebeheer en opstarten"
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:278
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "Mislukt om contact met de instellingen server"
#: ../settings/main.c:100
msgid "Internal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Interne fout"
#: ../settings/main.c:101
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
@@ -177,81 +176,80 @@ msgstr ""
#: ../settings/main.c:102
msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr ""
+msgstr "Dit is waarschijnlijk een probleem met uw Xfce installatie"
#: ../settings/main.c:115
msgid "_Application Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "_Application Autostart"
#: ../settings/session-editor.c:57
msgid "If running"
-msgstr ""
+msgstr "Als bezig is"
#: ../settings/session-editor.c:58
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Altijd"
#: ../settings/session-editor.c:59
msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Onmiddellijk"
#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nooit"
#: ../settings/session-editor.c:125
+#, fuzzy
msgid "Session Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "Save Session Error"
#: ../settings/session-editor.c:126
msgid "Unable to save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Kan de sessie niet opslaan"
#: ../settings/session-editor.c:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt beëindigen?"
#: ../settings/session-editor.c:183
#, c-format
msgid "Terminate \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Beëindig \"%s\""
#: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213
msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programma afsluiten"
#: ../settings/session-editor.c:187
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Dit programma zal alle niet opgeslagen data verliezen en zal niet herstart worden in de volgde sessie"
#: ../settings/session-editor.c:214
msgid "Unable to terminate program."
-msgstr ""
+msgstr "Mislukt op programma af te sluiten"
#: ../settings/session-editor.c:344
-#, fuzzy
msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(Onbekend)"
+msgstr "(Onbekend programma)"
#: ../settings/session-editor.c:555
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteit"
#: ../settings/session-editor.c:563
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
#: ../settings/session-editor.c:569
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programma"
#: ../settings/session-editor.c:584
#, fuzzy
msgid "Restart Style"
-msgstr "Herstarten"
+msgstr "Stijl Herstarten"
#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
@@ -279,52 +277,49 @@ msgstr "Commando:"
msgid "Select a command"
msgstr "Selecteer een commando"
-#: ../settings/xfae-model.c:558
+#: ../settings/xfae-model.c:561
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Kan koppeling naar %s niet verwijderen: %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:646
+#: ../settings/xfae-model.c:649
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Maken van bestand %s is mislukt"
-#: ../settings/xfae-model.c:668
+#: ../settings/xfae-model.c:671
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Schrijven naar bestand %s is mislukt"
-#: ../settings/xfae-model.c:767
+#: ../settings/xfae-model.c:770
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Het openen van %s om te schrijven is mislukt"
#: ../settings/xfae-window.c:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
msgstr ""
"Hieronder staat de lijst met programma's die automatisch\n"
"worden gestart wanneer je in-logt in Xfce,\n"
"hierbij worden ook de programma's toegevoegd die worden\n"
"onthouden wanneer je de laatste keer uitlogd:"
-#: ../xfce4-session/main.c:146
+#: ../xfce4-session/main.c:149
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Bezig met laden instellingen bureaublad"
#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:207
+#: ../xfce4-session/main.c:210
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Bezig met verifiëren instellingen DNS"
-#: ../xfce4-session/main.c:210
+#: ../xfce4-session/main.c:213
msgid "Loading session data"
msgstr "Bezig met laden sesiegegevens"
-#: ../xfce4-session/main.c:276
+#: ../xfce4-session/main.c:279
#, fuzzy
msgid "Xfce Session Manager"
msgstr "Geef sessienaam"
@@ -332,7 +327,7 @@ msgstr "Geef sessienaam"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:360
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><span size='large'>Uitloggent% s</span></b>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:401
msgid "Log Out"
@@ -348,11 +343,11 @@ msgstr "Afsluiten"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:485
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Stand-By"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:513
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Slaapstand"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:522
msgid "_Save session for future logins"
@@ -368,18 +363,16 @@ msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>Er is een fout opgetreden</b>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:634
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
msgstr "Het wachtwoord is incorrect of u heeft niet voldoende toegangsrechten."
#: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109
msgid "Shutdown Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten mislukt"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:758
msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Mislukt om af te sluiten"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
#, c-format
@@ -387,9 +380,7 @@ msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Laatst geopend: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
msgstr "Dubbelklik om een sessie te starten."
#. "Logout" button
@@ -415,7 +406,7 @@ msgstr "Nieuwe sessie aanmaken."
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr ""
+msgstr "De Client heeft nog geen eigenschappen"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
@@ -455,16 +446,12 @@ msgstr "Nogmaals proberen"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649
@@ -498,17 +485,17 @@ msgstr "Maken van bestand %s is mislukt"
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1923
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1964
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1971
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
msgstr ""
@@ -525,9 +512,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283
#, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
+msgid "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295
@@ -573,21 +558,20 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544
#, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:566
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:569
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:583
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:580
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:594
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr ""
@@ -709,7 +693,7 @@ msgstr ""
"je oude map zijn succesvol gemigreerd naar de nieuwe locatie.\n"
"Je zou de oude map eigenlijk moeten verwijderen.\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Bezig met uitvoeren Autostart..."
@@ -852,8 +836,7 @@ msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Beheer remote programma's "
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
@@ -884,9 +867,7 @@ msgid "Saving Session"
msgstr "Bezig met laden sesiegegevens"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
@@ -894,16 +875,11 @@ msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved."
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
+msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window."
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
@@ -936,14 +912,6 @@ msgid "_Test"
msgstr "Test"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "gtk-help"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "label"
msgstr ""
@@ -960,63 +928,32 @@ msgstr "xfce4-tips"
#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "Instellingen Xfce 4 Sessiebeheer"
-#, fuzzy
#~ msgid "Remove the selected application from the session."
#~ msgstr "Toont gekozen beginscherm"
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien geselecteerd zal sessiebeheerder een keuzemenu tonen elke keer dat "
-#~ "u inlogt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien geselecteerd zal de sessiebeheerder automatisch de huidige sessie "
-#~ "opslaan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien uitgeschaeld zal de sessiebeheerder niet om bevestiging vragen bij "
-#~ "uitloggen."
+#~ msgid "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you log in to Xfce."
+#~ msgstr "Indien geselecteerd zal sessiebeheerder een keuzemenu tonen elke keer dat u inlogt."
+
+#~ msgid "This option instructs the session manager to save the current session automatically when you log out. If you don't select this option you'll be prompted whether you want to save the current session on each logout."
+#~ msgstr "Indien geselecteerd zal de sessiebeheerder automatisch de huidige sessie opslaan."
+
+#~ msgid "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of sessions on logout or not."
+#~ msgstr "Indien uitgeschaeld zal de sessiebeheerder niet om bevestiging vragen bij uitloggen."
#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
#~ msgstr "GNOME services starten bij inloggen"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Start enkele GNOME services die het gebruik van GNOME programma's zullen "
-#~ "versnellen. Ook nodig voor GNOME's toegankelijkheidsopties."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Start enkele KDE services die het gebruik van KDE programma's zullen "
-#~ "versnellen. Voor sommige programma's kan het zelfs noodzakelijk zijn."
+#~ msgid "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the session manager to start some vital Gnome services for you. You should also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with Gnome."
+#~ msgstr "Start enkele GNOME services die het gebruik van GNOME programma's zullen versnellen. Ook nodig voor GNOME's toegankelijkheidsopties."
+
+#~ msgid "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may not work at all if you don't enable this option."
+#~ msgstr "Start enkele KDE services die het gebruik van KDE programma's zullen versnellen. Voor sommige programma's kan het zelfs noodzakelijk zijn."
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Beveiliging"
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laat de sessiebeheerder programma's beheren die op een server draaien. "
-#~ "Dit is meestal geen goed idee."
+#~ msgid "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do not enable this option unless you know what you are doing."
+#~ msgstr "Laat de sessiebeheerder programma's beheren die op een server draaien. Dit is meestal geen goed idee."
#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
#~ msgstr "Sessiebeheer"