diff options
author | Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> | 2008-04-27 13:32:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> | 2008-04-27 13:32:39 +0000 |
commit | 2eb027d8482cb599a5e13f4c9124b93436c81e47 (patch) | |
tree | ea46337256c23cbf627dc07d045402a3eb999850 | |
parent | 184babc86bb33fe8efdcb4c7ae28ecb3789506e1 (diff) | |
download | xfce4-session-2eb027d8482cb599a5e13f4c9124b93436c81e47.tar.gz |
Add Kurdish translation
(Old svn revision: 26893)
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 667 |
3 files changed, 673 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cd62eac6..2a2065ca 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-04-27 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> + + * ku.po, LINGUAS: Add Kurdish translation (Erdal Ronahi + <erdal.ronahi@gmail.com>) + 2008-04-12 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org> * lv.po: Update Latvian translation (Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>) @@ -1,2 +1,2 @@ # set of available languages (in alphabetic order) -am ar az be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt lv mk mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW +am ar az be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko ku lt lv mk mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 00000000..f45d92af --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,667 @@ +# Kurdish translations for xfce4-session package. +# Copyright (C) 2003-2005 The Xfce development team. +# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package. +# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfce4-session 4.2.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-06 04:22+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:48+0000\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-29 10:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Language: Kurdish\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: ../engines/balou/balou-theme.c:110 +msgid "No description given" +msgstr "Daxuyanî tuneye" + +#: ../engines/balou/config.c:321 +msgid "Choose theme file to install..." +msgstr "Ji bo sazkirinê dosyeya dirban hilbijêre..." + +#: ../engines/balou/config.c:333 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a " +"valid splash theme archive." +msgstr "" +"Ji dosyeya %s dirb nayê barkirin, ji kerema xwe re kontrol bikin bê ka " +"arşîva te dirban heye yan na." + +#: ../engines/balou/config.c:386 +#, c-format +msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." +msgstr "Dirbê vekirinê \"%s\" ji %s nayê jêbirin." + +#: ../engines/balou/config.c:471 +msgid "Choose theme filename..." +msgstr "Dosyeya dirban hilbijêre..." + +#: ../engines/balou/config.c:604 +msgid "_Install new theme" +msgstr "Dirbê nû _saz bike" + +#: ../engines/balou/config.c:613 +msgid "_Remove theme" +msgstr "Dirb _rake" + +#: ../engines/balou/config.c:630 +msgid "_Export theme" +msgstr "Dirb _veguhezîne" + +#: ../engines/balou/config.c:845 +msgid "Balou theme" +msgstr "Dirbê Balou" + +#: ../engines/balou/config.c:928 +msgid "Configure Balou..." +msgstr "Balou Veava Bike..." + +#: ../engines/balou/config.c:969 +msgid "Balou" +msgstr "Balou" + +#: ../engines/balou/config.c:970 +msgid "Balou Splash Engine" +msgstr "Makîneya pijqandinê ya Balou" + +#: ../engines/mice/mice.c:369 +msgid "Mice" +msgstr "Mişk" + +#: ../engines/mice/mice.c:370 +msgid "Mice Splash Engine" +msgstr "Makîneya pijqandinê ya Mice" + +#: ../engines/simple/simple.c:319 +msgid "Choose image..." +msgstr "Wêne hilbijêre..." + +#: ../engines/simple/simple.c:364 +msgid "Configure Simple..." +msgstr "Hêsanê Veava Bike..." + +#: ../engines/simple/simple.c:375 +msgid "Font" +msgstr "Curetîp" + +#: ../engines/simple/simple.c:384 +msgid "Colors" +msgstr "Reng" + +#: ../engines/simple/simple.c:392 +msgid "Background color:" +msgstr "Rengê rûerd:" + +#: ../engines/simple/simple.c:404 +msgid "Text color:" +msgstr "Rengê nivîsê:" + +#: ../engines/simple/simple.c:416 +msgid "Image" +msgstr "Wêne" + +#: ../engines/simple/simple.c:424 +msgid "Use custom image" +msgstr "Wêneyê şexsî bikar bîne" + +#: ../engines/simple/simple.c:509 +msgid "Simple" +msgstr "Hesan" + +#: ../engines/simple/simple.c:510 +msgid "Simple Splash Engine" +msgstr "Makîneya pijqandinê ya asayî" + +#: ../settings/session/session.c:137 +msgid "Session chooser" +msgstr "Bijarkerê Danîşînan" + +#: ../settings/session/session.c:142 +msgid "Display chooser on login" +msgstr "Di têketinê de bijarker nîşan bide" + +#: ../settings/session/session.c:150 +msgid "" +"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you " +"log in to Xfce." +msgstr "" +"Heke were mîhengkirin, her ku tu têkeve wê ji bo ku tu hilbijêrî danîşînan " +"nîşanî te bide." + +#: ../settings/session/session.c:154 +msgid "Logout settings" +msgstr "Mîhengên derketinê" + +#: ../settings/session/session.c:160 +msgid "Automatically save session on logout" +msgstr "Di derketinê de danîşînê bixweber tomar bike" + +#: ../settings/session/session.c:166 +msgid "" +"This option instructs the session manager to save the current session " +"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be " +"prompted whether you want to save the current session on each logout." +msgstr "" +"Ev vebijêrk gerînendeyê danişînan, di dema derketinê de weke danişîna heyî " +"bixweber dide tomarkirin. Heke tu vê vebijêrkê hilnebijêrî di her derketinê " +"de wê ji te bipirse bê ka bila danişîn were tomarkirin yan na." + +#: ../settings/session/session.c:173 +msgid "Prompt on logout" +msgstr "Di dema derketinê de bipirse" + +#: ../settings/session/session.c:179 +msgid "" +"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session " +"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of " +"sessions on logout or not." +msgstr "" +"Ev vebijêrk erêkirina ji bo derketinê radike. Tomarbûna danişînê ya di " +"derketinê de girêdayî vebijêrka ku te gotiye bila danişîn tomar bibe an jî " +"na ye." + +#: ../settings/session/session.c:215 +msgid "Compatibility" +msgstr "Lihevkirin" + +#: ../settings/session/session.c:224 +msgid "Launch Gnome services on startup" +msgstr "Di destpêkê de xizmetên Gnomeyê bixebitîne" + +#: ../settings/session/session.c:230 +msgid "" +"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the " +"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also " +"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with " +"Gnome." +msgstr "Çalak bike heke bixwazî sepana Gnome bikarbînî." + +#: ../settings/session/session.c:237 +msgid "Launch KDE services on startup" +msgstr "Di destpêkê de xizmetên KDE bixebitîne." + +#: ../settings/session/session.c:243 +msgid "" +"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce " +"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the " +"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may " +"not work at all if you don't enable this option." +msgstr "" +"Vê bijareke çalak bike heke tu bixwazî sepana KDE bikar bînî. dibe ku hin " +"sepanên KDE ji binî nexebitin heke tu vê bijareke çalak nekî." + +#: ../settings/session/session.c:256 +msgid "Security" +msgstr "Ewlekarî" + +#: ../settings/session/session.c:261 +msgid "Manage remote applications" +msgstr "Sepanên li dûr rê ve bibe" + +#: ../settings/session/session.c:273 +msgid "" +"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do " +"not enable this option unless you know what you are doing." +msgstr "" +"Gerînendeyê beşan çalak bike da ku gerînendeya sepanan bike. Vê bijareke " +"hilbijêre heta ku tu zanibî tu çi dikî." + +#: ../settings/session/session.c:333 +msgid "Sessions and Startup" +msgstr "Danîşîn û Destpêk" + +#: ../settings/session/session.c:352 +msgid "General" +msgstr "Giştî" + +#: ../settings/session/session.c:358 +msgid "Advanced" +msgstr "Pêşketî" + +#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog +#: ../settings/session/session.c:382 +msgid "Button Label|Sessions and Startup" +msgstr "Danişîn û Destpêk" + +#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312 +#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318 +#: ../settings/splash/splash.c:386 +msgid "None" +msgstr "Ne yek jî" + +#: ../settings/splash/splash.c:409 +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Splash Screen Settings" +msgstr "Mîhengên Dîmenderê Vekirinê" + +#: ../settings/splash/splash.c:457 +msgid "Configure" +msgstr "Veava Bike" + +#: ../settings/splash/splash.c:465 +msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen." +msgstr "" +"Ji bo dîmenê ku ji bo vekirinê hatiye hilbijartin paceya veavakirinê vedike." + +#: ../settings/splash/splash.c:469 +msgid "Test" +msgstr "Ceribandin" + +#: ../settings/splash/splash.c:476 +msgid "Demonstrates the selected splash screen." +msgstr "Dîmenê ku ji bo vekirinê hatiye hilbijartin nîşan dide." + +#: ../settings/splash/splash.c:493 +msgid "Information" +msgstr "Agahî" + +#: ../settings/splash/splash.c:504 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Şîrove:</b>" + +#: ../settings/splash/splash.c:518 +msgid "<b>Version:</b>" +msgstr "<b>Guherto:</b>" + +#: ../settings/splash/splash.c:532 +msgid "<b>Author:</b>" +msgstr "<b>Nivîskar:</b>" + +#: ../settings/splash/splash.c:546 +msgid "<b>Homepage:</b>" +msgstr "<b>Serûpel:</b>" + +#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog +#: ../settings/splash/splash.c:584 +msgid "Button Label|Splash Screen" +msgstr "Dîmena Vekirinê" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99 +msgid "Add application" +msgstr "Sepanekê têxê" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113 +msgid "Name:" +msgstr "Nav:" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130 +msgid "Description:" +msgstr "Daxûyanî:" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145 +msgid "Command:" +msgstr "Ferman:" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205 +msgid "Select a command" +msgstr "Fermanekê hilbijêre" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s: %s" +msgstr "Jihevxistina %s: %s biserneket" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646 +#, c-format +msgid "Failed to create file %s" +msgstr "Dosyeya %s nehate çêkirin" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Dosyeya %s nehate nivîsandin" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing" +msgstr "%s ji bo nivîsandinê nehate vekirin" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89 +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106 +msgid "Autostarted applications" +msgstr "Sepanên ku bixweber hatine vekirin" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124 +msgid "" +"Below is the list of applications that will be started\n" +"automatically when you login to your Xfce desktop,\n" +"in addition to the applications that were saved when\n" +"you logged out last time:" +msgstr "" +"Lîsteya li jêr a sepanên ku dê werin destpêkirin e\n" +"Bixweber dema tu têketina sermaseya Xfce pêk bînî\n" +"li gor sepanên ku di dema dawî ya derketinê de \n" +"hatibûn tomerkirin" + +#: ../xfce4-session/main.c:140 +msgid "Loading desktop settings" +msgstr "Mîhengên sermaseyê tê barkirin" + +#. verify that the DNS settings are ok +#: ../xfce4-session/main.c:200 +msgid "Verifying DNS settings" +msgstr "Mîhengên DNS têne piştrastkirin" + +#: ../xfce4-session/main.c:203 +msgid "Loading session data" +msgstr "Agahiya danîşînê tê barkirin" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:307 +msgid "End Session" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:341 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:364 +msgid "Restart" +msgstr "Ji nû ve bide dest pê kirin" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:387 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:395 +msgid "_Save session for future logins" +msgstr "Ji bo têketinê dû re danişînê _tomar bike" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:458 +msgid "Please enter your password:" +msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe binivîsîne:" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:489 +msgid "<b>An error occured</b>" +msgstr "<b>Çewtiyek Çêbû</b>" + +#: ../xfce4-session/shutdown.c:503 +msgid "" +"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " +"disallows shutting down this computer with your user account." +msgstr "" +"An şîfreya te nivisandiye çewte, an jî rêveberê pergalê nahêle ev computer " +"bi navê te were girtin." + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120 +#, c-format +msgid "Last accessed: %s" +msgstr "Gihîştina dawî: %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213 +msgid "" +"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " +"session name to restore it." +msgstr "" +"Beşa ku dixwazî ji nû avabikî hilbijêre. Tu bi hesanî dikarî du caran li ser " +"navê beşa ku dixwazî nû bikî bitikînî" + +#. "Logout" button +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239 +msgid "Logout" +msgstr "Derketin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241 +msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." +msgstr "Karê têketinê betal bike û vegere dîmenê têketinê." + +#. "New" button +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249 +msgid "New session" +msgstr "Ji danişîna nû" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 +msgid "Create a new session." +msgstr "Danişîneke nû çê bike." + +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245 +msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" +msgstr "Xizmeta Gnome Keyring Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257 +msgid "Starting Gnome Assistive Technologies" +msgstr "Teknolojiyên Alîkar Yên Gnome Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118 +msgid "Starting KDE services" +msgstr "Xizmetên KDe tê destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Nenas)" + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144 +#, c-format +msgid "" +"Could not look up internet address for %s.\n" +"This will prevent Xfce from operating correctly.\n" +"It may be possible to correct the problem by adding\n" +"%s to the file /etc/hosts on your system." +msgstr "" +"Nikari li navnîşana înternetê a %s binêre.\n" +"Ev yek dê Xfce ji xebata rast asteng bike.\n" +"Dibe ku ev teşqele çareser bibe bi lêzêdekirina %s \n" +"bo dosya /etc/ di pergala te de ." + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151 +msgid "Continue anyway" +msgstr "Dîsa jî bidomîne" + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +msgid "Try again" +msgstr "Careke din biceribîne" + +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 +msgid "Choose session" +msgstr "Danişînê hilbijêre" + +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208 +msgid "Choose session name" +msgstr "Navê danişînê hilbijêre" + +#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 +msgid "Choose a name for the new session:" +msgstr "Ji bo danişîneke nû navekî hilbijêre:" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99 +msgid "Starting the Volume Controller" +msgstr "Kontrolkerê Deng Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101 +msgid "Starting the Panel" +msgstr "Panel tê destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103 +msgid "Starting the Desktop Manager" +msgstr "Gerînendeyê Sermasetê Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105 +msgid "Starting the Taskbar" +msgstr "Darikê Peywiran Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107 +msgid "Starting the Window Manager" +msgstr "Gerîndeyê Paceyan Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111 +msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" +msgstr "Emulatorê Termînala Gnome Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" +msgstr "Sererastkerê Nivîsên Pêşketî yên KDE Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" +msgstr "Gerînendeyê Panoyan yê/a KDE Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +msgid "Starting the KDE Mail Reader" +msgstr "Xwînerê Peyamên KDE Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 +msgid "Starting the KDE News Reader" +msgstr "Xwînerê Nûçeyan yê/a KDE Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +msgid "Starting the Konqueror" +msgstr "Konqueror Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125 +msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" +msgstr "Emulatorê Termîlan ya KDE Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129 +msgid "Starting the Beep Media Player" +msgstr "Destpêkirina Beep Media Player" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +msgid "Starting The Gimp" +msgstr "Gimp Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +msgid "Starting the VI Improved Editor" +msgstr "Sererastkerê Improved VI Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +msgid "Starting the Session Management Proxy" +msgstr "Cîgirê Gerînendeyê Danişînan Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +msgid "Starting the X-Chat IRC Client" +msgstr "Daxwazkerê X-Chat IRC Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 +msgid "Starting the X Multimedia System" +msgstr "Destpêkirina pergala X Multimedia" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 +msgid "Starting the X Terminal Emulator" +msgstr "Emulatora Termînala X Tê Destpêkirin" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s dest pê dike" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268 +#, c-format +msgid "" +"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" +"The new location is\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" +"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" +"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" +"location.\n" +"You should delete this directory now.\n" +msgstr "" +"Hêl û formata rêveberiya destpêkirina bixweber hatiye guhertin.\n" +"Hêla nû eve\n" +" %s\n" +"li vir dikarî bicih bikî. dosyayên sermasê y3en ku sepanan şîrove dikin\n" +"ji bo di dema têketina sermaseya te ya Xfce de destpêbike. Dosyayên di \n" +"rêveberiya te ya bixweber a kevin de bi rengekî serkeftî dikevin \n" +"hêla nû.\n" +"Pêwiste ku niha tu vê rêveberiyê jê bibî.\n" + +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407 +msgid "Performing Autostart..." +msgstr "Destpêkere Bixweber Dixebite..." + +#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:158 +msgid "Tips and Tricks" +msgstr "Têbînî û Şîret" + +#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:202 +msgid "Fortunes" +msgstr "Sermiyan" + +#: ../xfce4-tips/main.c:187 +msgid "Display tips on _startup" +msgstr "Şîretan di destpêkê de nîşan bide" + +#: ../xfce4-tips/main.c:196 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1 +msgid "Tips and tricks" +msgstr "Têbînî û şîret" + +#: ../xfce4-tips/main.c:213 +msgid "Next" +msgstr "Pêş" + +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Session and Startup Settings" +msgstr "Mîhengên Danişîn û Destpêkê" + +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Sessions and Startup Settings" +msgstr "Mîhengên Danişîn û Destpêkê" + +#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings" +msgstr "Mîhengên Danişîn û Destpêkê Yên Xfce 4" + +#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings" +msgstr "Mîhengên Dîmenê Vekirinê ya Xfce 4" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Autostarted Applications" +msgstr "Sepanên ku Bixweber Hatine Destpêkirin" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit the list of autostarted applications" +msgstr "Lîsteya sepanên ku bixweber hatine destpêkirin sererast bike" + +#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3 +msgid "Xfce 4 Autostarted Applications" +msgstr "Sepanên Bixweber Hatine Destpêkirin yên Xfce 4" + +#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2 +msgid "xfce4-tips" +msgstr "Şîretên-xfce4" + +#~ msgid "Show hibernate button" +#~ msgstr "Bişkoka rawestandinê nîşan bide" + +#~ msgid "" +#~ "This option adds a hibernate button to the logout dialog. Only enable if " +#~ "you known your system suspends todisk and resumes correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Ev bijarek bişkoka rawestandinê li diyaloga derketinê zêde dike. Bi tenê " +#~ "dema ku pegala xwe nas bikî û di dema kurtahiyên rast de çalak bike." + +#~ msgid "Show suspend button" +#~ msgstr "Bişkoka demî nîşan bide" + +#~ msgid "" +#~ "This option adds a suspend button to the logout dialog. Only enable if " +#~ "you known your system suspends toRAM and resumes correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Ev bijarek bişkoka demî li diyaloga derketinê zêde dike. Bi tenê dema ku " +#~ "pegala xwe û RAM nas bikî û di dema kurtahiyên rast de çalak bike." + +#~ msgid "Switch user" +#~ msgstr "Bikarhênerê/î biguherîne" + +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "Derkeve" + +#~ msgid "Shut down" +#~ msgstr "Bigire" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Têxe xewê" + +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "Xewa kûr" |