diff options
author | Anonymous <noreply@xfce.org> | 2015-02-24 00:30:59 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2015-02-24 00:30:59 +0100 |
commit | f2d6b14e59820fa86e8677c407e913cbf5a640e3 (patch) | |
tree | aba3bd0eb511864f4dc5e330ba13c2147e76890f | |
parent | 9082e95f409aed437f22f61080debdff110eab02 (diff) | |
download | xfce4-session-f2d6b14e59820fa86e8677c407e913cbf5a640e3.tar.gz |
I18n: Update translation sl (74%).
151 translated messages, 52 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
-rw-r--r-- | po/sl.po | 94 |
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-28 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-22 20:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-23 23:30+0000\n" "Last-Translator: kernc\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-session/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Zadnji dostop: %s" msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." -msgstr "" +msgstr "Izberite sejo, ki jo želite obnoviti. Lahko preprosto dvokliknete na sejo, ki naj bo obnovljena." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198 @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Odjava" #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." -msgstr "" +msgstr "Prekliči postopek prijave in se vrni na prijavni zaslon." #. "New" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207 @@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "Ustvari novo sejo." #: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571 #, c-format msgid "The client doesn't have any properties set yet" -msgstr "" +msgstr "Odjemalec nima nastavljenih še nobenih lastnosti" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje Gnome zbirke ključev" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje KDE storitev" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" @@ -455,7 +455,7 @@ msgid "" "This will prevent Xfce from operating correctly.\n" "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts on your system." -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče najdi spletnega naslova za %s.\nXfce morda ne bo deloval pravilno.\nTežavo je mogoče odpraviti z vstavitvijo\n%s v datoteko /etc/hosts na sistemu." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154 msgid "Continue anyway" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Vseeno nadaljuj" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Poskusite ponovno" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611 #, c-format @@ -472,28 +472,28 @@ msgid "" "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " "incorrectly." -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče določiti imena zasilne seje. Možni razlogi: xfconfd ni zagnan (napaka v namestitvi D-Bus); okoljska spremenljivka $XDG_CONFIG_DIRS je nastavljena na napačno vrednost (mora vključevati \"%s\"), ali pa je paket xfce4-session napačno nameščen." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." -msgstr "" +msgstr "Navedena zasilna seja (\"%s\") ni označena kot zasilna seja." #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." -msgstr "" +msgstr "Seznam programov v zasilni seji je prazen." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 msgid "Session Manager Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka upravljalnika seje" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718 msgid "Unable to load a failsafe session" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče naložiti zasilne seje" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 msgid "Shutdown Failed" @@ -501,31 +501,31 @@ msgstr "Izklapljanje ni uspelo" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130 msgid "Failed to suspend session" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče preiti v stanje pripravljenosti" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131 msgid "Failed to hibernate session" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče preiti v mirovanje" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" -msgstr "" +msgstr "Samo v nedejavnem načinu je mogoče uničiti odjemalce" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "Upravljalnik seje mora biti nedejaven, ko zahteva nadzorno točko" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" -msgstr "" +msgstr "Upravljalnik seje mora biti nedejaven, ko zahteva zaustavitev sistema" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182 #, c-format msgid "Log out %s" -msgstr "" +msgstr "Odjavi %s" #. * #. * Logout @@ -540,19 +540,19 @@ msgstr "_Ponovni zagon" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264 msgid "Shut _Down" -msgstr "" +msgstr "Izkl_op sistema" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287 msgid "Sus_pend" -msgstr "" +msgstr "V _pripravljenost" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321 msgid "_Hibernate" -msgstr "" +msgstr "V _mirovanje" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:346 msgid "_Save session for future logins" -msgstr "" +msgstr "_Shrani sejo za prihodnje prijave" #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:374 msgid "An error occurred" @@ -568,88 +568,88 @@ msgstr "Izberite ime seje" #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222 msgid "Choose a name for the new session:" -msgstr "" +msgstr "Izberite ime za novo sejo:" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397 msgid "Starting the Volume Controller" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje krmilnika nosilcev" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:399 msgid "Starting the Panel" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje pulta" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:401 msgid "Starting the Desktop Manager" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje upravljalnika namizja" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:403 msgid "Starting the Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje opravilne vrstice" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:405 msgid "Starting the Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje upravljalnika oken" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje Gnome posnemovalnika terminala" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje KDE naprednega urejevalnika besedil" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje KDE odložišča" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417 msgid "Starting the KDE Mail Reader" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje KDE bralnika e-pošte" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419 msgid "Starting the KDE News Reader" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje KDE bralnika novic" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421 msgid "Starting the Konqueror" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje brskalnika Konqueror" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje KDE posnemovalnika terminala" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427 msgid "Starting the Beep Media Player" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje Beep medijskega predvajalnika" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:429 msgid "Starting The Gimp" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje Gimp" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431 msgid "Starting the VI Improved Editor" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje VI urejevalnika" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:433 msgid "Starting the Session Management Proxy" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje posrednika za upravljanje seje" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje X-Chat IRC odjemalca" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437 msgid "Starting the X Multimedia System" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje X multimedijskega sistema" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439 msgid "Starting the X Terminal Emulator" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje X posnemovalnika terminala" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje %s" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:565 #, c-format @@ -664,15 +664,15 @@ msgid "" "autostart directory have been successfully migrated to the new\n" "location.\n" "You should delete this directory now.\n" -msgstr "" +msgstr "Mesto in format mape za samodejni zagon programov sta se spremenila.\nNovo mesto je\n\n%s\n\nkamor lahko dodate .desktop datoteke, ki opisujejo programe,\nki naj se zaženejo ob prijavi v Xfce namizje. Datoteke v stari\nautostart mapi so bile uspešno preseljene na novo mesto.\nStaro mapo lahko izbrišete.\n" #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:734 msgid "Performing Autostart..." -msgstr "" +msgstr "Samodejni zagon ..." #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:840 msgid "Starting Assistive Technologies" -msgstr "" +msgstr "Zaganjanje dostopnostnih tehnologij" #: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:182 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" |