diff options
author | Maximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch> | 2007-01-02 13:27:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Maximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch> | 2007-01-02 13:27:10 +0000 |
commit | dc51ce700841d80b5cbeffa2f8cc373ecdbdcdfe (patch) | |
tree | dd357c73ffa0fd06caf47fe5151c52468cced63a | |
parent | f268dc6b6e24a7e5261d434f64df79ff542d6ef4 (diff) | |
download | xfce4-session-dc51ce700841d80b5cbeffa2f8cc373ecdbdcdfe.tar.gz |
Updated the Belarusian translations by Alexander Nyakhaychyk for the xfce4-session, xfdesktop and xfwm4 packages. Made small corrections in thunar and terminal french translations.
(Old svn revision: 24239)
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 1316 |
2 files changed, 686 insertions, 635 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1db1de58..ad7dfc08 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-01-02 Maximilian Schleiss <maxschleiss@bluewin.ch> + + * be.po: Updated the Belarusian translation by + Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by> + 2006-12-25 Maximilian Schleiss <maxschleiss@bluewin.ch> * mk.po: Added the Macedonian translation by @@ -1,635 +1,681 @@ -# Беларускі пераклад xfce4-session. -# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team. -# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. -# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce4-session 4.3.99.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-06 04:22+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-08 20:29+0900\n" -"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" -"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 -msgid "No description given" -msgstr "Апісаньне адустнічае" - -#: ../engines/balou/config.c:321 -msgid "Choose theme file to install..." -msgstr "Абярыце тэму для ўсталёўваньня..." - -#: ../engines/balou/config.c:333 -#, c-format -msgid "" -"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " -"valid splash theme archive." -msgstr "" -"Немагчыма ўсталяваць застаўку з файла %s; калі ласка, упэўніцеся, што " -"гэтыфайл зьяўляецца рэчаісным архівам з тэмай заставак." - -#: ../engines/balou/config.c:386 -#, c-format -msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." -msgstr "Немагчыма выдаліць тэму заставак \"%s\" з тэчкі %s." - -#: ../engines/balou/config.c:471 -msgid "Choose theme filename..." -msgstr "Абярыце назву файла тэмы..." - -#: ../engines/balou/config.c:604 -msgid "_Install new theme" -msgstr "_Усталяваць новую тэму" - -#: ../engines/balou/config.c:613 -msgid "_Remove theme" -msgstr "В_ыдаліць тэму" - -#: ../engines/balou/config.c:630 -msgid "_Export theme" -msgstr "_Экспартаваць тэму" - -#: ../engines/balou/config.c:845 -msgid "Balou theme" -msgstr "Тэма Балу" - -#: ../engines/balou/config.c:928 -msgid "Configure Balou..." -msgstr "Наладзіць Балу..." - -#: ../engines/balou/config.c:969 -#, fuzzy -msgid "Balou" -msgstr "Тэма Балу" - -#: ../engines/balou/config.c:970 -msgid "Balou Splash Engine" -msgstr "" - -#: ../engines/mice/mice.c:369 -msgid "Mice" -msgstr "" - -#: ../engines/mice/mice.c:370 -msgid "Mice Splash Engine" -msgstr "" - -#: ../engines/simple/simple.c:319 -msgid "Choose image..." -msgstr "Абраць відарыс..." - -#: ../engines/simple/simple.c:364 -msgid "Configure Simple..." -msgstr "Наладзіць простую тэму..." - -#: ../engines/simple/simple.c:375 -msgid "Font" -msgstr "Шрыфт" - -#: ../engines/simple/simple.c:384 -msgid "Colors" -msgstr "Колеры" - -#: ../engines/simple/simple.c:392 -msgid "Background color:" -msgstr "Колер тла:" - -#: ../engines/simple/simple.c:404 -msgid "Text color:" -msgstr "Колер тэкста:" - -#: ../engines/simple/simple.c:416 -msgid "Image" -msgstr "Відарыс" - -#: ../engines/simple/simple.c:424 -msgid "Use custom image" -msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы відарыс" - -#: ../engines/simple/simple.c:509 -msgid "Simple" -msgstr "" - -#: ../engines/simple/simple.c:510 -msgid "Simple Splash Engine" -msgstr "" - -#: ../settings/session/session.c:137 -msgid "Session chooser" -msgstr "Абіральнік сэансаў" - -#: ../settings/session/session.c:142 -msgid "Display chooser on login" -msgstr "Адлюстроўваць абіральнік на ўваходзе" - -#: ../settings/session/session.c:150 -msgid "" -"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " -"log in to Xfce." -msgstr "" -"Калі ўключыць, тад кіраўнік сэансаў будзе прапаноўваць вам выбраць " -"сэанскожны раз, калі вы ўваходзіце ў Xfce." - -#: ../settings/session/session.c:154 -msgid "Logout settings" -msgstr "Наладкі выхаду" - -#: ../settings/session/session.c:160 -msgid "Automatically save session on logout" -msgstr "Аўтаматычна захоўваць сэанс пад час выхаду" - -#: ../settings/session/session.c:166 -msgid "" -"This option instructs the session manager to save the current session " -"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " -"prompted whether you want to save the current session on each logout." -msgstr "" -"Гэты выбар кажа кіраўніку сэансаў, што неабходна захоўваць бягучысэанс " -"аўтаматычна, калі вы выходзіце. Калі вы не вылучыце гэты выбар,кіраўнік " -"сэансаў будзе прапаноўваць пад час выхаду захаваць сэанс." - -#: ../settings/session/session.c:173 -msgid "Prompt on logout" -msgstr "Прапанова пад час выхаду" - -#: ../settings/session/session.c:179 -msgid "" -"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " -"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " -"sessions on logout or not." -msgstr "" -"Гэты выбар выключае дыялёг пацьверджаньня выхаду. Ці будзе гэтысэанс " -"захаваны, залежыць ад таго, ці задзейнічалі вы аўтаматычнаезахаваньне " -"сэанска." - -#: ../settings/session/session.c:215 -msgid "Compatibility" -msgstr "Сумяшчальнасьць" - -#: ../settings/session/session.c:224 -msgid "Launch Gnome services on startup" -msgstr "Запускаць паслугі GNOME пад час запуску" - -#: ../settings/session/session.c:230 -msgid "" -"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " -"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " -"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with " -"Gnome." -msgstr "" -"Уключыце гэтую магчымасьць, калі вы выкарытоўваеце GNOME дастасаваньні.Яна " -"кажа кіраўніку сэансаў, каб ён запусьціў паслугі GNOME для вас. Так самавам " -"патрэбна ўключыць гэтую магчымасьць, каб карыстацца Тэхналёгіясудзеяньня " -"(для людзей з абмежаванымі магчымасьцямі), якая ідзе разам з GNOME." - -#: ../settings/session/session.c:237 -msgid "Launch KDE services on startup" -msgstr "Запускаць паслугі KDE пад час запуску" - -#: ../settings/session/session.c:243 -msgid "" -"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " -"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " -"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may " -"not work at all if you don't enable this option." -msgstr "" -"Уключыце гэтую магчымасьць, калі вы жадаеце выконваць дастасаваньні KDE " -"якчастку сэанса Xfce. Яна значна павялічыць час запуску Xfce, але з іншага " -"боку,KDE дастасаваньні будуць запускацца значна шпарчэй. Некаторвыя KDE " -"дастасаваньніўвогуле ня змогуць працаваць, покуль вы ня ўключыце гэтую " -"магчымасьць." - -#: ../settings/session/session.c:256 -msgid "Security" -msgstr "Бясьпека" - -#: ../settings/session/session.c:261 -msgid "Manage remote applications" -msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі" - -#: ../settings/session/session.c:273 -msgid "" -"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " -"not enable this option unless you know what you are doing." -msgstr "" -"Дазволіць кіраўніку сэансаў кіраваць аддаленымі дастасаваньнямі, які " -"працуюць нааддаленых вузлах. Не ўключайце гэтую магчымасьць, калі вы ня " -"ведаеце, што янаробіць." - -#: ../settings/session/session.c:333 -msgid "Sessions and Startup" -msgstr "Сэансы й запуск" - -#: ../settings/session/session.c:352 -msgid "General" -msgstr "Галоўныя" - -#: ../settings/session/session.c:358 -msgid "Advanced" -msgstr "Дадатковыя" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../settings/session/session.c:382 -#, fuzzy -msgid "Button Label|Sessions and Startup" -msgstr "Сэансы й запуск" - -#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312 -#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318 -#: ../settings/splash/splash.c:386 -msgid "None" -msgstr "Няма" - -#: ../settings/splash/splash.c:409 -#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Splash Screen Settings" -msgstr "Наладка застаўкі" - -#: ../settings/splash/splash.c:457 -msgid "Configure" -msgstr "Наладка" - -#: ../settings/splash/splash.c:465 -msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." -msgstr "Адчыняе панэлю наладкі для вылучане экраннае застаўкі." - -#: ../settings/splash/splash.c:469 -msgid "Test" -msgstr "Праверыць" - -#: ../settings/splash/splash.c:476 -msgid "Demonstrates the selected splash screen." -msgstr "Дэманструе вылучаную застаўку." - -#: ../settings/splash/splash.c:493 -msgid "Information" -msgstr "Зьвесткі" - -#: ../settings/splash/splash.c:504 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Апісаньне:</b>" - -#: ../settings/splash/splash.c:518 -msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>Вэрсыя:</b>" - -#: ../settings/splash/splash.c:532 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>Аўтар:</b>" - -#: ../settings/splash/splash.c:546 -msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>Старонка праэкта:</b>" - -#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../settings/splash/splash.c:584 -#, fuzzy -msgid "Button Label|Splash Screen" -msgstr "Застаўка" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99 -msgid "Add application" -msgstr "" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "<b>Апісаньне:</b>" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145 -msgid "Command:" -msgstr "" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205 -msgid "Select a command" -msgstr "" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s: %s" -msgstr "" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646 -#, c-format -msgid "Failed to create file %s" -msgstr "" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767 -#, c-format -msgid "Failed to open %s for writing" -msgstr "" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89 -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106 -#, fuzzy -msgid "Autostarted applications" -msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124 -msgid "" -"Below is the list of applications that will be started\n" -"automatically when you login to your Xfce desktop,\n" -"in addition to the applications that were saved when\n" -"you logged out last time:" -msgstr "" - -#: ../xfce4-session/main.c:140 -msgid "Loading desktop settings" -msgstr "Загружаюцца наладкі стальца" - -#. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:200 -msgid "Verifying DNS settings" -msgstr "Праверка наладак DNS" - -#: ../xfce4-session/main.c:203 -msgid "Loading session data" -msgstr "Загружаюцца даньні сэанса" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:307 -#, fuzzy -msgid "End Session" -msgstr "Новы сэанс" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:341 -#, fuzzy -msgid "Log Out" -msgstr "Выйсьці" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:364 -msgid "Restart" -msgstr "" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:387 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:395 -msgid "_Save session for future logins" -msgstr "За_хаваць сэанс для будучых уваходаў" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:458 -msgid "Please enter your password:" -msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль:" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:489 -msgid "<b>An error occured</b>" -msgstr "<b>Адбылася памылка</b>" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:503 -msgid "" -"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " -"disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "" -"Альбо няправільны пароль, альбо сыстэмны адміністратар забараніўвыключаць " -"кампутар ад імя вашага рахунка." - -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 -#, c-format -msgid "Last accessed: %s" -msgstr "" - -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 -msgid "" -"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " -"session name to restore it." -msgstr "" -"Абярыце сэанс, які вы жадаеце аднавіць. Вы можаце проста двойчыпстрыкнуць па " -"назве сэанса, каб аднавіць яго." - -#. "Logout" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 -msgid "Logout" -msgstr "Выйсьці" - -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 -msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." -msgstr "Скасаваньне ўваходу прывядзе да вяртаньня да запрашэньня сыстэмы." - -#. "New" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 -msgid "New session" -msgstr "Новы сэанс" - -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 -msgid "Create a new session." -msgstr "Стварыць новы сэанс." - -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 -msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" -msgstr "Запуск паслужніка ключоў GNOME" - -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 -msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" -msgstr "Запус Тэхналёгіі судзеяньня GNOME" - -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 -msgid "Starting KDE services" -msgstr "Запуск паслуг KDE" - -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(невядома)" - -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 -#, c-format -msgid "" -"Could not look up internet address for %s.\n" -"This will prevent Xfce from operating correctly.\n" -"It may be possible to correct the problem by adding\n" -"%s to the file /etc/hosts on your system." -msgstr "" -"Немагчыма адшукаць інтарнэт адрас для %s.\n" -"Гэта перашкаджае Xfce правільна працаваць.\n" -"Магчыма, каб выправіць праблему дадайце\n" -"%s у файл /etc/hosts вашае сыстэмы." - -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 -msgid "Continue anyway" -msgstr "Працягваць у любым разе" - -#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 -msgid "Try again" -msgstr "Паспрабаваць зноў" - -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 -msgid "Choose session" -msgstr "Абярыце сэанс" - -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 -msgid "Choose session name" -msgstr "Абярыце назву сэанса" - -#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 -msgid "Choose a name for the new session:" -msgstr "Абярыце назву для новага сэанса:" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 -msgid "Starting the Volume Controller" -msgstr "Запуск Кантроля гучнасьці" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 -msgid "Starting the Panel" -msgstr "Запуск Панэлі" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 -msgid "Starting the Desktop Manager" -msgstr "Запуск Кіраўніка стальца" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 -msgid "Starting the Taskbar" -msgstr "Запуск Панэлі задач" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 -msgid "Starting the Window Manager" -msgstr "Запуск Кіраўніка вокнаў" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 -msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" -msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў GNOME" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 -msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" -msgstr "Запуск Пашыранага тэкставага рэдактара KDE" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 -msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" -msgstr "Запуск Буфэра абмену KDE" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 -msgid "Starting the KDE Mail Reader" -msgstr "Запуск паштовага кліента KDE" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 -msgid "Starting the KDE News Reader" -msgstr "Запуск кліента навін KDE" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 -msgid "Starting the Konqueror" -msgstr "Запуск Konqueror" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 -msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" -msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў KDE" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 -msgid "Starting the Beep Media Player" -msgstr "Запуск Beep Media Player" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 -msgid "Starting The Gimp" -msgstr "Запуск \"The Gimp\"" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 -msgid "Starting the VI Improved Editor" -msgstr "Запуск Палепшанага VI" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 -msgid "Starting the Session Management Proxy" -msgstr "Запуск паўнамоцнага паслужніка кіраваньня сэансамі" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 -msgid "Starting the X-Chat IRC Client" -msgstr "Запуск IRC кліента X-Chat" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 -msgid "Starting the X Multimedia System" -msgstr "Запуск Мультымэдыйнае сыстэмы X" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 -msgid "Starting the X Terminal Emulator" -msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў X" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Запуск %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 -#, c-format -msgid "" -"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" -"The new location is\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" -"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" -"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" -"location.\n" -"You should delete this directory now.\n" -msgstr "" - -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 -msgid "Performing Autostart..." -msgstr "Выконваецца аўтазапуск..." - -#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:158 -msgid "Tips and Tricks" -msgstr "" - -#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:202 -msgid "Fortunes" -msgstr "" - -#: ../xfce4-tips/main.c:187 -msgid "Display tips on _startup" -msgstr "" - -#: ../xfce4-tips/main.c:196 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 -msgid "Tips and tricks" -msgstr "" - -#: ../xfce4-tips/main.c:213 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Session and Startup Settings" -msgstr "Сэансы й запуск" - -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sessions and Startup Settings" -msgstr "Сэансы й запуск" - -#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" -msgstr "Сэансы й запуск" - -#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" -msgstr "Наладка застаўкі" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Autostarted Applications" -msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2 -msgid "Edit the list of autostarted applications" -msgstr "" - -#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3 -msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" -msgstr "" - -#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 -msgid "xfce4-tips" -msgstr "" +# Belarusian translation of the xfce4-session package.
+# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-session 4.3.90.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-16 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-02 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-01-01 23:38+0000\n"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "Апісаньне адустнічае"
+
+#: ../engines/balou/config.c:321
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "Абярыце тэму для ўсталёўваньня..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
+"valid splash theme archive."
+msgstr ""
+"Немагчыма ўсталяваць застаўку з файла %s; калі ласка, упэўніцеся, што "
+"гэтыфайл зьяўляецца рэчаісным архівам з тэмай заставак."
+
+#: ../engines/balou/config.c:386
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "Немагчыма выдаліць тэму заставак \"%s\" з тэчкі %s."
+
+#: ../engines/balou/config.c:471
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "Абярыце назву файла тэмы..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:604
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "_Усталяваць новую тэму"
+
+#: ../engines/balou/config.c:613
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "В_ыдаліць тэму"
+
+#: ../engines/balou/config.c:630
+msgid "_Export theme"
+msgstr "_Экспартаваць тэму"
+
+#: ../engines/balou/config.c:845
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Тэма Балу"
+
+#: ../engines/balou/config.c:928
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Наладзіць Балу..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:969
+msgid "Balou"
+msgstr "Балу"
+
+#: ../engines/balou/config.c:970
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Рухавік Балу"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:369
+msgid "Mice"
+msgstr "Мыша"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:370
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Рухавік Мыша"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:319
+msgid "Choose image..."
+msgstr "Абраць відарыс..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:364
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "Наладзіць простую тэму..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:375
+msgid "Font"
+msgstr "Шрыфт"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Колеры"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:392
+msgid "Background color:"
+msgstr "Колер тла:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:404
+msgid "Text color:"
+msgstr "Колер тэкста:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:416
+msgid "Image"
+msgstr "Відарыс"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:424
+msgid "Use custom image"
+msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы відарыс"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:509
+msgid "Simple"
+msgstr "Просты"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:510
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "Просты рухавік"
+
+#: ../settings/session/session.c:146
+msgid "Session chooser"
+msgstr "Абіральнік сэансаў"
+
+#: ../settings/session/session.c:151
+msgid "Display chooser on login"
+msgstr "Адлюстроўваць абіральнік на ўваходзе"
+
+#: ../settings/session/session.c:159
+msgid ""
+"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
+"log in to Xfce."
+msgstr ""
+"Калі ўключыць, тад кіраўнік сэансаў будзе прапаноўваць вам выбраць "
+"сэанскожны раз, калі вы ўваходзіце ў Xfce."
+
+#: ../settings/session/session.c:163
+msgid "Logout settings"
+msgstr "Наладкі выхаду"
+
+#: ../settings/session/session.c:169
+msgid "Automatically save session on logout"
+msgstr "Аўтаматычна захоўваць сэанс пад час выхаду"
+
+#: ../settings/session/session.c:175
+msgid ""
+"This option instructs the session manager to save the current session "
+"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
+"prompted whether you want to save the current session on each logout."
+msgstr ""
+"Гэты выбар кажа кіраўніку сэансаў, што неабходна захоўваць бягучысэанс "
+"аўтаматычна, калі вы выходзіце. Калі вы не вылучыце гэты выбар,кіраўнік "
+"сэансаў будзе прапаноўваць пад час выхаду захаваць сэанс."
+
+#: ../settings/session/session.c:182
+msgid "Prompt on logout"
+msgstr "Прапанова пад час выхаду"
+
+#: ../settings/session/session.c:188
+msgid ""
+"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
+"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
+"sessions on logout or not."
+msgstr ""
+"Гэты выбар выключае дыялёг пацьверджаньня выхаду. Ці будзе гэтысэанс "
+"захаваны, залежыць ад таго, ці задзейнічалі вы аўтаматычнаезахаваньне "
+"сэанска."
+
+#: ../settings/session/session.c:194
+msgid "Show hibernate button"
+msgstr "Паказваць кнопку сну"
+
+#: ../settings/session/session.c:200
+msgid ""
+"This option adds a hibernate button to the logout dialog. Only enable if you "
+"known your system suspends todisk and resumes correctly."
+msgstr ""
+"Гэтая опцыя дадае кнопку сну ў дыялёг выхаду. Уключайце яе толькі тады, калі "
+"вашая сыстэма падтрымлівае выгрузу стану на дыск і аднаўляецца карэктна."
+
+#: ../settings/session/session.c:205
+msgid "Show suspend button"
+msgstr "Паказваць кнопку паўзы"
+
+#: ../settings/session/session.c:211
+msgid ""
+"This option adds a suspend button to the logout dialog. Only enable if you "
+"known your system suspends toRAM and resumes correctly."
+msgstr ""
+"Гэтая опцыя дадае кнопку паўзы ў дыялёг выхаду. Уключайце яе толькі тады, "
+"калі вашая сыстэма падтрымлівае захоўваньне стану ў памяці і аднаўляецца "
+"карэктна."
+
+#: ../settings/session/session.c:247
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Сумяшчальнасьць"
+
+#: ../settings/session/session.c:256
+msgid "Launch Gnome services on startup"
+msgstr "Запускаць паслугі GNOME пад час запуску"
+
+#: ../settings/session/session.c:262
+msgid ""
+"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
+"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
+"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
+"Gnome."
+msgstr ""
+"Уключыце гэтую магчымасьць, калі вы выкарытоўваеце GNOME дастасаваньні.Яна "
+"кажа кіраўніку сэансаў, каб ён запусьціў паслугі GNOME для вас. Так самавам "
+"патрэбна ўключыць гэтую магчымасьць, каб карыстацца Тэхналёгіясудзеяньня "
+"(для людзей з абмежаванымі магчымасьцямі), якая ідзе разам з GNOME."
+
+#: ../settings/session/session.c:269
+msgid "Launch KDE services on startup"
+msgstr "Запускаць паслугі KDE пад час запуску"
+
+#: ../settings/session/session.c:275
+msgid ""
+"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
+"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
+"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
+"not work at all if you don't enable this option."
+msgstr ""
+"Уключыце гэтую магчымасьць, калі вы жадаеце выконваць дастасаваньні KDE "
+"якчастку сэанса Xfce. Яна значна павялічыць час запуску Xfce, але з іншага "
+"боку,KDE дастасаваньні будуць запускацца значна шпарчэй. Некаторвыя KDE "
+"дастасаваньніўвогуле ня змогуць працаваць, покуль вы ня ўключыце гэтую "
+"магчымасьць."
+
+#: ../settings/session/session.c:288
+msgid "Security"
+msgstr "Бясьпека"
+
+#: ../settings/session/session.c:293
+msgid "Manage remote applications"
+msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі"
+
+#: ../settings/session/session.c:305
+msgid ""
+"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
+"not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Дазволіць кіраўніку сэансаў кіраваць аддаленымі дастасаваньнямі, які "
+"працуюць нааддаленых вузлах. Не ўключайце гэтую магчымасьць, калі вы ня "
+"ведаеце, што янаробіць."
+
+#: ../settings/session/session.c:365
+msgid "Sessions and Startup"
+msgstr "Сэансы й запуск"
+
+#: ../settings/session/session.c:384
+msgid "General"
+msgstr "Галоўныя"
+
+#: ../settings/session/session.c:390
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дадатковыя"
+
+#: ../settings/session/session.c:414
+msgid "Button Label|Sessions and Startup"
+msgstr "Сэансы й запуск"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
+#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
+#: ../settings/splash/splash.c:386
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:409
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Splash Screen Settings"
+msgstr "Наладка застаўкі"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:457
+msgid "Configure"
+msgstr "Наладка"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:465
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
+msgstr "Адчыняе панэлю наладкі для вылучане экраннае застаўкі."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:469
+msgid "Test"
+msgstr "Праверыць"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:476
+msgid "Demonstrates the selected splash screen."
+msgstr "Дэманструе вылучаную застаўку."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:493
+msgid "Information"
+msgstr "Зьвесткі"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:504
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Апісаньне:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:518
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Вэрсыя:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:532
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Аўтар:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:546
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Старонка праэкта:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:584
+msgid "Button Label|Splash Screen"
+msgstr "Застаўка на ўваход"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
+msgid "Add application"
+msgstr "Дадаць дастасаваньне"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
+msgid "Description:"
+msgstr "Апісаньне:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
+msgid "Command:"
+msgstr "Загад:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
+msgid "Select a command"
+msgstr "Вылучыце загад"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Немагчыма выдаліць %s: %s"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Немагчыма стварыць файл %s"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Немагчыма прачытаць файл %s"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Немагчыма адчыніць %s для запісу"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
+msgid "Autostarted applications"
+msgstr "Дастасаваньні аўтазапуску"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started\n"
+"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
+"in addition to the applications that were saved when\n"
+"you logged out last time:"
+msgstr ""
+"Ніжэй знаходзіцца сьпіс дастасаваньняў, якія будуць\n"
+"запускацца аўтаматычна, калі вы ўваходзіце ў Xfce\n"
+"(яны будуць запускацца ў дадатак да тых дастасаваньняў,\n"
+"што засталіся зь мінулага сэансу):"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "Загружаюцца наладкі стальца"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:200
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "Праверка наладак DNS"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:203
+msgid "Loading session data"
+msgstr "Загружаюцца даньні сэанса"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:133
+msgid "Log out"
+msgstr "Выхад"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:134
+msgid "Restart"
+msgstr "Перазапуск"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:135
+msgid "Shut down"
+msgstr "Выключыць"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:136
+msgid "Suspend"
+msgstr "Прыпыніць"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:137
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Усыпіць"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
+msgid "End Session"
+msgstr "Завяршыць сэанс"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:363
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "За_хаваць сэанс для будучых уваходаў"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:427
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль:"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+msgid "<b>An error occured</b>"
+msgstr "<b>Адбылася памылка</b>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:472
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+"Альбо няправільны пароль, альбо сыстэмны адміністратар забараніўвыключаць "
+"кампутар ад імя вашага рахунка."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "Апошні доступ: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr ""
+"Абярыце сэанс, які вы жадаеце аднавіць. Вы можаце проста двойчыпстрыкнуць па "
+"назве сэанса, каб аднавіць яго."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
+msgid "Logout"
+msgstr "Выйсьці"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Скасаваньне ўваходу прывядзе да вяртаньня да запрашэньня сыстэмы."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
+msgid "New session"
+msgstr "Новы сэанс"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Стварыць новы сэанс."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "Запуск паслужніка ключоў GNOME"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "Запус Тэхналёгіі судзеяньня GNOME"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "Запуск паслуг KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(невядома)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"Немагчыма адшукаць інтарнэт адрас для %s.\n"
+"Гэта перашкаджае Xfce правільна працаваць.\n"
+"Магчыма, каб выправіць праблему дадайце\n"
+"%s у файл /etc/hosts вашае сыстэмы."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Працягваць у любым разе"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+msgid "Try again"
+msgstr "Паспрабаваць зноў"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "Абярыце сэанс"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "Абярыце назву сэанса"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "Абярыце назву для новага сэанса:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "Запуск Кантроля гучнасьці"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "Запуск Панэлі"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "Запуск Кіраўніка стальца"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "Запуск Панэлі задач"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "Запуск Кіраўніка вокнаў"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў GNOME"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "Запуск Пашыранага тэкставага рэдактара KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "Запуск Буфэра абмену KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "Запуск паштовага кліента KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "Запуск кліента навін KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Запуск Konqueror"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "Запуск Beep Media Player"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "Запуск \"The Gimp\""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "Запуск Палепшанага VI"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "Запуск паўнамоцнага паслужніка кіраваньня сэансамі"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "Запуск IRC кліента X-Chat"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "Запуск Мультымэдыйнае сыстэмы X"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў X"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запуск %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+"Зьмяніўся фармат і знаходжаньне дырэкторыі аўтазапуску.\n"
+"Новае занходжаньне:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"вы можаце зьмяшчаць там .desktop файлы, якія апісваюць дастасаваньні,\n"
+"якія мусяць быць запушчаны ў час уваходу ў Xfce. Файлы, што зьмяшчаліся\n"
+"ў старой дырэкторыі аўтазапуску былі пасьпяхова перанесены ў новую.\n"
+"Вы мусіце выдаліць старую дырэкторыю.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "Выконваецца аўтазапуск..."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:158
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "Каштоўныя парады"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:202
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Разумныя думкі"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:187
+msgid "Display tips on _startup"
+msgstr "Адлюстроўваць парады ў час _запуску"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:196 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Каштоўныя парады"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:213
+msgid "Next"
+msgstr "Далей"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Session and Startup Settings"
+msgstr "Настаўленьні сэанса і запуску"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Sessions and Startup Settings"
+msgstr "Настаўленьні сэансаў і запуску"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
+msgstr "Настаўленьні сэансаў і запуску Xfce 4"
+
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
+msgstr "Настаўленьні застаўкі Xfce"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Autostarted Applications"
+msgstr "Дастасаваньні аўтазапуску"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Edit the list of autostarted applications"
+msgstr "Рэдагаваньне сьпісу дастасаваньняў аўтазапуску"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
+msgstr "Аўтазапуск дастасаваньняў у Xfce 4"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr "xfce4-tips"
+
+#~ msgid "What do you want to do next?"
+#~ msgstr "Што вы жадаеце рабіць далей?"
+
+#~ msgid "Quit current session"
+#~ msgstr "Выйсьці з бягучага сэанса"
+
+#~ msgid "Reboot the computer"
+#~ msgstr "Перазагрузіць кампутар"
+
+#~ msgid "Turn off the computer"
+#~ msgstr "Выключыць кампутар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Выйсьці"
|