diff options
author | Mișu Moldovan <dumol@l10n.ro> | 2015-02-27 12:30:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2015-02-27 12:30:49 +0100 |
commit | f1e646e28933d4afe02ae7dcfb037cac13be2c8d (patch) | |
tree | c08e8f1730d80bdcd8a1f567825eae3ac3841b70 | |
parent | 9aaf70d21ef23c397ae39868acd5b8be4dd6ae3f (diff) | |
download | xfce4-session-f1e646e28933d4afe02ae7dcfb037cac13be2c8d.tar.gz |
I18n: Update translation ro (100%).
203 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
-rw-r--r-- | po/ro.po | 172 |
1 files changed, 74 insertions, 98 deletions
@@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Nick <nick@xfce.org>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ro/)\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-28 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:19+0000\n" +"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@l10n.ro>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-session/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Sesiune Xfce" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" -msgstr "Utilizați această sesiunea pentru a inițializa mediul desktop Xfce" +msgstr "Utilizați această sesiune pentru a inițializa mediul desktop Xfce" #: ../engines/balou/balou-theme.c:110 msgid "No description given" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Nu este disponibilă o descriere" #: ../engines/balou/config.c:324 msgid "Choose theme file to install..." -msgstr "Alegeți fișierul cu tema de instalat..." +msgstr "Alegeți fișierul cu tema de instalat…" #: ../engines/balou/config.c:336 #, c-format @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Nu s-a putut șterge tema de pornire „%s” din directorul %s." #: ../engines/balou/config.c:491 msgid "Choose theme filename..." -msgstr "Selectați fișierul temei..." +msgstr "Selectați fișierul temei…" #: ../engines/balou/config.c:624 msgid "_Install new theme" @@ -69,11 +70,11 @@ msgstr "_Exportă tema" #: ../engines/balou/config.c:866 msgid "Balou theme" -msgstr "Tema „Balou”" +msgstr "Tema Balou" #: ../engines/balou/config.c:951 msgid "Configure Balou..." -msgstr "Opțiunile temei „Balou”..." +msgstr "Opțiunile temei Balou…" #: ../engines/balou/config.c:994 msgid "Balou" @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Balou" #: ../engines/balou/config.c:995 msgid "Balou Splash Engine" -msgstr "Motorul temei „Balou”" +msgstr "Motorul temei Balou" #: ../engines/mice/mice.c:373 msgid "Mice" @@ -89,11 +90,11 @@ msgstr "Șoricel" #: ../engines/mice/mice.c:374 msgid "Mice Splash Engine" -msgstr "Motorul temei „Șoricel”" +msgstr "Motorul temei Șoricel" #: ../engines/simple/simple.c:346 msgid "Configure Simple..." -msgstr "Opțiunile temei „Simplu”..." +msgstr "Opțiunile temei Simplu…" #: ../engines/simple/simple.c:357 msgid "Font" @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Imagine personalizată" #: ../engines/simple/simple.c:413 msgid "Choose image..." -msgstr "Selectați o imagine..." +msgstr "Selectați o imagine…" #: ../engines/simple/simple.c:419 msgid "Images" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Simplu" #: ../engines/simple/simple.c:498 msgid "Simple Splash Engine" -msgstr "Motorul temei „Simplu”" +msgstr "Motorul temei Simplu" #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "Socket al managerului opțiunilor" #: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" -msgstr "SOCKET ID" +msgstr "ID SOCKET" #: ../settings/main.c:44 msgid "Version information" @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "Nu s-a putut crea interfața de utilizare din datele predefinite" #: ../settings/main.c:128 msgid "App_lication Autostart" -msgstr "" +msgstr "_Pornire automată" #: ../settings/session-editor.c:61 msgid "If running" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Sigur doriți să goliți cache-ul sesiunii?" msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." -msgstr "Informațiile nesalvate în programe nu vor fi restaurate la următoarea autentificare." +msgstr "Informațiile nesalvate de către aceste programe nu vor fi restaurate la următoarea autentificare." #: ../settings/session-editor.c:174 msgid "_Proceed" @@ -286,11 +287,11 @@ msgstr "Tip de repornire" #: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300 #: ../settings/splash-settings.c:357 msgid "None" -msgstr "Nimic" +msgstr "Fără" #: ../settings/xfae-dialog.c:78 msgid "Add application" -msgstr "Adăugare program" +msgstr "Adăugare a unui nou program" #: ../settings/xfae-dialog.c:92 msgid "Name:" @@ -306,11 +307,11 @@ msgstr "Comandă:" #: ../settings/xfae-dialog.c:184 msgid "Select a command" -msgstr "Selectați o comandă..." +msgstr "Selectați o comandă…" #: ../settings/xfae-dialog.c:233 msgid "Edit application" -msgstr "Editare program" +msgstr "Editare a programului selectat" #: ../settings/xfae-model.c:611 #, c-format @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Nu s-a putut elimina elementul" msgid "" "This will permanently remove the application from the list of automatically " "started applications" -msgstr "Această acțiune va elimina definitiv programul din lista programelor pornite automat" +msgstr "Această acțiune va elimina definitiv programul selectat din lista programelor pornite automat" #: ../settings/xfae-window.c:332 #, c-format @@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "Nu s-a putut (dez)activa elementul" #: ../xfce4-session/main.c:76 msgid "Disable binding to TCP ports" -msgstr "Nu utiliza porturi TCP" +msgstr "Fără utilizare de porturi TCP" #: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91 msgid "Print version information and exit" @@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Ultima accesare: %s" msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." -msgstr "Alegeți sesiunea pe care doriți să o restaurați. Puteți face asta printr-un simplu dublu-clic." +msgstr "Alegeți sesiunea pe care doriți să o restaurați. Puteți face asta printr-un dublu-clic de maus." #. "Logout" button #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198 @@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Clientul nu are încă proprietăți modificate" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" -msgstr "Se pornește demonul GNOME Keyring" +msgstr "Se pornește serviciul cheilor GNOME" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Nu s-a putut suspenda sesiunea" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131 msgid "Failed to hibernate session" -msgstr "Nu s-a putut pune în hibernare sesiunea" +msgstr "Nu s-a putut hiberna sesiunea" #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405 #, c-format @@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "Managerul de sesiune trebuie să fie inactiv când se cere un punct de c msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "Managerul de sesiune trebuie să fie inactiv când se cere oprirea" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:182 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Ieșire pentru %s" @@ -528,44 +529,34 @@ msgstr "Ieșire pentru %s" #. * #. * Logout #. * -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:224 msgid "_Log Out" msgstr "_Ieșire" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:244 msgid "_Restart" msgstr "R_epornire" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:264 msgid "Shut _Down" msgstr "_Oprire" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:287 msgid "Sus_pend" msgstr "_Suspendare" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:321 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernare" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:346 msgid "_Save session for future logins" msgstr "Salvea_ză sesiunea" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Introduceți-vă parola" - -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:374 msgid "An error occurred" msgstr "A intervenit o eroare" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433 -msgid "" -"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " -"disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "Parola introdusă este incorectă ori administratorul sistemului nu permite închiderea calculatorului de către utilizatorul curent." - #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" msgstr "Alegeți o sesiune" @@ -578,88 +569,88 @@ msgstr "Precizați numele sesiunii" msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Introduceți un nume pentru noua sesiune:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:397 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Se pornește mixerul audio" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:399 msgid "Starting the Panel" -msgstr "Se pornește panoul" +msgstr "Se pornesc panourile" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:401 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Se pornește managerul desktopului" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:403 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Se pornește modulul Taskbar" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:405 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Se pornește managerul de ferestre" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Se pornește terminalul GNOME" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:413 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Se pornește editorul de text KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:415 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Se pornește managerul de clipboard KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:417 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Se pornește clientul de mail KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:419 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Se pornește clientul de news KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:421 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Se pornește Konqueror" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:423 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Se pornește terminalul KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:427 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Se pornește Beep Media Player" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:429 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Se pornește GIMP" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:431 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Se pornește editorul VIM" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:433 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Se pornește proxy-ul managerului de sesiuni" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:435 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Se pornește clientul IRC X-Chat" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:437 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Se pornește XMMS" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:439 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Se pornește terminalul X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Se pornește %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:565 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -674,34 +665,19 @@ msgid "" "You should delete this directory now.\n" msgstr "Calea și formatul directorului pentru programe pornite automat\ns-au schimbat. Noua cale este:\n\n %s\n\nunde puteți plasa fișiere .desktop ce descriu programele de pornit\nautomat la inițializarea desktopului Xfce. Fișierele din vechiul\ndirector au fost migrate cu succes în noua cale.\nPuteți șterge acest director acum.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:734 msgid "Performing Autostart..." -msgstr "Se lansează programele de pornit automat..." +msgstr "Se lansează programele de pornit automat…" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:840 msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "Se pornesc facilitățile de accesibilitate" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429 -#, c-format -msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" -msgstr "Eroare la trimiterea comenzii către „shutdown helper”: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442 -#, c-format -msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" -msgstr "Eroare la primirea răspunsului de la „shutdown helper”: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450 -#, c-format -msgid "Shutdown command failed" -msgstr "Comanda de oprire a sistemului a eșuat" - -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:182 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" msgstr "Oprirea este inhibată în modul de operare de tip chioșc" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638 +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:233 #, c-format msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "Metodă necunoscută de oprire %d" @@ -724,7 +700,7 @@ msgstr "Suspendă calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire" #: ../xfce4-session-logout/main.c:83 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" -msgstr "Pune în hibernare calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire" +msgstr "Hibernează calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire" #: ../xfce4-session-logout/main.c:87 msgid "Log out quickly; don't save the session" @@ -776,23 +752,23 @@ msgstr "Se salvează sesiunea" msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." -msgstr "Vi se salvează sesiunea... Dacă nu doriți să așteptați, puteți închide această fereastră." +msgstr "Vi se salvează sesiunea… Dacă nu doriți să așteptați, puteți închide această fereastră." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 msgid "_Display chooser on login" -msgstr "Arată selectorul _de sesiune la pornire" +msgstr "Arată selectorul _de sesiuni la pornire" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" -msgstr "Arată selectorul de sesiune la fiecare intrare în Xfce" +msgstr "Arată selectorul de sesiuni la fiecare intrare în Xfce" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7 msgid "<b>Session Chooser</b>" -msgstr "<b>Selector de sesiune</b>" +msgstr "<b>Selector de sesiuni</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8 msgid "Automatically save session on logo_ut" -msgstr "" +msgstr "Salvea_ză automat sesiunea la ieșire" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "Always save the session when logging out" @@ -800,7 +776,7 @@ msgstr "Salvează întotdeauna sesiunea la ieșire" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 msgid "Pro_mpt on logout" -msgstr "" +msgstr "C_onfirmare la ieșire" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 msgid "Prompt for confirmation when logging out" @@ -863,11 +839,11 @@ msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." -msgstr "Aceste programe sunt parte a sesiunii pornite curent și pot fi salvate la ieșirea din sesiune. Modificările reflectate mai jos vor avea efecte doar după salvarea sesiunii." +msgstr "Aceste programe sunt parte a sesiunii pornite curent și pot fi salvate la ieșirea din sesiune. Modificările vizibile aici vor avea efecte doar după salvarea sesiunii." #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 msgid "Save Sess_ion" -msgstr "" +msgstr "Salvea_ză sesiunea" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 msgid "Empty the session cache" @@ -875,7 +851,7 @@ msgstr "Curățare a cache-ului sesiunii" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "Clear save_d sessions" -msgstr "" +msgstr "C_urăță sesiunile salvate" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Quit the program, and remove it from the session" @@ -883,7 +859,7 @@ msgstr "Închide programul și șterge-l din sesiune" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 msgid "Sessio_n" -msgstr "" +msgstr "_Sesiune" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 msgid "Launch GN_OME services on startup" @@ -920,7 +896,7 @@ msgstr "<b>Securitate</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "Lock screen be_fore sleep" -msgstr "" +msgstr "_Blochează ecranul înainte de suspendare ori hibernare" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" |