summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>2009-05-29 10:43:12 +0000
committerMike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>2009-05-29 10:43:12 +0000
commit550978a4a22cda827c7fe40c84d2c4feab376f7c (patch)
tree1100cff1c275b734779bf7f92bf8f568503f4b4f
parent4f7089c7895da33037a569d26452d8ad11068337 (diff)
downloadxfce4-session-550978a4a22cda827c7fe40c84d2c4feab376f7c.tar.gz
update xfce-4-6 translations
(Old svn revision: 29987)
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/ur.po283
-rwxr-xr-xpo/ur_PK.po975
4 files changed, 1108 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c6e47c5b..b024dfcb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-05-29 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
+
+ * ur_PK.po: Urdu Pakistan translation update (Muhammad Ali Makki)
+
2009-05-12 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
* de.po: Fix typo (bug #5279)
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1f54b620..98e9544e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-ar am az be bn_IN ca cs da de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu id it ja ka ko lt lv mk mr ms nb nl pa pl pt_BR pt ro ru si sk sq sv ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW
+ar am az be bn_IN ca cs da de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu id it ja ka ko lt lv mk mr ms nb nl pa pl pt_BR pt ro ru si sk sq sv ta tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 79274635..48e93eb2 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 20:57-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 19:49+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmai.com>\n"
-"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmai.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:28+0500\n"
+"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Urdu\n"
"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
@@ -27,20 +28,17 @@ msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "تنصیب کے لیے تھیم فائل منتخب کریں..."
#: ../engines/balou/config.c:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "ڈائریکٹری %s سے سپلیش تھیم \"%s\" حذف نہیں ہوسکتی."
+msgstr "فائل \"%s\" سے سپلیش تھیم نصب کرنے میں ناکامی"
#: ../engines/balou/config.c:336
msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "تھیم فائل غلطی"
#: ../engines/balou/config.c:339
-#, fuzzy
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr ""
-"فائل %s سے سپلیش تھیم نصب نہیں ہوسکتی، برائے مہربانی چیک کریں کہ یہ فائل "
-"موزوں سپلیش تھیم محفوظہ ہے."
+msgstr "براہ مہربانی چیک کریں کہ فائل ایک موزوں سپلیش تھیم محفوظہ ہے."
#: ../engines/balou/config.c:393
#, c-format
@@ -120,13 +118,12 @@ msgid "Choose image..."
msgstr "تصویر منتخب کریں..."
#: ../engines/simple/simple.c:414
-#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr "تصویر"
+msgstr "تصاویر"
#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "تمام فائلیں"
#: ../engines/simple/simple.c:493
msgid "Simple"
@@ -138,125 +135,123 @@ msgstr "سادہ سپلیش انجن"
#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "ساکٹ آئی ڈی"
#: ../settings/main.c:44
-#, fuzzy
msgid "Version information"
-msgstr "معلومات"
+msgstr "ورژن کی معلومات"
#: ../settings/main.c:64
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "ہدایات کے لیے '%s --help' لکھیں"
#: ../settings/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسفس ترقی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں"
#: ../settings/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "براہ مہربانی اخلاط کی <%s> پر اطلاع دیں."
#: ../settings/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Session Settings"
-msgstr "نشست اور سٹارٹ اپ ترتیبات"
+msgstr "نشست کی ترتیبات"
#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:278
msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "ترتیبات کے سرور سے رابطہ نہیں ہو پا رہا"
#: ../settings/main.c:100
msgid "Internal Error"
-msgstr ""
+msgstr "داخلی غلطی"
#: ../settings/main.c:101
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
+msgstr "امبیڈڈ ڈیفینیشن ڈیٹا سے صارف مواجہ بنانے میں ناکامی"
#: ../settings/main.c:102
msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr ""
+msgstr "یہ مسئلہ ممکنہ طور پر آپ کی ایکسفس تنصیب میں ہے"
#: ../settings/main.c:115
msgid "_Application Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "_اطلاقیہ خودکار سٹارٹ"
#: ../settings/session-editor.c:57
msgid "If running"
-msgstr ""
+msgstr "اگر چل رہا ہو"
#: ../settings/session-editor.c:58
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "ہمیشہ"
#: ../settings/session-editor.c:59
msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "فوراً"
#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "کبھی نہیں"
#: ../settings/session-editor.c:125
msgid "Session Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "نشست محفوظ کرنے میں غلطی"
#: ../settings/session-editor.c:126
msgid "Unable to save the session"
-msgstr ""
+msgstr "نشست محفوظ نہیں کی جاسکتی"
#: ../settings/session-editor.c:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو بند کرنا چاہتے ہیں؟"
#: ../settings/session-editor.c:183
#, c-format
msgid "Terminate \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" کو بند کریں"
#: ../settings/session-editor.c:185 ../settings/session-editor.c:213
msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "پروگرام بند کریں"
#: ../settings/session-editor.c:187
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr ""
+"اطلاقیہ کوئی بھی غیر محفوظ حالت کھو دے گا اور آپ کی اگلی نشست میں نہیں چلے "
+"گا."
#: ../settings/session-editor.c:214
msgid "Unable to terminate program."
-msgstr ""
+msgstr "پروگرام بند نہیں ہوسکتا."
#: ../settings/session-editor.c:344
-#, fuzzy
msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(نا معلوم)"
+msgstr "(نا معلوم پروگرام)"
#: ../settings/session-editor.c:555
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "اہمیت"
#: ../settings/session-editor.c:563
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
#: ../settings/session-editor.c:569
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "پروگرام"
#: ../settings/session-editor.c:584
-#, fuzzy
msgid "Restart Style"
-msgstr "پھر چلائیں"
+msgstr "دوبارہ چلانے کا انداز"
#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
@@ -305,16 +300,14 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "لکھنے کے لیے %s کو کھولنے میں ناکامی"
#: ../settings/xfae-window.c:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time:"
msgstr ""
-"ذیل میں ان اطلاقیوں کی فہرست ہے جو آپ کے\n"
-"ایکسفس میں لاگ ان ہوتے ہی خودکار طور پر چل\n"
-"جائیں گے اس میں وہ اطلاقیے بھی شامل ہیں جو\n"
-"آخری بار لاگ آؤٹ کے وقت آپ نے محفوظ کیے تھے:"
+"ذیل میں ان اطلاقیوں کی فہرست ہے جو آپ کے ایکسفس ڈیسک ٹاپ میں لاگ ان ہوتے ہی "
+"خودکار طور پر چل جائیں گے اس میں وہ اطلاقیے بھی شامل ہیں جو آخری بار لاگ آؤٹ "
+"کے وقت آپ نے محفوظ کیے تھے:"
#: ../xfce4-session/main.c:146
msgid "Loading desktop settings"
@@ -330,14 +323,13 @@ msgid "Loading session data"
msgstr "نشست ڈیٹا لوڈ کیا جارہا ہے"
#: ../xfce4-session/main.c:276
-#, fuzzy
msgid "Xfce Session Manager"
-msgstr "نشست کا نام"
+msgstr "ایکسفس نشست منیجر"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:360
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'><b>لاگ آؤٹ %s</b></span>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:401
msgid "Log Out"
@@ -345,7 +337,7 @@ msgstr "لاگ آؤٹ"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:426
msgid "Restart"
-msgstr "پھر چلائیں"
+msgstr "دوبارہ چلائیں"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:451
msgid "Shut Down"
@@ -353,11 +345,11 @@ msgstr "بند کریں"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:485
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "معطل"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:513
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "ہائبرنیٹ"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:522
msgid "_Save session for future logins"
@@ -381,11 +373,11 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/shutdown.c:756 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109
msgid "Shutdown Failed"
-msgstr ""
+msgstr "شٹ ڈاؤن میں ناکامی"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:758
msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "شٹ ڈاؤن ادا نہیں کیا جاسکتا"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
#, c-format
@@ -401,7 +393,6 @@ msgstr ""
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
-#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "لاگ آؤٹ"
@@ -422,7 +413,7 @@ msgstr "نئی نشست بنائیں."
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr ""
+msgstr "کلائینٹ ابھی تک کوئی خصوصیات مرتب نہیں رکھتا"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
@@ -468,68 +459,68 @@ msgid ""
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr ""
+"فیل سیو نشست کا نام متعین نہیں کیا جاسکتا. ممکنہ وجوہات: xfconfd نہیں چل رہا "
+"(D-Bus کے سیٹ اپ کا مسئلہ)، ماحول متغیر $XDG_CONFIG_DIRS کی ترتیبات غلط ہیں "
+"(اس میں \"%s\" شامل ہونا چاہیے)، یا xfce4-session کی تنصیب غلط ہے."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
+msgstr "معینہ فیل سیو نشست (\"%s\") بطور فیل سیو نشست نشان زدہ نہیں ہے."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr ""
+msgstr "فیل سیو نشست میں اطلاقیوں کی فہرست خالی ہے."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
-#, fuzzy
msgid "Session Manager Error"
-msgstr "نشست کا نام"
+msgstr "نشست منیجر غلطی"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698
msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr ""
+msgstr "فیل سیو نشست لوڈ کرنے میں غلطی"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112
-#, fuzzy
msgid "Failed to suspend session"
-msgstr "لکھنے کے لیے %s کو کھولنے میں ناکامی"
+msgstr "نشست کو معطل کرنے میں ناکامی"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113
-#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "فائل %s بنانے میں ناکامی"
+msgstr "نشست کو ہائبرنیٹ کرنے میں ناکامی"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr ""
+msgstr "کلائینٹ صرف اسی وقت بند کیا جاسکتا ہے جب وہ معطلی idle کی حالت میں ہو"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "لازم ہے کہ چیک پؤائنٹ کی درخواست پر نشست منیجر معطلی idle حالت میں ہو"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "شٹ ڈاؤن کی درخواست پر لازم ہے کہ نشست منیجر معطلی idle حالت میں ہو"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr ""
+msgstr "نا معلوم شٹ ڈاؤٹ نوعیت \"%u\""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142
#, c-format
msgid "Unexpected error from HAL"
-msgstr ""
+msgstr "HAL سے غیر متوقعہ غلطی"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199
#, c-format
msgid "No HAL method for command %d"
-msgstr ""
+msgstr "کمانڈ %d کے لیے HAL میتھڈ نہیں ہے"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283
#, c-format
@@ -537,68 +528,69 @@ msgid ""
"Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
"system from within Xfce."
msgstr ""
+"پروگرام \"sudo\" نہیں پایا گیا. آپ ایکسفس میں سے اپنے نظام کو شٹ ڈاؤن کرنے "
+"کے قابل نہیں ہوں گے."
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-msgstr "فائل %s بنانے میں ناکامی"
+msgstr "آبائی پائپ بنانے میں ناکامی: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create child pipe: %s"
-msgstr "فائل %s بنانے میں ناکامی"
+msgstr "چائلڈ پائپ بنانے میں ناکامی: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317
#, c-format
msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "سوڈو معاون کار کو فورک نہیں کیا جاسکتا: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359
#, c-format
msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "سوڈو معاون کار سے جواب پڑھنے میں غلطی: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360
#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
-#, fuzzy
msgid "Unknown error"
-msgstr "(نا معلوم)"
+msgstr "نا معلوم غلطی"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371
#, c-format
msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "آبائی پائپ کھولا نہیں جاسکتا: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382
#, c-format
msgid "Unable to open child pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "چائلڈ پائٹ کھولنے میں ناکامی: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400
#, c-format
msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
-msgstr ""
+msgstr "سوڈو شٹ ڈاؤن معاون کار سے غیر متوقعہ جواب موصول ہوا ہے"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544
#, c-format
msgid ""
"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "معطلی اور ہائبرنیٹ صرف HAL کے ذریعے معاونت رکھتے ہیں جو دستیاب نہیں"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "شٹ ڈاؤن معاون کار کو کمانڈ بھیجنے میں غلطی: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:569
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "شٹ ڈاؤن معاون کار سے جواب وصول کرنے میں غلطی: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:580
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
-msgstr ""
+msgstr "شٹ ڈاؤں کمانڈ ناکام"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
@@ -743,35 +735,32 @@ msgid "Next"
msgstr "اگلا"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Logout Error"
-msgstr "لاگ آؤٹ"
+msgstr "لاگ آؤٹ غلطی"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus نشست بس سے رابطہ نہیں ہوسکا."
#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
-#, fuzzy
msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "فائل %s بنانے میں ناکامی"
+msgstr "نیا D-Bus پیغام بنانے میں ناکامی"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr ""
+msgstr "نشست منیجر سے جواب وصول کرنے میں ناکامی"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr ""
+msgstr "لاگ آؤٹ کی کوشش میں موصول کردہ غلطی"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیسک ٹاپ سٹارٹ اپ اور سپلیش سکرین وضع کریں"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Session and Startup"
msgstr "نشست اور سٹارٹ اپ"
@@ -780,9 +769,8 @@ msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>مالک:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "موافقت"
+msgstr "<b>موافقت</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
@@ -793,114 +781,99 @@ msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>ہوم پیج:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "معلومات"
+msgstr "<b>معلومات</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "لاگ آؤٹ ترتیبات"
+msgstr "<b>لاگ آؤٹ ترتیبات</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>تفصیل:</b>"
+msgstr "<b>سیکورٹی</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "نشست منتخب کار"
+msgstr "<b>نشست منتخب کار</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>ورژن</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "اعلی"
+msgstr "اعل_ی"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "لاگ آؤٹ ہونے پر نشست خودکار محفوظ کریں"
+msgstr "لاگ آؤٹ ہونے پر ہمیشہ نشست محفوظ کریں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "لاگ آؤٹ ہونے پر نشست خودکار محفوظ کریں"
+msgstr "لاگ آ_ؤٹ ہونے پر نشست خودکار محفوظ کریں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Con_figure"
-msgstr "وضع کریں"
+msgstr "وض_ع کریں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کا مظاہرہ دیکھیں."
+msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کا مظاہرہ دیکھیں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr ""
+msgstr "جب بھی ایکسفس چلے نشست منتخب کار دکھائیں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "سٹارٹ اپ میں کیڈی کی خدمات چلائیں"
+msgstr "سٹارٹ اپ میں _گنوم کی خدمات چلائیں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "سٹارٹ اپ میں کیڈی کی خدمات چلائیں"
+msgstr "سٹارٹ اپ میں _کیڈی کی خدمات چلائیں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "بعید اطلاقیوں کی ادارت کریں"
+msgstr "_بعید اطلاقیوں کی ادارت کریں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
+msgstr "نیٹ ورک میں بعید اطلاقیوں کی ادارت کریں (یہ ایک سیکورٹی رسک ہوسکتا ہے)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کی وضع قطع پینل کھولیں."
+msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کا ترتیبات پینل کھولتا ہے"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr ""
+msgstr "لاگ آؤٹ کرتے وقت تصدیق کا پوچھیں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr ""
+msgstr "پروگرام بند کریں، ا ور اسے نشست سے حذف کریں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "S_plash"
-msgstr ""
+msgstr "س_پلیش"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "نئی نشست"
+msgstr "نش_ست محفوظ کریں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Saving Session"
-msgstr "نشست ڈیٹا لوڈ کیا جارہا ہے"
+msgstr "نشست محفوظ کی جارہی ہے"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid ""
"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
"framework"
-msgstr ""
+msgstr "گنوم کی خدمات چلائیں، جیسے گنوم کیرنگ اور گنوم قابلیت رسائی فریم ورک"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-msgstr ""
+msgstr "کیڈی کی خدمات چلائیں، جیسے \"kdeinit,\" DCOP، اور آرٹ"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
msgid ""
@@ -908,58 +881,62 @@ msgid ""
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr ""
+"یہ اطلاقیے اس وقت چلتی ہوئی نشست کا حصہ ہیں، اور لاگ آؤٹ کرتے وقت محفوظ کیے "
+"جاسکتے ہیں. ذیل کی تبدیلیاں تب لاگو ہوں گی جب نشست محفوظ کی جائے گی."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
msgstr ""
+"آپ کی نشست محفوظ کی جارہی ہے. اگر آپ انتظار نہیں کرنا چاہتے تو اس ونڈو کو "
+"بند کر سکتے ہیں."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "لاگ ان پر منتخب کار ظاہر کریں"
+msgstr "لاگ ان پر منتخب کار _ظاہر کریں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_General"
-msgstr "عام"
+msgstr "_عام"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "لاگ آؤٹ ہونے پر پوچھیں"
+msgstr "_لاگ آؤٹ ہونے پر پوچھیں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "پروگرام _برخاست کریں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Session"
-msgstr "نئی نشست"
+msgstr "_نشست"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Test"
-msgstr "تجربہ کریں"
+msgstr "_تجربہ کریں"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-بند"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "gtk-help"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-ہدایات"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "لیبل"
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "ایکسفس4-ٹِپس"
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected application from the session."
+msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کا مظاہرہ دیکھیں."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Session and Startup Settings"
#~ msgstr "نشست اور سٹارٹ اپ ترتیبات"
@@ -969,10 +946,6 @@ msgstr "ایکسفس4-ٹِپس"
#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "ایکسفس 4 نشست اور سٹارٹ اپ ترتیبات"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove the selected application from the session."
-#~ msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کا مظاہرہ دیکھیں."
-
#~ msgid ""
#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
#~ "you log in to Xfce."
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
new file mode 100755
index 00000000..1c03c6a5
--- /dev/null
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -0,0 +1,975 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-26 20:57-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:28+0500\n"
+"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "کوئی تفصیل فراہم نہیں کی گئی"
+
+#: ../engines/balou/config.c:321
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "تنصیب کے لیے تھیم فائل منتخب کریں..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:333
+#, c-format
+msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
+msgstr "فائل \"%s\" سے سپلیش تھیم نصب کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../engines/balou/config.c:336
+msgid "Theme File Error"
+msgstr "تھیم فائل غلطی"
+
+#: ../engines/balou/config.c:339
+msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
+msgstr "براہ مہربانی چیک کریں کہ فائل ایک موزوں سپلیش تھیم محفوظہ ہے."
+
+#: ../engines/balou/config.c:393
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "ڈائریکٹری %s سے سپلیش تھیم \"%s\" حذف نہیں ہوسکتی."
+
+#: ../engines/balou/config.c:478
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "تھیم فائل کا نام منتخب کریں..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:611
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "_نئی تھیم نصب کریں"
+
+#: ../engines/balou/config.c:620
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "_تھیم حذف کریں"
+
+#: ../engines/balou/config.c:637
+msgid "_Export theme"
+msgstr "ت_ھیم برآمد کریں"
+
+#: ../engines/balou/config.c:852
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Balou تھیم"
+
+#: ../engines/balou/config.c:937
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Balou وضع کریں..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:980
+msgid "Balou"
+msgstr "Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:981
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Balou سپلیش انجن"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:369
+msgid "Mice"
+msgstr "Mice"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:370
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Mice سپلیش انجن"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:341
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "سادہ وضع کریں..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:352
+msgid "Font"
+msgstr "فونٹ"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:362
+msgid "Colors"
+msgstr "رنگ"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:370
+msgid "Background color:"
+msgstr "پس منظر رنگ:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:383
+msgid "Text color:"
+msgstr "متن رنگ:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:396
+msgid "Image"
+msgstr "تصویر"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:404
+msgid "Use custom image"
+msgstr "صوابدیدی تصویر استعمال کریں"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:408
+msgid "Choose image..."
+msgstr "تصویر منتخب کریں..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:414
+msgid "Images"
+msgstr "تصاویر"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:419
+msgid "All files"
+msgstr "تمام فائلیں"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:493
+msgid "Simple"
+msgstr "سادہ"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:494
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "سادہ سپلیش انجن"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "ساکٹ آئی ڈی"
+
+#: ../settings/main.c:44
+msgid "Version information"
+msgstr "ورژن کی معلومات"
+
+#: ../settings/main.c:64
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "ہدایات کے لیے '%s --help' لکھیں"
+
+#: ../settings/main.c:76
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "ایکسفس ترقی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں"
+
+#: ../settings/main.c:77
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "براہ مہربانی اخلاط کی <%s> پر اطلاع دیں."
+
+#: ../settings/main.c:84
+msgid "Session Settings"
+msgstr "نشست کی ترتیبات"
+
+#: ../settings/main.c:86
+#: ../xfce4-session/main.c:278
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "ترتیبات کے سرور سے رابطہ نہیں ہو پا رہا"
+
+#: ../settings/main.c:100
+msgid "Internal Error"
+msgstr "داخلی غلطی"
+
+#: ../settings/main.c:101
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr "امبیڈڈ ڈیفینیشن ڈیٹا سے صارف مواجہ بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../settings/main.c:102
+msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
+msgstr "یہ مسئلہ ممکنہ طور پر آپ کی ایکسفس تنصیب میں ہے"
+
+#: ../settings/main.c:115
+msgid "_Application Autostart"
+msgstr "_اطلاقیہ خودکار سٹارٹ"
+
+#: ../settings/session-editor.c:57
+msgid "If running"
+msgstr "اگر چل رہا ہو"
+
+#: ../settings/session-editor.c:58
+msgid "Always"
+msgstr "ہمیشہ"
+
+#: ../settings/session-editor.c:59
+msgid "Immediately"
+msgstr "فوراً"
+
+#: ../settings/session-editor.c:60
+msgid "Never"
+msgstr "کبھی نہیں"
+
+#: ../settings/session-editor.c:125
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "نشست محفوظ کرنے میں غلطی"
+
+#: ../settings/session-editor.c:126
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "نشست محفوظ نہیں کی جاسکتی"
+
+#: ../settings/session-editor.c:181
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو بند کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../settings/session-editor.c:183
+#, c-format
+msgid "Terminate \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو بند کریں"
+
+#: ../settings/session-editor.c:185
+#: ../settings/session-editor.c:213
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "پروگرام بند کریں"
+
+#: ../settings/session-editor.c:187
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "اطلاقیہ کوئی بھی غیر محفوظ حالت کھو دے گا اور آپ کی اگلی نشست میں نہیں چلے گا."
+
+#: ../settings/session-editor.c:214
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "پروگرام بند نہیں ہوسکتا."
+
+#: ../settings/session-editor.c:344
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(نا معلوم پروگرام)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:555
+msgid "Priority"
+msgstr "اہمیت"
+
+#: ../settings/session-editor.c:563
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../settings/session-editor.c:569
+msgid "Program"
+msgstr "پروگرام"
+
+#: ../settings/session-editor.c:584
+msgid "Restart Style"
+msgstr "دوبارہ چلانے کا انداز"
+
+#: ../settings/splash-settings.c:288
+#: ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:354
+msgid "None"
+msgstr "کچھ نہیں"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:99
+msgid "Add application"
+msgstr "اطلاقیہ شامل کریں"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:113
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:130
+msgid "Description:"
+msgstr "تفصیل:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:145
+msgid "Command:"
+msgstr "کمانڈ:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:205
+msgid "Select a command"
+msgstr "کمانڈ منتخب کریں"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "غیر مربوط کرنے میں ناکامی %s: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:646
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "فائل %s بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:668
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "فائل %s لکھنے میں ناکامی"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:767
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "لکھنے کے لیے %s کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:102
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "ذیل میں ان اطلاقیوں کی فہرست ہے جو آپ کے ایکسفس ڈیسک ٹاپ میں لاگ ان ہوتے ہی خودکار طور پر چل جائیں گے اس میں وہ اطلاقیے بھی شامل ہیں جو آخری بار لاگ آؤٹ کے وقت آپ نے محفوظ کیے تھے:"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:146
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ کی ترتیبات لوڈ کی جارہی ہیں"
+
+#. verify that the DNS settings are ok
+#: ../xfce4-session/main.c:207
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "DNS ترتیبات کی تصدیق جاری ہے"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:210
+msgid "Loading session data"
+msgstr "نشست ڈیٹا لوڈ کیا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:276
+msgid "Xfce Session Manager"
+msgstr "ایکسفس نشست منیجر"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:360
+#, c-format
+msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>لاگ آؤٹ %s</b></span>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:401
+msgid "Log Out"
+msgstr "لاگ آؤٹ"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:426
+msgid "Restart"
+msgstr "دوبارہ چلائیں"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:451
+msgid "Shut Down"
+msgstr "بند کریں"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:485
+msgid "Suspend"
+msgstr "معطل"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:513
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ہائبرنیٹ"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:522
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "دوبارہ لاگ ان کے لیے ن_شست محفوظ کریں"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:589
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "اپنا پاس ورڈ لکھیں:"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:620
+msgid "<b>An error occurred</b>"
+msgstr "<b>کوئی غلطی ہوئی ہے</b>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:634
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "ممکن ہے کہ آپ نے جو پاس ورڈ فراہم کیا ہے وہ غلط ہو، یا نظام کے مدیر نے آپ کے اکاؤنٹ سے نظام کو بند کرنے پر پابندی عائد کر رکھی ہو."
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:756
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1109
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "شٹ ڈاؤن میں ناکامی"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:758
+msgid "Unable to perform shutdown"
+msgstr "شٹ ڈاؤن ادا نہیں کیا جاسکتا"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "آخری رسائی: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "ری سٹور کرنے کے لیے نشست منتخب کریں، اس کے لیے نشست کے نام پر دہرا کلک کریں."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
+msgid "Log out"
+msgstr "لاگ آؤٹ"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "لاگ ان کی کوشش ملتوی کرکے لاگ ان سکرین پر واپس جائیں."
+
+#. "New" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
+msgid "New session"
+msgstr "نئی نشست"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+msgid "Create a new session."
+msgstr "نئی نشست بنائیں."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:794
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:854
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:962
+#, c-format
+msgid "The client doesn't have any properties set yet"
+msgstr "کلائینٹ ابھی تک کوئی خصوصیات مرتب نہیں رکھتا"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "گنوم کا Keyring Daemon چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "گنوم کی معاون ٹیکنالوجیز چلائی جارہی ہیں"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "کیڈی کی خدمات چلائی جارہی ہیں"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(نا معلوم)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"%s کے لیے انٹرنیٹ ایڈریس نہیں دیکھا جاسکا\n"
+"اس سے ایکسفس کے چلنے میں اثر پڑسکتا ہے\n"
+"ممکنہ طور پر /etc/hosts میں %s شامل کرکے\n"
+"یہ مسئلہ اپنے خرچہ پر حل کیا جاسکتا ہے."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "ہر حال میں آگے بڑھیں"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+msgid "Try again"
+msgstr "دوبارہ کوشش"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:591
+#, c-format
+msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "فیل سیو نشست کا نام متعین نہیں کیا جاسکتا. ممکنہ وجوہات: xfconfd نہیں چل رہا (D-Bus کے سیٹ اپ کا مسئلہ)، ماحول متغیر $XDG_CONFIG_DIRS کی ترتیبات غلط ہیں (اس میں \"%s\" شامل ہونا چاہیے)، یا xfce4-session کی تنصیب غلط ہے."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
+#, c-format
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "معینہ فیل سیو نشست (\"%s\") بطور فیل سیو نشست نشان زدہ نہیں ہے."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:649
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "فیل سیو نشست میں اطلاقیوں کی فہرست خالی ہے."
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "نشست منیجر غلطی"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:698
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "فیل سیو نشست لوڈ کرنے میں غلطی"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1112
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "نشست کو معطل کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1113
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "نشست کو ہائبرنیٹ کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1402
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "کلائینٹ صرف اسی وقت بند کیا جاسکتا ہے جب وہ معطلی idle کی حالت میں ہو"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1922
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr "لازم ہے کہ چیک پؤائنٹ کی درخواست پر نشست منیجر معطلی idle حالت میں ہو"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1963
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "شٹ ڈاؤن کی درخواست پر لازم ہے کہ نشست منیجر معطلی idle حالت میں ہو"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1970
+#, c-format
+msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
+msgstr "نا معلوم شٹ ڈاؤٹ نوعیت \"%u\""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:142
+#, c-format
+msgid "Unexpected error from HAL"
+msgstr "HAL سے غیر متوقعہ غلطی"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:199
+#, c-format
+msgid "No HAL method for command %d"
+msgstr "کمانڈ %d کے لیے HAL میتھڈ نہیں ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:283
+#, c-format
+msgid "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
+msgstr "پروگرام \"sudo\" نہیں پایا گیا. آپ ایکسفس میں سے اپنے نظام کو شٹ ڈاؤن کرنے کے قابل نہیں ہوں گے."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "Unable to create parent pipe: %s"
+msgstr "آبائی پائپ بنانے میں ناکامی: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:306
+#, c-format
+msgid "Unable to create child pipe: %s"
+msgstr "چائلڈ پائپ بنانے میں ناکامی: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:317
+#, c-format
+msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
+msgstr "سوڈو معاون کار کو فورک نہیں کیا جاسکتا: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:359
+#, c-format
+msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
+msgstr "سوڈو معاون کار سے جواب پڑھنے میں غلطی: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:360
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:68
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
+msgid "Unknown error"
+msgstr "نا معلوم غلطی"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:371
+#, c-format
+msgid "Unable to open parent pipe: %s"
+msgstr "آبائی پائپ کھولا نہیں جاسکتا: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:382
+#, c-format
+msgid "Unable to open child pipe: %s"
+msgstr "چائلڈ پائٹ کھولنے میں ناکامی: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:400
+#, c-format
+msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
+msgstr "سوڈو شٹ ڈاؤن معاون کار سے غیر متوقعہ جواب موصول ہوا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:544
+#, c-format
+msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgstr "معطلی اور ہائبرنیٹ صرف HAL کے ذریعے معاونت رکھتے ہیں جو دستیاب نہیں"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:558
+#, c-format
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "شٹ ڈاؤن معاون کار کو کمانڈ بھیجنے میں غلطی: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:569
+#, c-format
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "شٹ ڈاؤن معاون کار سے جواب وصول کرنے میں غلطی: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:580
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "شٹ ڈاؤں کمانڈ ناکام"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "نشست منتخب کریں"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "نشست کا نام"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "نئی نشست کا نام منتخب کریں:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "والیم کنٹرولر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "پینل چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ منیجر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "ٹاسک بار چلائی جارہی ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "ونڈوز منیجر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "گنوم کا ٹرمنل ایمولیٹر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "کیڈی کا اعلی متن مدون چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "کیڈی کا کلپ بورڈ منیجر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "کیڈی کا میل ریڈر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "کیڈی کا نیوز ریڈر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "کنکرر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "کیڈی کا ٹرمنل ایمولیٹر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "بیپ میڈیا پلیئر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "گمپ چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "VI Improved مدون چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "نشست ادارت پراکسی چلائی جارہی ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "ایکس چیٹ IRC کلائنٹ چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "ایکس ملٹی میڈیا نظام چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "ایکس ٹرمنل ایمولیٹر چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s کو چلایا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+"آٹو سٹارٹ ڈائریکٹری کا مقام اور فارمیٹ تبدیل ہوگیاہے.\n"
+"نیا مقام یہ ہے:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"جہاں آپ .desktop فائلیں بھی رکھ سکتے ہیں، اس میں تفصیل ہے ان\n"
+"اطلاقیوں کی جو ایکسفس کے چلتے ہی خودکار طور پر چل جاتے ہیں\n"
+"پرانی آٹو سٹارٹ ڈائریکٹری سے فائلیں کامیابی سے نئے مقام پر منتقل\n"
+"کردی گئیں ہیں.\n"
+"آپ کو چاہیے کہ یہ ڈائریکٹری فوراً حذف کردیں.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "خودکار چلایا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:47
+#: ../xfce4-tips/main.c:161
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "ٹِپ اور ٹِرکس"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:48
+#: ../xfce4-tips/main.c:205
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Fortunes"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:190
+msgid "Display tips on _startup"
+msgstr "چلانے پر ٹِپ د_کھائیں"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:199
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "ٹِپ اور ٹِرکس"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:216
+msgid "Next"
+msgstr "اگلا"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
+msgid "Logout Error"
+msgstr "لاگ آؤٹ غلطی"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
+msgstr "D-Bus نشست بس سے رابطہ نہیں ہوسکا."
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
+msgid "Failed to create new D-Bus message"
+msgstr "نیا D-Bus پیغام بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
+msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
+msgstr "نشست منیجر سے جواب وصول کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "لاگ آؤٹ کی کوشش میں موصول کردہ غلطی"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ سٹارٹ اپ اور سپلیش سکرین وضع کریں"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "نشست اور سٹارٹ اپ"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>مالک:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>موافقت</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>تفصیل:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>ہوم پیج:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>معلومات</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>لاگ آؤٹ ترتیبات</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>سیکورٹی</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>نشست منتخب کار</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>ورژن</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "اعل_ی"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "لاگ آؤٹ ہونے پر ہمیشہ نشست محفوظ کریں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "لاگ آ_ؤٹ ہونے پر نشست خودکار محفوظ کریں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+msgid "Con_figure"
+msgstr "وض_ع کریں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "Demonstrates the selected splash screen"
+msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کا مظاہرہ دیکھیں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "جب بھی ایکسفس چلے نشست منتخب کار دکھائیں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "سٹارٹ اپ میں _گنوم کی خدمات چلائیں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "سٹارٹ اپ میں _کیڈی کی خدمات چلائیں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "_بعید اطلاقیوں کی ادارت کریں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "نیٹ ورک میں بعید اطلاقیوں کی ادارت کریں (یہ ایک سیکورٹی رسک ہوسکتا ہے)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "منتخب کردہ سپلیش سکرین کا ترتیبات پینل کھولتا ہے"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "لاگ آؤٹ کرتے وقت تصدیق کا پوچھیں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "پروگرام بند کریں، ا ور اسے نشست سے حذف کریں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+msgid "S_plash"
+msgstr "س_پلیش"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr "نش_ست محفوظ کریں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+msgid "Saving Session"
+msgstr "نشست محفوظ کی جارہی ہے"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "گنوم کی خدمات چلائیں، جیسے گنوم کیرنگ اور گنوم قابلیت رسائی فریم ورک"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
+msgstr "کیڈی کی خدمات چلائیں، جیسے \"kdeinit,\" DCOP، اور آرٹ"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "یہ اطلاقیے اس وقت چلتی ہوئی نشست کا حصہ ہیں، اور لاگ آؤٹ کرتے وقت محفوظ کیے جاسکتے ہیں. ذیل کی تبدیلیاں تب لاگو ہوں گی جب نشست محفوظ کی جائے گی."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "آپ کی نشست محفوظ کی جارہی ہے. اگر آپ انتظار نہیں کرنا چاہتے تو اس ونڈو کو بند کر سکتے ہیں."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "لاگ ان پر منتخب کار _ظاہر کریں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "_General"
+msgstr "_عام"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "_لاگ آؤٹ ہونے پر پوچھیں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "پروگرام _برخاست کریں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+msgid "_Session"
+msgstr "_نشست"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+msgid "_Test"
+msgstr "_تجربہ کریں"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-بند"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
+msgid "gtk-help"
+msgstr "gtk-ہدایات"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "label"
+msgstr "لیبل"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr "ایکسفس4-ٹِپس"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
+#~ "you log in to Xfce."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر منتخب کیا گیا تو نشست منیجر ہر بار ایکسفس میں لاگ ان ہونے پر نشست کا "
+#~ "پوچھے گا."
+#~ msgid ""
+#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
+#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
+#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
+#~ msgstr ""
+#~ "یہ آپشن نشست منیجر کو ہدایت دیتا ہے کہ وہ آپ کے لاگ آؤٹ ہونے پر نشست کو "
+#~ "خودکار طور پر محفوظ کرلے. اگر آپ اسے منتخب نہیں کرتے تو ہر بار لاگ آؤٹ "
+#~ "ہونے پر آپ سے نشست کی محفوظگی کے بارے میں پوچھا جائے گا."
+#~ msgid ""
+#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
+#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
+#~ "of sessions on logout or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "یہ آپشن لاگ آؤٹ تصدیقی ڈائیلاگ کو معطل کردے گا. نشست کی محفوظگی کا انحصار "
+#~ "آپ کی ترتیبات پر ہے."
+#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
+#~ msgstr "سٹارٹ اپ میں گنوم کی خدمات چلائیں"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
+#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
+#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
+#~ "with Gnome."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر آپ گنوم کے اطلاقیے استعمال کرنے چاہتے ہیں تو اسے فعال کردیں. یہ نشست "
+#~ "منیجر کو آگاہ کردے گا کہ وہ آپ کے لیے گنوم کی بنیادی خدمات چلادے. گنوم کی "
+#~ "معاون ٹیکنالوچیز کے استعمال کے لیے بھی اسے فعال رکھیں."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
+#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
+#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
+#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر آپ اپنے ایکسفس نشست میں کیڈی کے اطلاقیے استعمال کرنا چاہتے ہیں تو اسے "
+#~ "فعال کردیں، یہ نہ صرف سٹارٹ اپ کو تیز کرے گا بلکہ کیڈی کے اطلاقیے بھی "
+#~ "تیزی سے چلنے لگیں گے، اگر آپ اسے فعال نہیں کریں گے تو ہوسکتا ہے کہ کیڈی "
+#~ "کے بعض اطلاقیے چلنے سے ہی انکار کردیں اور موج ہوجائے."
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "سیکورٹی"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
+#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "نشست منیجر کو یہ صلاحیت دیتا ہے کہ وہ بعید ہوسٹ میں چلنے والے اطلاقیوں کی "
+#~ "ادرات کرسکے. اگر آپ کو نہیں معلوم کہ آپ کیا کرنے جارہے ہیں تو اسے فعال مت "
+#~ "کریں."
+#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
+#~ msgstr "نشست اور ابتدائیہ"
+#~ msgid "Splash Screen Settings"
+#~ msgstr "سپلیش سکرین کی ترتیبات"
+#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
+#~ msgstr "سپلیش سکرین"
+#~ msgid "Autostarted applications"
+#~ msgstr "خودکار چلنے والے اطلاقیے"
+#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
+#~ msgstr "نشست اور سٹارٹ اپ ترتیبات"
+#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
+#~ msgstr "ایکسفس 4 نشست اور سٹارٹ اپ ترتیبات"
+#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
+#~ msgstr "ایکسفس 4 سپلیش سکرین ترتیبات"
+#~ msgid "Autostarted Applications"
+#~ msgstr "خودکار چلنے والے اطلاقیے"
+#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
+#~ msgstr "خودکار چلنے والے اطلاقیوں کی فہرست مدون کریں"
+#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
+#~ msgstr "ایکسفس 4 خودکار چلنے والے اطلاقیے"
+