summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMaximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch>2007-01-02 13:27:10 +0000
committerMaximilian Schleiss <maxschleiss@solnet.ch>2007-01-02 13:27:10 +0000
commitdc51ce700841d80b5cbeffa2f8cc373ecdbdcdfe (patch)
treedd357c73ffa0fd06caf47fe5151c52468cced63a
parentf268dc6b6e24a7e5261d434f64df79ff542d6ef4 (diff)
downloadxfce4-session-dc51ce700841d80b5cbeffa2f8cc373ecdbdcdfe.tar.gz
Updated the Belarusian translations by Alexander Nyakhaychyk for the xfce4-session, xfdesktop and xfwm4 packages. Made small corrections in thunar and terminal french translations.
(Old svn revision: 24239)
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/be.po1316
2 files changed, 686 insertions, 635 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1db1de58..ad7dfc08 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-01-02 Maximilian Schleiss <maxschleiss@bluewin.ch>
+
+ * be.po: Updated the Belarusian translation by
+ Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+
2006-12-25 Maximilian Schleiss <maxschleiss@bluewin.ch>
* mk.po: Added the Macedonian translation by
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index efac73ff..e2c7fcde 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,635 +1,681 @@
-# Беларускі пераклад xfce4-session.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session 4.3.99.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-06 04:22+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-08 20:29+0900\n"
-"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
-msgid "No description given"
-msgstr "Апісаньне адустнічае"
-
-#: ../engines/balou/config.c:321
-msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Абярыце тэму для ўсталёўваньня..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
-"valid splash theme archive."
-msgstr ""
-"Немагчыма ўсталяваць застаўку з файла %s; калі ласка, упэўніцеся, што "
-"гэтыфайл зьяўляецца рэчаісным архівам з тэмай заставак."
-
-#: ../engines/balou/config.c:386
-#, c-format
-msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "Немагчыма выдаліць тэму заставак \"%s\" з тэчкі %s."
-
-#: ../engines/balou/config.c:471
-msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "Абярыце назву файла тэмы..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:604
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Усталяваць новую тэму"
-
-#: ../engines/balou/config.c:613
-msgid "_Remove theme"
-msgstr "В_ыдаліць тэму"
-
-#: ../engines/balou/config.c:630
-msgid "_Export theme"
-msgstr "_Экспартаваць тэму"
-
-#: ../engines/balou/config.c:845
-msgid "Balou theme"
-msgstr "Тэма Балу"
-
-#: ../engines/balou/config.c:928
-msgid "Configure Balou..."
-msgstr "Наладзіць Балу..."
-
-#: ../engines/balou/config.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Balou"
-msgstr "Тэма Балу"
-
-#: ../engines/balou/config.c:970
-msgid "Balou Splash Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../engines/mice/mice.c:369
-msgid "Mice"
-msgstr ""
-
-#: ../engines/mice/mice.c:370
-msgid "Mice Splash Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../engines/simple/simple.c:319
-msgid "Choose image..."
-msgstr "Абраць відарыс..."
-
-#: ../engines/simple/simple.c:364
-msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Наладзіць простую тэму..."
-
-#: ../engines/simple/simple.c:375
-msgid "Font"
-msgstr "Шрыфт"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:384
-msgid "Colors"
-msgstr "Колеры"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:392
-msgid "Background color:"
-msgstr "Колер тла:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:404
-msgid "Text color:"
-msgstr "Колер тэкста:"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:416
-msgid "Image"
-msgstr "Відарыс"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:424
-msgid "Use custom image"
-msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы відарыс"
-
-#: ../engines/simple/simple.c:509
-msgid "Simple"
-msgstr ""
-
-#: ../engines/simple/simple.c:510
-msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/session/session.c:137
-msgid "Session chooser"
-msgstr "Абіральнік сэансаў"
-
-#: ../settings/session/session.c:142
-msgid "Display chooser on login"
-msgstr "Адлюстроўваць абіральнік на ўваходзе"
-
-#: ../settings/session/session.c:150
-msgid ""
-"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
-"log in to Xfce."
-msgstr ""
-"Калі ўключыць, тад кіраўнік сэансаў будзе прапаноўваць вам выбраць "
-"сэанскожны раз, калі вы ўваходзіце ў Xfce."
-
-#: ../settings/session/session.c:154
-msgid "Logout settings"
-msgstr "Наладкі выхаду"
-
-#: ../settings/session/session.c:160
-msgid "Automatically save session on logout"
-msgstr "Аўтаматычна захоўваць сэанс пад час выхаду"
-
-#: ../settings/session/session.c:166
-msgid ""
-"This option instructs the session manager to save the current session "
-"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-"prompted whether you want to save the current session on each logout."
-msgstr ""
-"Гэты выбар кажа кіраўніку сэансаў, што неабходна захоўваць бягучысэанс "
-"аўтаматычна, калі вы выходзіце. Калі вы не вылучыце гэты выбар,кіраўнік "
-"сэансаў будзе прапаноўваць пад час выхаду захаваць сэанс."
-
-#: ../settings/session/session.c:173
-msgid "Prompt on logout"
-msgstr "Прапанова пад час выхаду"
-
-#: ../settings/session/session.c:179
-msgid ""
-"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
-"sessions on logout or not."
-msgstr ""
-"Гэты выбар выключае дыялёг пацьверджаньня выхаду. Ці будзе гэтысэанс "
-"захаваны, залежыць ад таго, ці задзейнічалі вы аўтаматычнаезахаваньне "
-"сэанска."
-
-#: ../settings/session/session.c:215
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Сумяшчальнасьць"
-
-#: ../settings/session/session.c:224
-msgid "Launch Gnome services on startup"
-msgstr "Запускаць паслугі GNOME пад час запуску"
-
-#: ../settings/session/session.c:230
-msgid ""
-"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
-"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
-"Gnome."
-msgstr ""
-"Уключыце гэтую магчымасьць, калі вы выкарытоўваеце GNOME дастасаваньні.Яна "
-"кажа кіраўніку сэансаў, каб ён запусьціў паслугі GNOME для вас. Так самавам "
-"патрэбна ўключыць гэтую магчымасьць, каб карыстацца Тэхналёгіясудзеяньня "
-"(для людзей з абмежаванымі магчымасьцямі), якая ідзе разам з GNOME."
-
-#: ../settings/session/session.c:237
-msgid "Launch KDE services on startup"
-msgstr "Запускаць паслугі KDE пад час запуску"
-
-#: ../settings/session/session.c:243
-msgid ""
-"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
-"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
-"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
-"not work at all if you don't enable this option."
-msgstr ""
-"Уключыце гэтую магчымасьць, калі вы жадаеце выконваць дастасаваньні KDE "
-"якчастку сэанса Xfce. Яна значна павялічыць час запуску Xfce, але з іншага "
-"боку,KDE дастасаваньні будуць запускацца значна шпарчэй. Некаторвыя KDE "
-"дастасаваньніўвогуле ня змогуць працаваць, покуль вы ня ўключыце гэтую "
-"магчымасьць."
-
-#: ../settings/session/session.c:256
-msgid "Security"
-msgstr "Бясьпека"
-
-#: ../settings/session/session.c:261
-msgid "Manage remote applications"
-msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі"
-
-#: ../settings/session/session.c:273
-msgid ""
-"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
-"not enable this option unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Дазволіць кіраўніку сэансаў кіраваць аддаленымі дастасаваньнямі, які "
-"працуюць нааддаленых вузлах. Не ўключайце гэтую магчымасьць, калі вы ня "
-"ведаеце, што янаробіць."
-
-#: ../settings/session/session.c:333
-msgid "Sessions and Startup"
-msgstr "Сэансы й запуск"
-
-#: ../settings/session/session.c:352
-msgid "General"
-msgstr "Галоўныя"
-
-#: ../settings/session/session.c:358
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дадатковыя"
-
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../settings/session/session.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-msgstr "Сэансы й запуск"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
-#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
-#: ../settings/splash/splash.c:386
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:409
-#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Splash Screen Settings"
-msgstr "Наладка застаўкі"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:457
-msgid "Configure"
-msgstr "Наладка"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:465
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
-msgstr "Адчыняе панэлю наладкі для вылучане экраннае застаўкі."
-
-#: ../settings/splash/splash.c:469
-msgid "Test"
-msgstr "Праверыць"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:476
-msgid "Demonstrates the selected splash screen."
-msgstr "Дэманструе вылучаную застаўку."
-
-#: ../settings/splash/splash.c:493
-msgid "Information"
-msgstr "Зьвесткі"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:504
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Апісаньне:</b>"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:518
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Вэрсыя:</b>"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:532
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Аўтар:</b>"
-
-#: ../settings/splash/splash.c:546
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Старонка праэкта:</b>"
-
-#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
-#: ../settings/splash/splash.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Button Label|Splash Screen"
-msgstr "Застаўка"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
-msgid "Add application"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "<b>Апісаньне:</b>"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
-msgid "Command:"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
-msgid "Select a command"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
-#, c-format
-msgid "Failed to create file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
-#, c-format
-msgid "Failed to write file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for writing"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Autostarted applications"
-msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started\n"
-"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
-"in addition to the applications that were saved when\n"
-"you logged out last time:"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/main.c:140
-msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Загружаюцца наладкі стальца"
-
-#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:200
-msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr "Праверка наладак DNS"
-
-#: ../xfce4-session/main.c:203
-msgid "Loading session data"
-msgstr "Загружаюцца даньні сэанса"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:307
-#, fuzzy
-msgid "End Session"
-msgstr "Новы сэанс"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Log Out"
-msgstr "Выйсьці"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:387
-msgid "Shut Down"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:395
-msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "За_хаваць сэанс для будучых уваходаў"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль:"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
-msgid "<b>An error occured</b>"
-msgstr "<b>Адбылася памылка</b>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:503
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Альбо няправільны пароль, альбо сыстэмны адміністратар забараніўвыключаць "
-"кампутар ад імя вашага рахунка."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
-#, c-format
-msgid "Last accessed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Абярыце сэанс, які вы жадаеце аднавіць. Вы можаце проста двойчыпстрыкнуць па "
-"назве сэанса, каб аднавіць яго."
-
-#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
-msgid "Logout"
-msgstr "Выйсьці"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
-msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "Скасаваньне ўваходу прывядзе да вяртаньня да запрашэньня сыстэмы."
-
-#. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
-msgid "New session"
-msgstr "Новы сэанс"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
-msgid "Create a new session."
-msgstr "Стварыць новы сэанс."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
-msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Запуск паслужніка ключоў GNOME"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
-msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Запус Тэхналёгіі судзеяньня GNOME"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
-msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Запуск паслуг KDE"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(невядома)"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not look up internet address for %s.\n"
-"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
-"It may be possible to correct the problem by adding\n"
-"%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"Немагчыма адшукаць інтарнэт адрас для %s.\n"
-"Гэта перашкаджае Xfce правільна працаваць.\n"
-"Магчыма, каб выправіць праблему дадайце\n"
-"%s у файл /etc/hosts вашае сыстэмы."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
-msgid "Continue anyway"
-msgstr "Працягваць у любым разе"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
-msgid "Try again"
-msgstr "Паспрабаваць зноў"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
-msgid "Choose session"
-msgstr "Абярыце сэанс"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
-msgid "Choose session name"
-msgstr "Абярыце назву сэанса"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
-msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Абярыце назву для новага сэанса:"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
-msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "Запуск Кантроля гучнасьці"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
-msgid "Starting the Panel"
-msgstr "Запуск Панэлі"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
-msgid "Starting the Desktop Manager"
-msgstr "Запуск Кіраўніка стальца"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
-msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr "Запуск Панэлі задач"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
-msgid "Starting the Window Manager"
-msgstr "Запуск Кіраўніка вокнаў"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
-msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў GNOME"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
-msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "Запуск Пашыранага тэкставага рэдактара KDE"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
-msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "Запуск Буфэра абмену KDE"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
-msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr "Запуск паштовага кліента KDE"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
-msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr "Запуск кліента навін KDE"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
-msgid "Starting the Konqueror"
-msgstr "Запуск Konqueror"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
-msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў KDE"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
-msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr "Запуск Beep Media Player"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
-msgid "Starting The Gimp"
-msgstr "Запуск \"The Gimp\""
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
-msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr "Запуск Палепшанага VI"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
-msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "Запуск паўнамоцнага паслужніка кіраваньня сэансамі"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
-msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr "Запуск IRC кліента X-Chat"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
-msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "Запуск Мультымэдыйнае сыстэмы X"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
-msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў X"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Запуск %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-"The new location is\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-"location.\n"
-"You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
-msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Выконваецца аўтазапуск..."
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:158
-msgid "Tips and Tricks"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:202
-msgid "Fortunes"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:187
-msgid "Display tips on _startup"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:196 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:213
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Session and Startup Settings"
-msgstr "Сэансы й запуск"
-
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Sessions and Startup Settings"
-msgstr "Сэансы й запуск"
-
-#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-msgstr "Сэансы й запуск"
-
-#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-msgstr "Наладка застаўкі"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Autostarted Applications"
-msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі"
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
-msgid "Edit the list of autostarted applications"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "xfce4-tips"
-msgstr ""
+# Belarusian translation of the xfce4-session package.
+# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004-2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-session 4.3.90.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-16 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-02 11:26+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Belarusian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-01-01 23:38+0000\n"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "Апісаньне адустнічае"
+
+#: ../engines/balou/config.c:321
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "Абярыце тэму для ўсталёўваньня..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
+"valid splash theme archive."
+msgstr ""
+"Немагчыма ўсталяваць застаўку з файла %s; калі ласка, упэўніцеся, што "
+"гэтыфайл зьяўляецца рэчаісным архівам з тэмай заставак."
+
+#: ../engines/balou/config.c:386
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "Немагчыма выдаліць тэму заставак \"%s\" з тэчкі %s."
+
+#: ../engines/balou/config.c:471
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "Абярыце назву файла тэмы..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:604
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "_Усталяваць новую тэму"
+
+#: ../engines/balou/config.c:613
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "В_ыдаліць тэму"
+
+#: ../engines/balou/config.c:630
+msgid "_Export theme"
+msgstr "_Экспартаваць тэму"
+
+#: ../engines/balou/config.c:845
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Тэма Балу"
+
+#: ../engines/balou/config.c:928
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Наладзіць Балу..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:969
+msgid "Balou"
+msgstr "Балу"
+
+#: ../engines/balou/config.c:970
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Рухавік Балу"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:369
+msgid "Mice"
+msgstr "Мыша"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:370
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Рухавік Мыша"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:319
+msgid "Choose image..."
+msgstr "Абраць відарыс..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:364
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "Наладзіць простую тэму..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:375
+msgid "Font"
+msgstr "Шрыфт"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Колеры"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:392
+msgid "Background color:"
+msgstr "Колер тла:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:404
+msgid "Text color:"
+msgstr "Колер тэкста:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:416
+msgid "Image"
+msgstr "Відарыс"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:424
+msgid "Use custom image"
+msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы відарыс"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:509
+msgid "Simple"
+msgstr "Просты"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:510
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "Просты рухавік"
+
+#: ../settings/session/session.c:146
+msgid "Session chooser"
+msgstr "Абіральнік сэансаў"
+
+#: ../settings/session/session.c:151
+msgid "Display chooser on login"
+msgstr "Адлюстроўваць абіральнік на ўваходзе"
+
+#: ../settings/session/session.c:159
+msgid ""
+"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
+"log in to Xfce."
+msgstr ""
+"Калі ўключыць, тад кіраўнік сэансаў будзе прапаноўваць вам выбраць "
+"сэанскожны раз, калі вы ўваходзіце ў Xfce."
+
+#: ../settings/session/session.c:163
+msgid "Logout settings"
+msgstr "Наладкі выхаду"
+
+#: ../settings/session/session.c:169
+msgid "Automatically save session on logout"
+msgstr "Аўтаматычна захоўваць сэанс пад час выхаду"
+
+#: ../settings/session/session.c:175
+msgid ""
+"This option instructs the session manager to save the current session "
+"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
+"prompted whether you want to save the current session on each logout."
+msgstr ""
+"Гэты выбар кажа кіраўніку сэансаў, што неабходна захоўваць бягучысэанс "
+"аўтаматычна, калі вы выходзіце. Калі вы не вылучыце гэты выбар,кіраўнік "
+"сэансаў будзе прапаноўваць пад час выхаду захаваць сэанс."
+
+#: ../settings/session/session.c:182
+msgid "Prompt on logout"
+msgstr "Прапанова пад час выхаду"
+
+#: ../settings/session/session.c:188
+msgid ""
+"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
+"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
+"sessions on logout or not."
+msgstr ""
+"Гэты выбар выключае дыялёг пацьверджаньня выхаду. Ці будзе гэтысэанс "
+"захаваны, залежыць ад таго, ці задзейнічалі вы аўтаматычнаезахаваньне "
+"сэанска."
+
+#: ../settings/session/session.c:194
+msgid "Show hibernate button"
+msgstr "Паказваць кнопку сну"
+
+#: ../settings/session/session.c:200
+msgid ""
+"This option adds a hibernate button to the logout dialog. Only enable if you "
+"known your system suspends todisk and resumes correctly."
+msgstr ""
+"Гэтая опцыя дадае кнопку сну ў дыялёг выхаду. Уключайце яе толькі тады, калі "
+"вашая сыстэма падтрымлівае выгрузу стану на дыск і аднаўляецца карэктна."
+
+#: ../settings/session/session.c:205
+msgid "Show suspend button"
+msgstr "Паказваць кнопку паўзы"
+
+#: ../settings/session/session.c:211
+msgid ""
+"This option adds a suspend button to the logout dialog. Only enable if you "
+"known your system suspends toRAM and resumes correctly."
+msgstr ""
+"Гэтая опцыя дадае кнопку паўзы ў дыялёг выхаду. Уключайце яе толькі тады, "
+"калі вашая сыстэма падтрымлівае захоўваньне стану ў памяці і аднаўляецца "
+"карэктна."
+
+#: ../settings/session/session.c:247
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Сумяшчальнасьць"
+
+#: ../settings/session/session.c:256
+msgid "Launch Gnome services on startup"
+msgstr "Запускаць паслугі GNOME пад час запуску"
+
+#: ../settings/session/session.c:262
+msgid ""
+"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
+"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
+"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
+"Gnome."
+msgstr ""
+"Уключыце гэтую магчымасьць, калі вы выкарытоўваеце GNOME дастасаваньні.Яна "
+"кажа кіраўніку сэансаў, каб ён запусьціў паслугі GNOME для вас. Так самавам "
+"патрэбна ўключыць гэтую магчымасьць, каб карыстацца Тэхналёгіясудзеяньня "
+"(для людзей з абмежаванымі магчымасьцямі), якая ідзе разам з GNOME."
+
+#: ../settings/session/session.c:269
+msgid "Launch KDE services on startup"
+msgstr "Запускаць паслугі KDE пад час запуску"
+
+#: ../settings/session/session.c:275
+msgid ""
+"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
+"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
+"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
+"not work at all if you don't enable this option."
+msgstr ""
+"Уключыце гэтую магчымасьць, калі вы жадаеце выконваць дастасаваньні KDE "
+"якчастку сэанса Xfce. Яна значна павялічыць час запуску Xfce, але з іншага "
+"боку,KDE дастасаваньні будуць запускацца значна шпарчэй. Некаторвыя KDE "
+"дастасаваньніўвогуле ня змогуць працаваць, покуль вы ня ўключыце гэтую "
+"магчымасьць."
+
+#: ../settings/session/session.c:288
+msgid "Security"
+msgstr "Бясьпека"
+
+#: ../settings/session/session.c:293
+msgid "Manage remote applications"
+msgstr "Кіраваньне аддаленымі дастасаваньнямі"
+
+#: ../settings/session/session.c:305
+msgid ""
+"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
+"not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Дазволіць кіраўніку сэансаў кіраваць аддаленымі дастасаваньнямі, які "
+"працуюць нааддаленых вузлах. Не ўключайце гэтую магчымасьць, калі вы ня "
+"ведаеце, што янаробіць."
+
+#: ../settings/session/session.c:365
+msgid "Sessions and Startup"
+msgstr "Сэансы й запуск"
+
+#: ../settings/session/session.c:384
+msgid "General"
+msgstr "Галоўныя"
+
+#: ../settings/session/session.c:390
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дадатковыя"
+
+#: ../settings/session/session.c:414
+msgid "Button Label|Sessions and Startup"
+msgstr "Сэансы й запуск"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
+#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
+#: ../settings/splash/splash.c:386
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:409
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Splash Screen Settings"
+msgstr "Наладка застаўкі"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:457
+msgid "Configure"
+msgstr "Наладка"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:465
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
+msgstr "Адчыняе панэлю наладкі для вылучане экраннае застаўкі."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:469
+msgid "Test"
+msgstr "Праверыць"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:476
+msgid "Demonstrates the selected splash screen."
+msgstr "Дэманструе вылучаную застаўку."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:493
+msgid "Information"
+msgstr "Зьвесткі"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:504
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Апісаньне:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:518
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Вэрсыя:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:532
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Аўтар:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:546
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Старонка праэкта:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:584
+msgid "Button Label|Splash Screen"
+msgstr "Застаўка на ўваход"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
+msgid "Add application"
+msgstr "Дадаць дастасаваньне"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
+msgid "Description:"
+msgstr "Апісаньне:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
+msgid "Command:"
+msgstr "Загад:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
+msgid "Select a command"
+msgstr "Вылучыце загад"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Немагчыма выдаліць %s: %s"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Немагчыма стварыць файл %s"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Немагчыма прачытаць файл %s"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Немагчыма адчыніць %s для запісу"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
+msgid "Autostarted applications"
+msgstr "Дастасаваньні аўтазапуску"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started\n"
+"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
+"in addition to the applications that were saved when\n"
+"you logged out last time:"
+msgstr ""
+"Ніжэй знаходзіцца сьпіс дастасаваньняў, якія будуць\n"
+"запускацца аўтаматычна, калі вы ўваходзіце ў Xfce\n"
+"(яны будуць запускацца ў дадатак да тых дастасаваньняў,\n"
+"што засталіся зь мінулага сэансу):"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "Загружаюцца наладкі стальца"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:200
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "Праверка наладак DNS"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:203
+msgid "Loading session data"
+msgstr "Загружаюцца даньні сэанса"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:133
+msgid "Log out"
+msgstr "Выхад"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:134
+msgid "Restart"
+msgstr "Перазапуск"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:135
+msgid "Shut down"
+msgstr "Выключыць"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:136
+msgid "Suspend"
+msgstr "Прыпыніць"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:137
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Усыпіць"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:311
+msgid "End Session"
+msgstr "Завяршыць сэанс"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:363
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "За_хаваць сэанс для будучых уваходаў"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:427
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Калі ласка, увядзіце пароль:"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+msgid "<b>An error occured</b>"
+msgstr "<b>Адбылася памылка</b>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:472
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+"Альбо няправільны пароль, альбо сыстэмны адміністратар забараніўвыключаць "
+"кампутар ад імя вашага рахунка."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "Апошні доступ: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr ""
+"Абярыце сэанс, які вы жадаеце аднавіць. Вы можаце проста двойчыпстрыкнуць па "
+"назве сэанса, каб аднавіць яго."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
+msgid "Logout"
+msgstr "Выйсьці"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Скасаваньне ўваходу прывядзе да вяртаньня да запрашэньня сыстэмы."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
+msgid "New session"
+msgstr "Новы сэанс"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Стварыць новы сэанс."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "Запуск паслужніка ключоў GNOME"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "Запус Тэхналёгіі судзеяньня GNOME"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "Запуск паслуг KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(невядома)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"Немагчыма адшукаць інтарнэт адрас для %s.\n"
+"Гэта перашкаджае Xfce правільна працаваць.\n"
+"Магчыма, каб выправіць праблему дадайце\n"
+"%s у файл /etc/hosts вашае сыстэмы."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Працягваць у любым разе"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+msgid "Try again"
+msgstr "Паспрабаваць зноў"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "Абярыце сэанс"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "Абярыце назву сэанса"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "Абярыце назву для новага сэанса:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "Запуск Кантроля гучнасьці"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "Запуск Панэлі"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "Запуск Кіраўніка стальца"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "Запуск Панэлі задач"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "Запуск Кіраўніка вокнаў"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў GNOME"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "Запуск Пашыранага тэкставага рэдактара KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "Запуск Буфэра абмену KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "Запуск паштовага кліента KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "Запуск кліента навін KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Запуск Konqueror"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў KDE"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "Запуск Beep Media Player"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "Запуск \"The Gimp\""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "Запуск Палепшанага VI"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "Запуск паўнамоцнага паслужніка кіраваньня сэансамі"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "Запуск IRC кліента X-Chat"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "Запуск Мультымэдыйнае сыстэмы X"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "Запуск эмулятара тэрміналаў X"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запуск %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+"Зьмяніўся фармат і знаходжаньне дырэкторыі аўтазапуску.\n"
+"Новае занходжаньне:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"вы можаце зьмяшчаць там .desktop файлы, якія апісваюць дастасаваньні,\n"
+"якія мусяць быць запушчаны ў час уваходу ў Xfce. Файлы, што зьмяшчаліся\n"
+"ў старой дырэкторыі аўтазапуску былі пасьпяхова перанесены ў новую.\n"
+"Вы мусіце выдаліць старую дырэкторыю.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "Выконваецца аўтазапуск..."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:158
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "Каштоўныя парады"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:202
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Разумныя думкі"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:187
+msgid "Display tips on _startup"
+msgstr "Адлюстроўваць парады ў час _запуску"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:196 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Каштоўныя парады"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:213
+msgid "Next"
+msgstr "Далей"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Session and Startup Settings"
+msgstr "Настаўленьні сэанса і запуску"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Sessions and Startup Settings"
+msgstr "Настаўленьні сэансаў і запуску"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
+msgstr "Настаўленьні сэансаў і запуску Xfce 4"
+
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
+msgstr "Настаўленьні застаўкі Xfce"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Autostarted Applications"
+msgstr "Дастасаваньні аўтазапуску"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Edit the list of autostarted applications"
+msgstr "Рэдагаваньне сьпісу дастасаваньняў аўтазапуску"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
+msgstr "Аўтазапуск дастасаваньняў у Xfce 4"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr "xfce4-tips"
+
+#~ msgid "What do you want to do next?"
+#~ msgstr "Што вы жадаеце рабіць далей?"
+
+#~ msgid "Quit current session"
+#~ msgstr "Выйсьці з бягучага сэанса"
+
+#~ msgid "Reboot the computer"
+#~ msgstr "Перазагрузіць кампутар"
+
+#~ msgid "Turn off the computer"
+#~ msgstr "Выключыць кампутар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Out"
+#~ msgstr "Выйсьці"