summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDuy Truong Nguyen <truongap.ars@gmail.com>2018-09-14 06:40:17 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2018-09-14 06:40:17 +0200
commit8e04289bed94a309bc535027300ae14cefb889d0 (patch)
tree468ba7294f2933aca5799739141a390fc5aaa8d0
parent5b7f1e869eee28061ad5745d97dde472cfb085bb (diff)
downloadxfce4-session-8e04289bed94a309bc535027300ae14cefb889d0.tar.gz
I18n: Update translation vi (75%).
156 translated messages, 52 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r--po/vi.po1041
1 files changed, 376 insertions, 665 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 23250ea4..9bd56bc8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,24 +1,32 @@
-# Vietnamese translations for xfce4-session package.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-#
-# Lâm Vĩnh Niên <nienvl@yahoo.ca>, 2004.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi@vnlinux.org>, 2006.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Lâm Vĩnh Niên <nienvl@yahoo.ca>, 2004
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006
+# Phan Vĩnh Thịnh <teppi@vnlinux.org>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-05 02:09+0400\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
-"Language: vi\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:25+0000\n"
+"Last-Translator: Duy Truong Nguyen <truongap.ars@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; nplural=0\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Phiên chạy Xfce"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Sử dụng phiên chạy này để dùng Xfce như môi trường làm việc của bạn"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
@@ -29,20 +37,17 @@ msgid "Choose theme file to install..."
msgstr "Chọn tập tin sắc thái để cài đặt..."
#: ../engines/balou/config.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Không thể gỡ bỏ sắc thái màn hình khởi động \"%s\" từ thư mục %s."
+msgstr "Không thể cài đặt chủ đề cho splash từ tệp tin \"%s\""
#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi tệp tin chủ đề"
#: ../engines/balou/config.c:342
-#, fuzzy
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr ""
-"Không cài đặt được sắc thái màn hình khởi động từ tập tin %s. Hãy xem tập "
-"tin đó có là một lưu trữ sắc thái màn hình khởi động của Xfce không."
#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
@@ -122,13 +127,12 @@ msgid "Choose image..."
msgstr "Chọn hình ảnh..."
#: ../engines/simple/simple.c:419
-#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Hình ảnh"
#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Mọi tệp tin"
#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
@@ -138,218 +142,152 @@ msgstr "Đơn giản"
msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Khởi động đơn giản"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "Kết thúc buổi làm việc"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
-msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
-msgid "_Suspend"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
-msgid "_Hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
-msgid "_Reboot"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Shut _down"
-msgstr "Tắt máy"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
-msgid "_Log out"
-msgstr "Đăng xuất"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
-#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
-#, c-format
-msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
-msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
-msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
-#, c-format
-msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Trình bảo vệ màn hình"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Failed to shut down."
-msgstr "Không mở được %s để ghi"
-
-#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
-msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
-#, c-format
-msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Failed to reboot."
-msgstr "Không tạo được tập tin %s"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Không mở được %s để ghi"
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Chạy trình bảo vệ màn hình và chương trình khóa"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Không tạo được tập tin %s"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
-msgid "Xflock4 could not be launched"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Close Session"
-msgstr "Đóng phiên"
-
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/main.c:43
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:44
msgid "Version information"
-msgstr "Thông tin"
+msgstr "Thông tin phiên bản"
-#: ../settings/main.c:73
+#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Gõ \"%s --help\" để xem cách dùng"
-#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Nhóm phát triển Xfce. Tất cả các quyền được bảo lưu"
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
+#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng thông báo lỗi đến <%s>."
-#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
+#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể liên lạc với máy chủ cài đặt"
-#: ../settings/main.c:114
+#: ../settings/main.c:116
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr ""
-#: ../settings/main.c:127
+#: ../settings/main.c:128
msgid "_Application Autostart"
msgstr ""
-#: ../settings/session-editor.c:60
+#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
-msgstr ""
+msgstr "Nếu đang chạy"
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Luôn luôn"
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Ngay lập tức"
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Không"
-#: ../settings/session-editor.c:128
+#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi khi lưu phiên chạy"
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Không thể lưu phiên chạy"
+
+#: ../settings/session-editor.c:170
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Xóa phiên chạy"
+
+#: ../settings/session-editor.c:171
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "Bạn có thực sự muốn làm trống bộ nhớ đệm phiên chạy?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:172
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr "Tình trạng đã lưu của ứng dụng sẽ không được khôi phục trong lần đăng nhập tiếp theo"
+
+#: ../settings/session-editor.c:174
+msgid "_Proceed"
msgstr ""
-#: ../settings/session-editor.c:184
+#: ../settings/session-editor.c:212
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr "Bạn có thể cần phải xóa một số tệp tin bằng tay trong \"%s\""
+
+#: ../settings/session-editor.c:215
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Mọi tệp tin trong bộ nhớ đẹm không thể bị xóa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:249
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có thực sự muốn kết thúc \"%s\"?"
-#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
+#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "Kết thúc chương trình"
-#: ../settings/session-editor.c:189
+#: ../settings/session-editor.c:254
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr ""
-#: ../settings/session-editor.c:191
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+#: ../settings/session-editor.c:256
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "_Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "_Thoát chương trình"
-#: ../settings/session-editor.c:216
+#: ../settings/session-editor.c:281
msgid "Unable to terminate program."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể kết thúc chương trình"
-#: ../settings/session-editor.c:394
-#, fuzzy
+#: ../settings/session-editor.c:459
msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(Không rõ)"
+msgstr "(Không rõ chương trình)"
-#: ../settings/session-editor.c:614
+#: ../settings/session-editor.c:679
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Độ ưu tiên"
-#: ../settings/session-editor.c:622
+#: ../settings/session-editor.c:687
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:628
+#: ../settings/session-editor.c:693
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Chương trình"
-#: ../settings/session-editor.c:653
-#, fuzzy
+#: ../settings/session-editor.c:718
msgid "Restart Style"
-msgstr "Khởi động lại"
+msgstr ""
-#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
-#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
-#: ../settings/splash-settings.c:352
+#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:357
msgid "None"
msgstr "Không"
@@ -365,7 +303,7 @@ msgstr "Tên:"
msgid "Description:"
msgstr "Mô tả:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:124
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479
msgid "Command:"
msgstr "Câu lệnh:"
@@ -374,198 +312,122 @@ msgid "Select a command"
msgstr "Chọn một câu lệnh"
#: ../settings/xfae-dialog.c:233
-#, fuzzy
msgid "Edit application"
-msgstr "Thêm ứng dụng"
+msgstr "Sử chương trình"
-#: ../settings/xfae-model.c:562
+#: ../settings/xfae-model.c:611
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Không bỏ được liên kết %s: %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:651
+#: ../settings/xfae-model.c:700
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Không tạo được tập tin %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:673
+#: ../settings/xfae-model.c:723
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Không ghi được tập tin %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/xfae-model.c:782
+#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
-msgstr "Không mở được %s để ghi"
+msgstr "Mở %s để đọc, thất bại"
-#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
+#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Không mở được %s để ghi"
-#: ../settings/xfae-window.c:101
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfae-window.c:102
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Dưới đây là danh sách những ứng dụng sẽ tự động\n"
-"chạy khi người dùng đăng nhập vào Xfce, không kể\n"
-"đến những ứng dụng người dùng đã ghi nhớ khi\n"
-"thoát ra lần cuối:"
+"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
+"desktop environment, but you can still enable them if you want."
+msgstr "Danh sách ứng dụng sẽ tự động chạy khi bạn đăng nhập vào màn hình Xfce của bạn, ngoài ra còn có những ứng dụng đã được lưu khi bạn đăng xuất lần cuối. Ứng dụng đi kèm với màn hình làm việc khác, nhưng bạn vẫn có thể kích hoạt chúng nếu muốn."
-#: ../settings/xfae-window.c:289
+#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại khi thêm \"%s\""
-#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
msgid "Failed to remove item"
-msgstr "Không tạo được tập tin %s"
+msgstr "Thất bại khi gỡ bỏ mục"
-#: ../settings/xfae-window.c:326
+#: ../settings/xfae-window.c:330
msgid ""
"This will permanently remove the application from the list of automatically "
"started applications"
-msgstr ""
+msgstr "Điều này sẽ xóa bỏ vĩnh viễn ứng dụng ra khỏi danh sách các ứng dụng tự động khởi chạy"
-#: ../settings/xfae-window.c:328
+#: ../settings/xfae-window.c:332
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có chắc là muốn gỡ bỏ \"%s\""
-#: ../settings/xfae-window.c:362
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfae-window.c:366
msgid "Failed to edit item"
-msgstr "Không ghi được tập tin %s"
+msgstr "Thất bại khi sửa mục"
-#: ../settings/xfae-window.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: ../settings/xfae-window.c:386
+#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
-msgstr "Không ghi được tập tin %s"
+msgstr "Thất bại khi sửa mục \"%s\""
-#: ../settings/xfae-window.c:410
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfae-window.c:414
msgid "Failed to toggle item"
-msgstr "Không ghi được tập tin %s"
+msgstr ""
#: ../xfce4-session/main.c:76
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Thông tin"
+msgstr "In thông tin phiên bản và thoát"
#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
msgstr "Tải các thiết lập desktop"
-#: ../xfce4-session/main.c:227
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/main.c:228
-#, c-format
-msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-msgstr ""
-
#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:258
+#: ../xfce4-session/main.c:298
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Xác nhậ các thiết lập DNS"
-#: ../xfce4-session/main.c:261
+#: ../xfce4-session/main.c:302
msgid "Loading session data"
msgstr "Tải các dữ liệu phiên"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
-#, c-format
-msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-msgid "Log Out"
-msgstr "Thoát ra"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
-msgid "Restart"
-msgstr "Khởi động lại"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Tắt máy"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
-msgid "Suspend"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-msgid "Hibernate"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
-msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "_Lưu phiên cho lần đăng nhập sau"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "Vui lòng nhập lại mật khẩu:"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
-#, fuzzy
-msgid "<b>An error occurred</b>"
-msgstr "<b>Xảy ra lỗi</b>"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Hoặc bạn điền sai mật khẩu, hoặc nhà quản trị hệ thống không cho phép tắt "
-"máy tính với tài khoản của bạn."
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
-msgid "Shutdown Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
-msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
msgstr "Truy cập cuối: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Chọn phiên bạn muốn khôi phục. Bạn có thể chỉ cần nhấp kép vào tên phiên để "
-"khôi phục."
+msgstr "Chọn phiên bạn muốn khôi phục. Bạn có thể chỉ cần nhấp kép vào tên phiên để khôi phục."
#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
msgid "Log out"
msgstr "Đăng xuất"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Huỷ đăng nhập và quay trở lại màn hình đăng nhập."
#. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
msgid "New session"
msgstr "Phiên mới"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
msgid "Create a new session."
msgstr "Tạo phiên mới."
@@ -575,14 +437,10 @@ msgstr "Tạo phiên mới."
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Khởi dộng Gnome Keyring Daemon"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
-msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Khởi dộng Gnome Assistive Technologies"
-
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
msgstr "Khởi động các dịch vụ KDE"
@@ -598,11 +456,7 @@ msgid ""
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"Không thể tra địa chỉ internet cho %s.\n"
-"Điểu này sẽ ngăn Xfce hoạt động đúng.\n"
-"Có thể giải quyết vấn đề bằng cách thêm\n"
-"%s vào tập tin /etc/hosts trên hệ thống."
+msgstr "Không thể tra địa chỉ internet cho %s.\nĐiểu này sẽ ngăn Xfce hoạt động đúng.\nCó thể giải quyết vấn đề bằng cách thêm\n%s vào tập tin /etc/hosts trên hệ thống."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
@@ -612,92 +466,108 @@ msgstr "Dù sao thì vẫn tiếp tục"
msgid "Try again"
msgstr "Thử lại"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr ""
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Chọn tên phiên"
+msgstr "Lỗi trình quản lý phiên chạy"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Tắt máy, thất bại"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
msgid "Failed to suspend session"
-msgstr "Không mở được %s để ghi"
+msgstr "Phiên chạy tạm dừng, thất bại"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "Không tạo được tập tin %s"
+msgstr "Phiên chạy ngủ đông thất bại"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
#, c-format
-msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr ""
+msgid "Log out %s"
+msgstr "Đăng xuất %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
-#, c-format
-msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+msgid "_Log Out"
+msgstr "Đăng _xuất"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
-#, c-format
-msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+msgid "_Restart"
+msgstr "Khởi động _lại"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
-#, c-format
-msgid "Shutdown command failed"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "Tắt _máy"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
-msgid "Suspend failed, no backend supported"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "_Tạm dừng"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
-msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "N_gủ đông"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
-msgid "Shutdown Command not found"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Lưu phiên cho lần đăng nhập sau"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Hãy nhập mật khẩu của bạn"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Đã xảy ra một lỗi"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Hoặc bạn điền sai mật khẩu, hoặc nhà quản trị hệ thống không cho phép tắt máy tính với tài khoản của bạn."
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
@@ -711,88 +581,88 @@ msgstr "Chọn tên phiên"
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Chọn tên cho phiên mới:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Khởi động Bàn điều khiển âm lượng"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Khởi dộng Panel"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Khởi động Trình quản lí desktop"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Khởi động Thanh tác vụ"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Khởi động Trình quản lí cửa sổ"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Khởi động Trình giả lập trạm cuối Gnome"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Khởi động Trình soạn thảo văn bản cao cấp KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Khởi động Trình quản lí clipboard KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Khởi động Trình đọc thư KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Khởi động Trình đọc tin KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Khởi động Konqueror"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Khởi động Trình giả lập trạm cuối KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Khởi động Beep Media Player"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Khởi động Gimp"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Khỏi động VI Improved Editor"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Khởi động Proxy quản lí phiên"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Khởi động Trạm khách IRC X-Chat"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Khởi động X Multimedia System"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Khởi động Trình giả lập trạm cuối X"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Khởi động %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -805,423 +675,264 @@ msgid ""
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"Vị trí và định dạng của thư mục autostart đã thay đổi.\n"
-"Vị trí mới là\n"
-"\n"
-" %s.\n"
-"\n"
-"Người dùng có thể đặt vào đó các tập tin .desktop cho những ứng\n"
-"dụng sẽ chạy khi đăng nhập. Những tập tin trong thư mục\n"
-"autostart cũ được nhập thành công tới vị trí mới.\n"
-"Có thể xóa thư mục cũ này.\n"
+msgstr "Vị trí và định dạng của thư mục autostart đã thay đổi.\nVị trí mới là\n\n %s.\n\nNgười dùng có thể đặt vào đó các tập tin .desktop cho những ứng\ndụng sẽ chạy khi đăng nhập. Những tập tin trong thư mục\nautostart cũ được nhập thành công tới vị trí mới.\nCó thể xóa thư mục cũ này.\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Thực hiện Autostart..."
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
-msgid "Tips and Tricks"
-msgstr "Thủ thuật và mách nước"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:49
-msgid "Fortunes"
-msgstr "Vui"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:75
-#, c-format
-msgid "Could not load tips database (%s)."
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
+msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr ""
-#. converting it from the user's locale failed too, we give up
-#: ../xfce4-tips/main.c:190
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
#, c-format
-msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr ""
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "Lỗi khi gửi lệnh đến trình trợ giúp tắt máy: %s"
-#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
#, c-format
-msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "Lỗi khi nhận hồi đáp từ trình trợ giúp tắt máy: %s"
-#: ../xfce4-tips/main.c:228
-msgid "Error while loading tips."
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "Lệnh tắt máy, thất bại"
-#: ../xfce4-tips/main.c:314
-msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "Hiển thị thủ thuật khi khởi động"
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "Tắt máy bị khóa bởi cài đặt kiosk"
-#: ../xfce4-tips/main.c:338
-msgid "Next"
-msgstr "Tiếp theo"
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "Không rõ phương pháp tắt máy %d"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng xuất mà không hiện hôp thoại"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Tắt máy mà không hiện hôp thoại"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Khởi động lại mà không hiện hôp thoại"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Tạm dừng mà không hiện hôp thoại"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ngủ đông mà không hiện hôp thoại"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr ""
-
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Logout Error"
-msgstr "Đăng xuất"
+msgstr "Đăng xuất nhanh chóng, không lưu phiên chạy"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
msgid "Unknown error"
-msgstr "(Không rõ)"
+msgstr "Không rõ lỗi"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:177
-msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+msgstr "Được viết bởi Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "Không tạo được tập tin %s"
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+msgstr "và Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:205
-msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr ""
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
+msgstr "Không thể liên lạc D-Bus session bus"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:213
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr ""
+msgstr "Nhận được lỗi trong khi cố gắng đăng xuất"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Thoát ra"
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Session Menu"
-msgstr "Thiết lập buổi làm việc và khởi động"
-
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
+msgstr "Đăng xuất khỏi màn hình Xfce"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr ""
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Session and Startup"
-msgstr "Phiên và Khởi động"
-
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Tác giả:</b>"
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Phiên chạy và khởi động"
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "Tương thích"
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Miêu tả:</b>"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Trang nhà:</b>"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "Thông tin"
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "Các thiết lập đăng xuất"
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Miêu tả:</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "Trình chọn phiên"
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Phiên bản:</b>"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Cao cấp"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Tự động lưu phiên làm việc khi đăng xuất"
+msgid "_General"
+msgstr "_Tổng quát"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Tự động lưu phiên làm việc khi đăng xuất"
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Con_figure"
-msgstr "Cấu hình"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "Biểu thị màn hình splash được chọn"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "_Test"
msgstr ""
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Miêu tả:</b>"
+
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Gọi các dịch vụ KDE khi khởi dộng"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Phiên bản:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Gọi các dịch vụ KDE khi khởi dộng"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Tác giả:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Quản lí các ứng dụng từ xa"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Trang nhà:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgid "label"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Mở panel cấu hình cho màn hình splash được chọn"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgid "S_plash"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "S_plash"
+msgid "Save Sessio_n"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Kết thúc buổi làm việc"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Tải các dữ liệu phiên"
+msgid "_Clear saved sessions"
+msgstr ""
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
+msgid "_Session"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Hiển thị trình chọn khi đăng nhập"
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_General"
-msgstr "Tổng quát"
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "Nhắc khi đăng xuất"
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Session"
-msgstr "Kết thúc buổi làm việc"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_Test"
-msgstr "Thử"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid "label"
+msgid "_Lock screen before sleep"
msgstr ""
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Thủ thuật và mách nước"
-
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "xfce4-tips"
-msgstr "xfce4-tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session Error"
-#~ msgstr "Chọn tên phiên"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập buổi làm việc và khởi động"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xfce Session Manager"
-#~ msgstr "Chọn tên phiên"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Không tạo được tập tin %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
-#~ msgstr "Không tạo được tập tin %s"
-
-#~ msgid "Session and Startup Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập buổi làm việc và khởi động"
-
-#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập buổi làm việc và khởi động"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập buổi làm việc và khởi động Xfce 4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove the selected application from the session."
-#~ msgstr "Biểu thị màn hình splash được chọn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nếu được thiết lập, trình quản lí phiên làm việc sẽ yêu cầu bạn chọn "
-#~ "phiên làm việc mỗi khi đăng nhập vào Xfce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuỳ chọn này hướng dẫn trình quản lí phiên tự động lưu phiên hiện tại khi "
-#~ "bạn đăng xuất. Nếu bạn không chọn tuỳ chọn này bạn sẽ được nhắc có lưu "
-#~ "phiên hiện tại ở mỗi lần đăng xuất."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuỳ chọn này bất hoạt hộp thoại xác nhận đăng xuất. Phiên làm việc có "
-#~ "được lưu hay không tuỳ thuộc vào bạn có bật chức năng tự động lưu phiên "
-#~ "làm việc khi đăng xuất hay không."
-
-#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
-#~ msgstr "Gọi các dịch vụ Gnome khi khởi động"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bật tính năng này nếu bạn định dùng các ứng dụng Gnome. Nó sẽ hướng dẫn "
-#~ "trình quản lí phiên khởi động một số dịch vụ Gnome cần thiết. Bạn cũng "
-#~ "nên bật tính năng này nếu bạn muốn dùng Assistive Technologies đi kèm với "
-#~ "Gnome."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bật tuỳ chọn này nếu bạn định chạy các ứng dụng KDE trong phiên desktop "
-#~ "Xfce. Nó sẽ làm kéo dài thời gian khởi dộng, nhưng bù lại, các ứng dụng "
-#~ "KDE sẽ khởi dộng nhanh hơn.Một số ứng dụng KDE có thể không hoạt động nếu "
-#~ "bạn không bật tuỳ chọn này."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "An ninh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cho phép trình quản lí phiên quản lí các ứng dụng chạy trên các host ở "
-#~ "xa. Đừng bật tuỳ chọn này trừ khi bạn hiểu rõ điều bạn đang làm."
-
-#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-#~ msgstr "Phiên và Khởi động"
-
-#~ msgid "Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Các thiết lập màn hình splash"
-
-#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
-#~ msgstr "Màn hình khởi động splash"
-
-#~ msgid "Autostarted applications"
-#~ msgstr "Các ứng dụng chạy khi khởi động"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập màn hình khởi động Xfce 4"
-
-#~ msgid "Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Các ứng dụng chạy khi khởi động"
-
-#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
-#~ msgstr "Sửa danh sách các ứng dụng chạy khi khởi động"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Các ứng dụng chạy khi khởi động của Xfce 4"
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Nâng cao"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
+msgid "Saving Session"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
+msgid ""
+"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Phiên chạy đang được lưu. Nếu bạn không muốn đợi, bạn có thể đóng cửa sổ này."