summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>2008-04-27 13:32:39 +0000
committerMike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>2008-04-27 13:32:39 +0000
commit2eb027d8482cb599a5e13f4c9124b93436c81e47 (patch)
treeea46337256c23cbf627dc07d045402a3eb999850
parent184babc86bb33fe8efdcb4c7ae28ecb3789506e1 (diff)
downloadxfce4-session-2eb027d8482cb599a5e13f4c9124b93436c81e47.tar.gz
Add Kurdish translation
(Old svn revision: 26893)
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/ku.po667
3 files changed, 673 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index cd62eac6..2a2065ca 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-04-27 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
+
+ * ku.po, LINGUAS: Add Kurdish translation (Erdal Ronahi
+ <erdal.ronahi@gmail.com>)
+
2008-04-12 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
* lv.po: Update Latvian translation (Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>)
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3c593b60..2174ee4b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
# set of available languages (in alphabetic order)
-am ar az be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko lt lv mk mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW
+am ar az be bn_IN ca cs de dz el en_GB eo es es_MX et eu fa fi fr gl gu he hi hu it ja ka ko ku lt lv mk mr ms nl nb_NO pa pl pt_BR pt_PT ro ru si sk sv ta tr uk ur vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
new file mode 100644
index 00000000..f45d92af
--- /dev/null
+++ b/po/ku.po
@@ -0,0 +1,667 @@
+# Kurdish translations for xfce4-session package.
+# Copyright (C) 2003-2005 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
+# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-session 4.2.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-06 04:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:48+0000\n"
+"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-29 10:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "Daxuyanî tuneye"
+
+#: ../engines/balou/config.c:321
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "Ji bo sazkirinê dosyeya dirban hilbijêre..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
+"valid splash theme archive."
+msgstr ""
+"Ji dosyeya %s dirb nayê barkirin, ji kerema xwe re kontrol bikin bê ka "
+"arşîva te dirban heye yan na."
+
+#: ../engines/balou/config.c:386
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "Dirbê vekirinê \"%s\" ji %s nayê jêbirin."
+
+#: ../engines/balou/config.c:471
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "Dosyeya dirban hilbijêre..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:604
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "Dirbê nû _saz bike"
+
+#: ../engines/balou/config.c:613
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "Dirb _rake"
+
+#: ../engines/balou/config.c:630
+msgid "_Export theme"
+msgstr "Dirb _veguhezîne"
+
+#: ../engines/balou/config.c:845
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Dirbê Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:928
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Balou Veava Bike..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:969
+msgid "Balou"
+msgstr "Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:970
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Makîneya pijqandinê ya Balou"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:369
+msgid "Mice"
+msgstr "Mişk"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:370
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Makîneya pijqandinê ya Mice"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:319
+msgid "Choose image..."
+msgstr "Wêne hilbijêre..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:364
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "Hêsanê Veava Bike..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:375
+msgid "Font"
+msgstr "Curetîp"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Reng"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:392
+msgid "Background color:"
+msgstr "Rengê rûerd:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:404
+msgid "Text color:"
+msgstr "Rengê nivîsê:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:416
+msgid "Image"
+msgstr "Wêne"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:424
+msgid "Use custom image"
+msgstr "Wêneyê şexsî bikar bîne"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:509
+msgid "Simple"
+msgstr "Hesan"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:510
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "Makîneya pijqandinê ya asayî"
+
+#: ../settings/session/session.c:137
+msgid "Session chooser"
+msgstr "Bijarkerê Danîşînan"
+
+#: ../settings/session/session.c:142
+msgid "Display chooser on login"
+msgstr "Di têketinê de bijarker nîşan bide"
+
+#: ../settings/session/session.c:150
+msgid ""
+"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
+"log in to Xfce."
+msgstr ""
+"Heke were mîhengkirin, her ku tu têkeve wê ji bo ku tu hilbijêrî danîşînan "
+"nîşanî te bide."
+
+#: ../settings/session/session.c:154
+msgid "Logout settings"
+msgstr "Mîhengên derketinê"
+
+#: ../settings/session/session.c:160
+msgid "Automatically save session on logout"
+msgstr "Di derketinê de danîşînê bixweber tomar bike"
+
+#: ../settings/session/session.c:166
+msgid ""
+"This option instructs the session manager to save the current session "
+"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
+"prompted whether you want to save the current session on each logout."
+msgstr ""
+"Ev vebijêrk gerînendeyê danişînan, di dema derketinê de weke danişîna heyî "
+"bixweber dide tomarkirin. Heke tu vê vebijêrkê hilnebijêrî di her derketinê "
+"de wê ji te bipirse bê ka bila danişîn were tomarkirin yan na."
+
+#: ../settings/session/session.c:173
+msgid "Prompt on logout"
+msgstr "Di dema derketinê de bipirse"
+
+#: ../settings/session/session.c:179
+msgid ""
+"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
+"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
+"sessions on logout or not."
+msgstr ""
+"Ev vebijêrk erêkirina ji bo derketinê radike. Tomarbûna danişînê ya di "
+"derketinê de girêdayî vebijêrka ku te gotiye bila danişîn tomar bibe an jî "
+"na ye."
+
+#: ../settings/session/session.c:215
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Lihevkirin"
+
+#: ../settings/session/session.c:224
+msgid "Launch Gnome services on startup"
+msgstr "Di destpêkê de xizmetên Gnomeyê bixebitîne"
+
+#: ../settings/session/session.c:230
+msgid ""
+"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
+"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
+"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
+"Gnome."
+msgstr "Çalak bike heke bixwazî sepana Gnome bikarbînî."
+
+#: ../settings/session/session.c:237
+msgid "Launch KDE services on startup"
+msgstr "Di destpêkê de xizmetên KDE bixebitîne."
+
+#: ../settings/session/session.c:243
+msgid ""
+"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
+"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
+"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
+"not work at all if you don't enable this option."
+msgstr ""
+"Vê bijareke çalak bike heke tu bixwazî sepana KDE bikar bînî. dibe ku hin "
+"sepanên KDE ji binî nexebitin heke tu vê bijareke çalak nekî."
+
+#: ../settings/session/session.c:256
+msgid "Security"
+msgstr "Ewlekarî"
+
+#: ../settings/session/session.c:261
+msgid "Manage remote applications"
+msgstr "Sepanên li dûr rê ve bibe"
+
+#: ../settings/session/session.c:273
+msgid ""
+"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
+"not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+"Gerînendeyê beşan çalak bike da ku gerînendeya sepanan bike. Vê bijareke "
+"hilbijêre heta ku tu zanibî tu çi dikî."
+
+#: ../settings/session/session.c:333
+msgid "Sessions and Startup"
+msgstr "Danîşîn û Destpêk"
+
+#: ../settings/session/session.c:352
+msgid "General"
+msgstr "Giştî"
+
+#: ../settings/session/session.c:358
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pêşketî"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../settings/session/session.c:382
+msgid "Button Label|Sessions and Startup"
+msgstr "Danişîn û Destpêk"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
+#: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
+#: ../settings/splash/splash.c:386
+msgid "None"
+msgstr "Ne yek jî"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:409
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Splash Screen Settings"
+msgstr "Mîhengên Dîmenderê Vekirinê"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:457
+msgid "Configure"
+msgstr "Veava Bike"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:465
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
+msgstr ""
+"Ji bo dîmenê ku ji bo vekirinê hatiye hilbijartin paceya veavakirinê vedike."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:469
+msgid "Test"
+msgstr "Ceribandin"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:476
+msgid "Demonstrates the selected splash screen."
+msgstr "Dîmenê ku ji bo vekirinê hatiye hilbijartin nîşan dide."
+
+#: ../settings/splash/splash.c:493
+msgid "Information"
+msgstr "Agahî"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:504
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Şîrove:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:518
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Guherto:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:532
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Nivîskar:</b>"
+
+#: ../settings/splash/splash.c:546
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Serûpel:</b>"
+
+#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
+#: ../settings/splash/splash.c:584
+msgid "Button Label|Splash Screen"
+msgstr "Dîmena Vekirinê"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
+msgid "Add application"
+msgstr "Sepanekê têxê"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
+msgid "Name:"
+msgstr "Nav:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
+msgid "Description:"
+msgstr "Daxûyanî:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
+msgid "Command:"
+msgstr "Ferman:"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
+msgid "Select a command"
+msgstr "Fermanekê hilbijêre"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Jihevxistina %s: %s biserneket"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Dosyeya %s nehate çêkirin"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Dosyeya %s nehate nivîsandin"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "%s ji bo nivîsandinê nehate vekirin"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
+msgid "Autostarted applications"
+msgstr "Sepanên ku bixweber hatine vekirin"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started\n"
+"automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
+"in addition to the applications that were saved when\n"
+"you logged out last time:"
+msgstr ""
+"Lîsteya li jêr a sepanên ku dê werin destpêkirin e\n"
+"Bixweber dema tu têketina sermaseya Xfce pêk bînî\n"
+"li gor sepanên ku di dema dawî ya derketinê de \n"
+"hatibûn tomerkirin"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "Mîhengên sermaseyê tê barkirin"
+
+#. verify that the DNS settings are ok
+#: ../xfce4-session/main.c:200
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "Mîhengên DNS têne piştrastkirin"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:203
+msgid "Loading session data"
+msgstr "Agahiya danîşînê tê barkirin"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:307
+msgid "End Session"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:341
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
+msgid "Restart"
+msgstr "Ji nû ve bide dest pê kirin"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:387
+msgid "Shut Down"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:395
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "Ji bo têketinê dû re danişînê _tomar bike"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe binivîsîne:"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:489
+msgid "<b>An error occured</b>"
+msgstr "<b>Çewtiyek Çêbû</b>"
+
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:503
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+"An şîfreya te nivisandiye çewte, an jî rêveberê pergalê nahêle ev computer "
+"bi navê te were girtin."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "Gihîştina dawî: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr ""
+"Beşa ku dixwazî ji nû avabikî hilbijêre. Tu bi hesanî dikarî du caran li ser "
+"navê beşa ku dixwazî nû bikî bitikînî"
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
+msgid "Logout"
+msgstr "Derketin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Karê têketinê betal bike û vegere dîmenê têketinê."
+
+#. "New" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
+msgid "New session"
+msgstr "Ji danişîna nû"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Danişîneke nû çê bike."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "Xizmeta Gnome Keyring Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "Teknolojiyên Alîkar Yên Gnome Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "Xizmetên KDe tê destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Nenas)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"Nikari li navnîşana înternetê a %s binêre.\n"
+"Ev yek dê Xfce ji xebata rast asteng bike.\n"
+"Dibe ku ev teşqele çareser bibe bi lêzêdekirina %s \n"
+"bo dosya /etc/ di pergala te de ."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Dîsa jî bidomîne"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+msgid "Try again"
+msgstr "Careke din biceribîne"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "Danişînê hilbijêre"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "Navê danişînê hilbijêre"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "Ji bo danişîneke nû navekî hilbijêre:"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:99
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "Kontrolkerê Deng Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "Panel tê destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "Gerînendeyê Sermasetê Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "Darikê Peywiran Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "Gerîndeyê Paceyan Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:111
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "Emulatorê Termînala Gnome Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "Sererastkerê Nivîsên Pêşketî yên KDE Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "Gerînendeyê Panoyan yê/a KDE Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "Xwînerê Peyamên KDE Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "Xwînerê Nûçeyan yê/a KDE Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Konqueror Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "Emulatorê Termîlan ya KDE Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:129
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "Destpêkirina Beep Media Player"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "Gimp Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "Sererastkerê Improved VI Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "Cîgirê Gerînendeyê Danişînan Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "Daxwazkerê X-Chat IRC Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "Destpêkirina pergala X Multimedia"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "Emulatora Termînala X Tê Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s dest pê dike"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+"Hêl û formata rêveberiya destpêkirina bixweber hatiye guhertin.\n"
+"Hêla nû eve\n"
+" %s\n"
+"li vir dikarî bicih bikî. dosyayên sermasê y3en ku sepanan şîrove dikin\n"
+"ji bo di dema têketina sermaseya te ya Xfce de destpêbike. Dosyayên di \n"
+"rêveberiya te ya bixweber a kevin de bi rengekî serkeftî dikevin \n"
+"hêla nû.\n"
+"Pêwiste ku niha tu vê rêveberiyê jê bibî.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:407
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "Destpêkere Bixweber Dixebite..."
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:158
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "Têbînî û Şîret"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:202
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Sermiyan"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:187
+msgid "Display tips on _startup"
+msgstr "Şîretan di destpêkê de nîşan bide"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:196 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Têbînî û şîret"
+
+#: ../xfce4-tips/main.c:213
+msgid "Next"
+msgstr "Pêş"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Session and Startup Settings"
+msgstr "Mîhengên Danişîn û Destpêkê"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Sessions and Startup Settings"
+msgstr "Mîhengên Danişîn û Destpêkê"
+
+#: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
+msgstr "Mîhengên Danişîn û Destpêkê Yên Xfce 4"
+
+#: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
+msgstr "Mîhengên Dîmenê Vekirinê ya Xfce 4"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
+msgid "Autostarted Applications"
+msgstr "Sepanên ku Bixweber Hatine Destpêkirin"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Edit the list of autostarted applications"
+msgstr "Lîsteya sepanên ku bixweber hatine destpêkirin sererast bike"
+
+#: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
+msgstr "Sepanên Bixweber Hatine Destpêkirin yên Xfce 4"
+
+#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr "Şîretên-xfce4"
+
+#~ msgid "Show hibernate button"
+#~ msgstr "Bişkoka rawestandinê nîşan bide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option adds a hibernate button to the logout dialog. Only enable if "
+#~ "you known your system suspends todisk and resumes correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ev bijarek bişkoka rawestandinê li diyaloga derketinê zêde dike. Bi tenê "
+#~ "dema ku pegala xwe nas bikî û di dema kurtahiyên rast de çalak bike."
+
+#~ msgid "Show suspend button"
+#~ msgstr "Bişkoka demî nîşan bide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option adds a suspend button to the logout dialog. Only enable if "
+#~ "you known your system suspends toRAM and resumes correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ev bijarek bişkoka demî li diyaloga derketinê zêde dike. Bi tenê dema ku "
+#~ "pegala xwe û RAM nas bikî û di dema kurtahiyên rast de çalak bike."
+
+#~ msgid "Switch user"
+#~ msgstr "Bikarhênerê/î biguherîne"
+
+#~ msgid "Log out"
+#~ msgstr "Derkeve"
+
+#~ msgid "Shut down"
+#~ msgstr "Bigire"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Têxe xewê"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Xewa kûr"