diff options
author | محمد الحرقان <malham1@gmail.com> | 2012-11-07 04:45:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2012-11-07 04:45:48 +0100 |
commit | e4adcaf8a0321c39b59db4b6d2dbd20e77804e5d (patch) | |
tree | 3caab68d50b0a2d48becdada57e18eeee87eb94e | |
parent | 58d7b787c736887681d7963a8914c3b278dc6bbb (diff) | |
download | xfce4-session-e4adcaf8a0321c39b59db4b6d2dbd20e77804e5d.tar.gz |
l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
New status: 208 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/ar.po | 598 |
1 files changed, 319 insertions, 279 deletions
@@ -5,23 +5,26 @@ # Saleh Alhathal <hathalsal@hotmail.com>, 2004. # Ahmed MANSOUR <911freak@gmail.com>, 2007. # كريم أولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>, 2012. -# +# محمد الحرقان <malham1@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-25 07:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 21:42-0000\n" -"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <en@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-06 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-07 06:41+0300\n" +"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1@gmail.com>\n" +"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" -msgstr "إستعمل هذه الجلسة لتشغيل إكسفس كسطح مكتبك" +msgstr "إستعمل هذه الجلسة لتشغيل إكسفس كسطح مكتب" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Xfce Session" @@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "إختر ملف سمة لتثبته..." #: ../engines/balou/config.c:336 #, c-format msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\"" -msgstr "عاجز عن تثبيت سمة شاشة البدء من الملف \"%s\"" +msgstr "غير قادرعلى تثبيت سمة شاشة البدء من الملف \"%s\"" #: ../engines/balou/config.c:339 msgid "Theme File Error" @@ -46,20 +49,20 @@ msgstr "خطأ في ملف سمة" #: ../engines/balou/config.c:342 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive." -msgstr "الرجاء نحقق من أن هذا الملف أرشيف سمة شاشة البدء سليم." +msgstr "الرجاء تحقق من أن ملف أرشيف سمة شاشة البدء صالح." #: ../engines/balou/config.c:402 #, c-format msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s." -msgstr "عاجز عن إزالة سمة البدأ \"%s\" من المجلد %s." +msgstr "غير قادر على إزالة سمة البداية \"%s\" من المجلد %s." #: ../engines/balou/config.c:491 msgid "Choose theme filename..." -msgstr "إختر إسم ملف السمة" +msgstr "إختر إسم ملف السمة..." #: ../engines/balou/config.c:624 msgid "_Install new theme" -msgstr "تثبيت سمة جد_يدة" +msgstr "_تثبيت سمة جديدة" #: ../engines/balou/config.c:633 msgid "_Remove theme" @@ -75,7 +78,7 @@ msgstr "سمة بالو" #: ../engines/balou/config.c:951 msgid "Configure Balou..." -msgstr "إعدادات بالو" +msgstr "إعدادات بالو..." #: ../engines/balou/config.c:994 msgid "Balou" @@ -139,49 +142,59 @@ msgstr "بسيط" #: ../engines/simple/simple.c:498 msgid "Simple Splash Engine" -msgstr "أداة بسيطة لشاشة بدء " +msgstr "أداة بسيطة لشاشة بدء" + +#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 +msgid "Launch screensaver and locker program" +msgstr "شغّل برنامج حافظة الشاشة" + +#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Screensaver" +msgstr "حافظة الشاشة" #: ../settings/main.c:43 msgid "Settings manager socket" -msgstr "مفبس مدير الإعدادات" +msgstr "ضبط مدير المنافذ" #: ../settings/main.c:43 msgid "SOCKET ID" -msgstr "مقبس المعرف" +msgstr "معرف المنفذ" #: ../settings/main.c:44 msgid "Version information" msgstr "معلومات النسخة" -#: ../settings/main.c:74 +#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "جرب '%s --help' لإستعمال." +msgstr "اكتب '%s --help' لإستعمال." -#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:219 +#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:135 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "فريق التطوير إكسفس.جميع الحقوق محفوظة." +msgstr "فريق تطوير إكسفس. جميع الحقوق محفوظة." -#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:225 +#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:138 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "الرجاء الإبلاغ عن الخلل في <%s>." -#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:231 +#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276 msgid "Unable to contact settings server" -msgstr "عجز الإتصال بخادك الإعدادات" +msgstr "غير قادر على الإتصال بخادم الإعدادات" -#: ../settings/main.c:115 +#: ../settings/main.c:116 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" -msgstr "غير قادر على إنشاء واجهة من بيانات تعريف مضمنة" +msgstr "غير قادر على إنشاء واجهة من بيانات التعريف المضمنة" #: ../settings/main.c:128 msgid "_Application Autostart" -msgstr "تطبيق تلقائي التشغيل" +msgstr "_تطبيق تلقائي التشغيل" #: ../settings/session-editor.c:61 msgid "If running" -msgstr "إذا كان بعمل" +msgstr "إذا كان يعمل" #: ../settings/session-editor.c:62 msgid "Always" @@ -209,7 +222,7 @@ msgstr "محو الجلسات" #: ../settings/session-editor.c:171 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" -msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إفراغ ملفات المؤقتة للجلسة؟" +msgstr "متأكد أنك تريد إفراغ الملفات المؤقتة للجلسة؟" #: ../settings/session-editor.c:172 msgid "" @@ -222,54 +235,57 @@ msgid "_Proceed" msgstr "_تقدم" #: ../settings/session-editor.c:212 -msgid "You might need to delete some files manually in " -msgstr "ربما تحتاج لحذف بعض الملفات يدويا" +#, c-format +msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." +msgstr "قد تحتاج حذف بعض الملفات يدويا \"%s\"." -#: ../settings/session-editor.c:216 +#: ../settings/session-editor.c:215 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "لا يمكن محو جميع ملفات المؤقتة لـ إكسفس" -#: ../settings/session-editor.c:250 +#: ../settings/session-editor.c:249 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" -msgstr "هل أنت متأكد من انك تود إتهاء \"%s\"?" +msgstr "متأكد انك تود إنهاء \"%s\"؟" -#: ../settings/session-editor.c:253 ../settings/session-editor.c:281 +#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280 msgid "Terminate Program" msgstr "إنهاء البرنامج" -#: ../settings/session-editor.c:255 +#: ../settings/session-editor.c:254 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." -msgstr "التطبيق سيفقدك كل البيانات الغير محفوظة و لن يتم إعادة تشغيلها في الجلسة التالية." +msgstr "" +"التطبيق سيفقدك كل البيانات غير المحفوظة و لن يتم إعادة تشغيلها في الجلسة " +"التالية." -#: ../settings/session-editor.c:257 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 +#: ../settings/session-editor.c:256 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 msgid "_Quit Program" msgstr "_خروج من البرنامج" -#: ../settings/session-editor.c:282 +#: ../settings/session-editor.c:281 msgid "Unable to terminate program." -msgstr "عاجز عن إنهاء البرنامج." +msgstr "غير قادر على إنهاء البرنامج." -#: ../settings/session-editor.c:460 +#: ../settings/session-editor.c:459 msgid "(Unknown program)" msgstr "(برنامج مجهول)" -#: ../settings/session-editor.c:680 +#: ../settings/session-editor.c:679 msgid "Priority" -msgstr "الأولويّة:" +msgstr "أولوية" -#: ../settings/session-editor.c:688 +#: ../settings/session-editor.c:687 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../settings/session-editor.c:694 +#: ../settings/session-editor.c:693 msgid "Program" msgstr "برنامج" -#: ../settings/session-editor.c:719 +#: ../settings/session-editor.c:718 msgid "Restart Style" msgstr "نمط إعادة التشغيل" @@ -291,84 +307,84 @@ msgstr "إسم:" msgid "Description:" msgstr "وصف:" -#: ../settings/xfae-dialog.c:124 +#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479 msgid "Command:" msgstr "أمر:" #: ../settings/xfae-dialog.c:184 msgid "Select a command" -msgstr "إختر أمر:" +msgstr "إختر أمر" #: ../settings/xfae-dialog.c:233 msgid "Edit application" msgstr "حرر تطبيقا" -#: ../settings/xfae-model.c:562 +#: ../settings/xfae-model.c:611 #, c-format msgid "Failed to unlink %s: %s" msgstr "فشل فكربط %s: %s" -#: ../settings/xfae-model.c:651 +#: ../settings/xfae-model.c:700 #, c-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "فشل إنشاء ملف %s" -#: ../settings/xfae-model.c:673 +#: ../settings/xfae-model.c:723 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "فشل كتابة الملف ·%s" -#: ../settings/xfae-model.c:732 +#: ../settings/xfae-model.c:782 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading" msgstr "فشل فتح %s للقراءة" -#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898 +#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "فشل في فتح الملف %s من أجل الكتابة" -#: ../settings/xfae-window.c:101 +#: ../settings/xfae-window.c:102 msgid "" "Below is the list of applications that will be started automatically when " "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were " -"saved when you logged out last time:" +"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another " +"desktop environment, but you can still enable them if you want." msgstr "" -"هذه لائحة البرامج التي ستشغل بصفة تلقائية\n" -"عندما تقوم بالدخول الى سطح المكتب اكسفس\n" -"زيادة على البرامج التي سجلت عند آخر مرة\n" -"قمت فيها بالدخول:" +"هذه لائحة البرامج التي ستعمل تلقائياً عند تسجيل الدخول لسطح المكتب اكسفس " +"زيادة على البرامج التي سجلت عند آخر مرة قمت فيها بالدخول. التطبيقات التي تخص " +"بيئة سطح المكتب الأخرى يمكن تفعيلها إذا أردت." -#: ../settings/xfae-window.c:289 +#: ../settings/xfae-window.c:293 #, c-format msgid "Failed adding \"%s\"" msgstr "فشل إضافة \"%s\"" -#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334 +#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338 msgid "Failed to remove item" msgstr "فشل حذف العنصر" -#: ../settings/xfae-window.c:326 +#: ../settings/xfae-window.c:330 msgid "" "This will permanently remove the application from the list of automatically " "started applications" msgstr "هذا سيحذف نهائيا التطبيقات من قائمة التطبيقات مشغلة تلقائيا" -#: ../settings/xfae-window.c:328 +#: ../settings/xfae-window.c:332 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"" -msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف \"%s\"" +msgstr "متأكد أنك تريد حذف \"%s\"" -#: ../settings/xfae-window.c:362 +#: ../settings/xfae-window.c:366 msgid "Failed to edit item" msgstr "فشل تحرير العنصر" -#: ../settings/xfae-window.c:382 +#: ../settings/xfae-window.c:386 #, c-format msgid "Failed to edit item \"%s\"" msgstr "فشل تحرير العنصر \"%s\"" -#: ../settings/xfae-window.c:410 +#: ../settings/xfae-window.c:414 msgid "Failed to toggle item" msgstr "فشل تبديل العنصر" @@ -376,85 +392,23 @@ msgstr "فشل تبديل العنصر" msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "تعطيل ربط إلى المنفذ TCP" -#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93 +#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91 msgid "Print version information and exit" msgstr "طباعة معلومات الإصدار والخروج" #: ../xfce4-session/main.c:140 msgid "Loading desktop settings" -msgstr "تحميل إعدادت سطحالمكتب" - -#: ../xfce4-session/main.c:220 -msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -msgstr "كتب منطرف Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." - -#: ../xfce4-session/main.c:221 -#, c-format -msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d" -msgstr "تم البناء بـ جتك+-%d.%d.%d, يعمل بـ جتك+-%d.%d.%d" +msgstr "تحميل إعدادت سطح المكتب" #. verify that the DNS settings are ok -#: ../xfce4-session/main.c:253 +#: ../xfce4-session/main.c:298 msgid "Verifying DNS settings" msgstr "التحقق من إعدادات DNS" -#: ../xfce4-session/main.c:257 +#: ../xfce4-session/main.c:302 msgid "Loading session data" msgstr "تحميل بيانات الجلسة" -#: ../xfce4-session/shutdown.c:372 -#, c-format -msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>" -msgstr "<span size='large'><b>خروج %s</b></span>" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:422 -msgid "_Log Out" -msgstr "تسجيل ال_خروج" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:457 -msgid "_Restart" -msgstr "إعادة ال_تشغيل" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:499 -msgid "Shut _Down" -msgstr "إ_طفاء الجهاز" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:561 -msgid "Sus_pend" -msgstr "ت_عليق" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:599 -msgid "_Hibernate" -msgstr "أ_سبِت" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:608 -msgid "_Save session for future logins" -msgstr "_حفظ الجلسة ﻹستخدامات مستقبلية" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:668 -msgid "Please enter your password:" -msgstr "أدخل كلمة السر من فظلك:" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:700 -msgid "<b>An error occurred</b>" -msgstr "<b>حدث خطأ</b>" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:714 -msgid "" -"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " -"disallows shutting down this computer with your user account." -msgstr "" -"إما أنك أدخلت كلمة السر الخاطئة، أو أن مدير الجهاز قام بإلغاء غلق الجهاز " -"إنطلاقا من حسابك." - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122 -msgid "Shutdown Failed" -msgstr "فشل إطفاء الجهاز" - -#: ../xfce4-session/shutdown.c:835 -msgid "Unable to perform shutdown" -msgstr "عاجز عن إطفاء الجهاز" - #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90 #, c-format msgid "Last accessed: %s" @@ -492,13 +446,13 @@ msgstr "إنشاء جلسة جديدة." msgid "The client doesn't have any properties set yet" msgstr "العميل لا يتوفر على خصائص محددة بعد" -#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246 +#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:239 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon" -msgstr "بداية خدمة المفاتيح جنوم " +msgstr "تشغيل بريمج حلقة مفاتيح جنوم" #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124 msgid "Starting KDE services" -msgstr "بدء خدمات كدي" +msgstr "تشغيل خدمات كدي" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 msgid "(Unknown)" @@ -513,100 +467,124 @@ msgid "" "%s to the file /etc/hosts on your system." msgstr "" "فشل في العثور على عنوان %s.\n" -"هذا سيمنع Xfce من الإشتغال بصفة سليمة.\n" -"يمكن إصلاح المشكلة بإضافة %s ﻹلى الملف /etc/hosts في النظام." +"هذا سيمنع اكسفيس من العمل بصفة سليمة.\n" +"يمكن إصلاح المشكلة بإضافة\n" +"%s لملف /etc/hosts في النظام." #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154 msgid "Continue anyway" -msgstr "إستمرار رغم كل شيء" +msgstr "استمرار على أي حال" #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155 msgid "Try again" -msgstr "حاول مجددا" +msgstr "محاولة مرة أخرى" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly." -msgstr "غير قادر على تحديد إسم الجلسة الأمنة. الأسباب المحتملة: xfconfd لا يعمل (D-Bus setup problem); متغير البيئة $XDG_CONFIG_DIRS تم تحديده بطريقة غير سليم (يجب أن تشمل \"%s\"), أو xfce4-session متبت بطريقة غير سليمة." +msgstr "" +"غير قادر على تحديد إسم الجلسة الأمنة. الأسباب المحتملة: xfconfd لا يعمل " +"(D-Bus setup problem); متغير البيئة $XDG_CONFIG_DIRS تم تحديده بطريقة غير " +"سليم (يجب أن تشمل \"%s\"), أو جلسة اكسفيس4 متبت بطريقة غير سليمة." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "الجلسة الأمنة المحددة (\"%s\") غير معلمة كجلسة امنة." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "قائمة التطبيقات في الجلسة الأمنة فارغة." #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714 msgid "Session Manager Error" msgstr "خطأ في مدير الجلسة" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "غير قادر على تحميل الجلسة الأمنة" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123 +msgid "Shutdown Failed" +msgstr "فشل إطفاء الجهاز" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126 msgid "Failed to suspend session" msgstr "فشل تعليق الجلسة" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "فشل إسبات الجلسة" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" -msgstr "يمكن إنهاء العملاء فقط عنذما تكون في حالة خمول" +msgstr "يمكن إنهاء العملاء فقط عنذما يكونون في حالة خمول" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1955 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" -msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب نقطة التفتيش" +msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب نقطة فحص" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1996 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" -msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب إطفاء الجهاز" +msgstr "مدير الجلسات يجب أن يكون في حالة خمول عند طلب إطفاء الجهاز" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2003 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188 #, c-format -msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" -msgstr "إطفاء غير سليم \"%u\"" +msgid "Log out %s" +msgstr "تسجيل الخروج %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601 -#, c-format -msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" -msgstr "خطأ أثناء إرسال الأمر إلى مساعد إطفاء الحاسوب: %s" +#. * +#. * Logout +#. * +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246 +msgid "_Log Out" +msgstr "_تسجيل الخروج" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615 -#, c-format -msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" -msgstr "خطأ أثناء إستقبال الأمر من مساعد إطفاء الحاسوب: %s" +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266 +msgid "_Restart" +msgstr "_إعادة التشغيل" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624 -#, c-format -msgid "Shutdown command failed" -msgstr "فشل امر الإطفاء" +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286 +msgid "Shut _Down" +msgstr "إ_طفاء الجهاز" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309 +msgid "Sus_pend" +msgstr "ت_عليق" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802 -msgid "Suspend failed, no backend supported" -msgstr "فشل التعليقة, العمل في الخلفية غير مدعوم" +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343 +msgid "_Hibernate" +msgstr "_أسبِت" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368 +msgid "_Save session for future logins" +msgstr "_حفظ الجلسة ﻹستخدامات مستقبلية" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395 +msgid "Please enter your password" +msgstr "من فضلك أدخل كلمة المرور" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829 -msgid "Hibernate failed, no backend supported" -msgstr "فشل إسبات, العمل في الخلفية غير مدعوم" +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427 +msgid "An error occurred" +msgstr "حدث خطأ" -#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859 -msgid "Shutdown Command not found" -msgstr "لم يتم العثور على أمر إطفاء الجهاز" +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433 +msgid "" +"Either the password you entered is invalid, or the system administrator " +"disallows shutting down this computer with your user account." +msgstr "" +"إما أنك أدخلت كلمة مرور خاطئة، أو أن مسئول النظام ألغى إمكانية غلق الجهاز من " +"جلستك." #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178 msgid "Choose session" @@ -620,88 +598,88 @@ msgstr "إختر إسم الجلسة" msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "إختر إسم الجلسة الجديدة:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "بدء متحكم الصوت" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349 msgid "Starting the Panel" msgstr "بدء الشريط" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "بدء مدير سطح المكتب" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "بدء شريط المهام" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "بدء مدير النوافذ" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "بدء محاكي طرفية جنوم" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "بدء محرر نصوص المتقدم كدي" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" -msgstr "بدء مدير الذاكرة النصوص كدي" +msgstr "بدء مدير الذاكرة النصوص كدي" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "بدء قارء البريد الالكتروني لـ كدي" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "بدء قارء الأخبار كدي" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "بدء كونكيرور" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" -msgstr "بدء محاطي طرفية كدي" +msgstr "بدء محاكي طرفية كدي" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "بدء Beep مشغل الوسائط" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379 msgid "Starting The Gimp" -msgstr "بداية جيمب" +msgstr "بداية جمب" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "بدء محرر النصوص VI" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "بدء بروكسي مدير الجلسة" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "بدء X-Chat·IRC" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "بدء نظام الوسائط X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "بدء محاكي الطرفية X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "بدء %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -720,67 +698,87 @@ msgstr "" "\n" " %s\n" "\n" -"حيث يمكنك وضع ملفات .desktop التي تصف\n" +"حيث يمكنك وضع ملفات سطح المكتب التي تصف\n" "البرامج المشغلة تلقائيا عند دخول المكتب.\n" -"الملفات القديمة الموجودة في مجلد autostart تم نقلها الى المكان \n" -"الجديد.\n" +"الملفات القديمة الموجودة في مجلد التشغيل التلقائي تم نقلها لمكان\n" +"جديد.\n" "عليك حذف هذا الملف الآن.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:458 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684 msgid "Performing Autostart..." msgstr "أداء بدء تلقائي..." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:564 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790 msgid "Starting Assistive Technologies" -msgstr "بدء تقنيات المساعدة" +msgstr "بدء التقنيات المساعدة" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414 +#, c-format +msgid "Error sending command to shutdown helper: %s" +msgstr "خطأ أثناء إرسال الأمر إلى مساعد إطفاء الحاسوب: %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427 +#, c-format +msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s" +msgstr "خطأ أثناء إستقبال الأمر من مساعد إطفاء الحاسوب: %s" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435 +#, c-format +msgid "Shutdown command failed" +msgstr "فشل امر الإطفاء" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540 +msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" +msgstr "إيقاف التشغيل محظور بواسطة إعدادات kiosk" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623 +#, c-format +msgid "Unknown shutdown method %d" +msgstr "اسلوب إيقاف تشغيل غير معروف %d" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:69 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:67 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "الخروج بدون عرض حوار الخروج" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:73 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:71 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "إيقاف بدون عرض حوار الإيقاف" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:77 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:75 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "إعادة التشغيل بدون عرض حوار إعادة التشغيل" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:81 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:79 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "تعليق بدون عرض حوار التعليق" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:85 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:83 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "إسبات بدون عرض حوار الإسبات" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:89 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:87 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "الخروج سريعا; بدون حفظ الجلسة" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:107 -msgid "Logout Error" -msgstr "خطأ عنذ تسجيل الخروج" - -#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ غبر معروف" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:178 -msgid "Unable to contact D-Bus session bus." -msgstr "غير قادر على الإتصال بجلسة D-Bus." +#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 +msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" +msgstr "كتب بواسطة Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:190 -msgid "Failed to create new D-Bus message" -msgstr "فشل في إنشاء رسالة D-Bus جديدة" +#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 +msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>." +msgstr "وبريان تركون <kelnos@xfce.org>." -#: ../xfce4-session-logout/main.c:206 -msgid "Failed to receive a reply from the session manager" -msgstr "فشل الإستقبال رد من مدير الجلسات" +#: ../xfce4-session-logout/main.c:147 +msgid "Unable to contact D-Bus session bus" +msgstr "غير قادر على الاتصال بجلسة D-Bus" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:214 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:223 msgid "Received error while trying to log out" -msgstr "ورد خطأ عنذ محولة تسجيل الخروج" +msgstr "حصل خطأ أثناء محاولة تسجيل الخروج" #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" @@ -791,14 +789,14 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop" msgstr "تسجيل الخروج من سطح المكتب إكسفس" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 msgid "Customize desktop startup and splash screen" -msgstr "بدء التشغيل و شاشة البدء مخصصة لسطح المكتب" +msgstr "بدء التشغيل و شاشة بدء مخصصة لسطح المكتب" #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 msgid "Session and Startup" -msgstr "الجلسة والبدء التشغيل" +msgstr "الجلسة وبدء التشغيل" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1 msgid "<b>Author:</b>" @@ -810,11 +808,11 @@ msgstr "<b>توافق</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3 msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>:وصف</b>" +msgstr "<b>وصف :</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4 msgid "<b>Homepage:</b>" -msgstr "<b>:الصفحة الرئيسية</b>" +msgstr "<b>الصفحة الرئيسية:</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5 msgid "<b>Information</b>" @@ -833,129 +831,171 @@ msgid "<b>Session Chooser</b>" msgstr "<b>محدد الجلسات</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 -msgid "<b>Version:</b>" -msgstr "<b>:إصدار</b>" +msgid "<b>Shutdown</b>" +msgstr "<b>إيقاف التشغيل</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 +msgid "<b>Version:</b>" +msgstr "<b>إصدار:</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 msgid "Ad_vanced" msgstr "م_تقدم" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 msgid "Always save the session when logging out" -msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند الخروج في كل الأحوال" +msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند الخروج دائما" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 msgid "Automatically save session on _logout" msgstr "حفظ تل_قائي للجلسة عند الخروج" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14 msgid "Con_figure" msgstr "الإ_عدادات" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 msgid "Demonstrates the selected splash screen" msgstr "توضيح شاشة البدء المختارة" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" msgstr "إظهار محدد الجلسات في كل مرة يتم بدء إكسفس فيها" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 msgid "Empty the session cache" msgstr "إفراغ ذاكرة التخزين المؤقتة للجلسة" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "أطلاق خدمات جنو_م عند البداية" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "أ_طلاق خدمات كدي عند البداية" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 msgid "Manage _remote applications" -msgstr "غدارة البطبيقات ال_بعيدة" +msgstr "إدارة التطبيقات ال_بعيدة" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "إدارة التطبيقات البعيدة عبر الشبكة (هذا يمكن أن يشكل خطرا أمنيا)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen" msgstr "فتح لوحة الإعدادات لإختيار شاشة البدء" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 msgid "Prompt for confirmation when logging out" msgstr "موجه لتسجيل الخروج مع التأكيد" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 msgid "Quit the program, and remove it from the session" msgstr "خروج من البرنامج, و حذفه من الجلسة" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 +msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" +msgstr "تشغيل xflock4 قبل تعليق أو إسبات النظام" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 msgid "S_plash" msgstr "شاشة الب_دء" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28 msgid "Save Sessio_n" -msgstr "_حفظ الجلسة" +msgstr "حفظ الجلسة" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 msgid "Saving Session" msgstr "حفظ الجلسة" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29 -msgid "" -"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility " -"framework" -msgstr "بدء خدمات جنوم, مثل gnome-keyring و GNOME accessibility framework" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 +msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" +msgstr "بدء تشغيل خدمات جنوم، مثل حلقة مفاتيح جنوم" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30 -msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS" -msgstr "بدء خدمات كدي, مثل \"kdeinit,\" DCOP, و ARTS" +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 +msgid "Start KDE services, such as kdeinit" +msgstr "بدء تشغيل خدمات كدي، مثل kdeinit" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." -msgstr "هذه التطبيقات جزء من الجلسة المشغلة حاليا, و يمكن حفظها غند تسجيل الخروج, التغيرات أدناه سوف يتم أخد فقط التأتيرات عند حفظ الخلسة." +msgstr "" +"هذه التطبيقات جزء من جلسة التشغيل حاليا، ويمكن حفظها عند تسجيل الخروج. " +"التغييرات أدناه ستدخل حيز التنفيذ فقط عند حفظ الجلسة." -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this " "window." -msgstr "يجري حفظ جلستك. إن لم ترغب بالإنتظار, يمكن إغلاق النافذة." +msgstr "يجري حفظ جلستك. إن لم ترغب بالإنتظار, يمكن إغلاق النافذة." -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 msgid "_Clear saved sessions" -msgstr "محو الجل_سات المحفوظة" +msgstr "_محو السجلات المحفوظة" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 msgid "_Display chooser on login" -msgstr "أظهر الإ_ختيار عند الدخول" +msgstr "_عرض الإختيار عند الدخول" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37 msgid "_General" msgstr "_عام" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 +msgid "_Lock screen before sleep" +msgstr "_قفل الشاشة قبل الإسبات" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 msgid "_Prompt on logout" -msgstr "تسخيل الخ_روج سريع" +msgstr "_تسجيل الخروج السريع" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41 msgid "_Session" msgstr "_جلسة" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42 msgid "_Test" msgstr "_تجريب" -#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40 +#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43 msgid "label" msgstr "وسم" +#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d" +#~ msgstr "تم البناء بـ جتك+-%d.%d.%d, يعمل بـ جتك+-%d.%d.%d" + +#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>" +#~ msgstr "<span size='large'><b>خروج %s</b></span>" + +#~ msgid "Unable to perform shutdown" +#~ msgstr "عاجز عن إطفاء الجهاز" + +#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\"" +#~ msgstr "إطفاء غير سليم \"%u\"" + +#~ msgid "Suspend failed, no backend supported" +#~ msgstr "فشل التعليقة, العمل في الخلفية غير مدعوم" + +#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported" +#~ msgstr "فشل إسبات, العمل في الخلفية غير مدعوم" + +#~ msgid "Shutdown Command not found" +#~ msgstr "لم يتم العثور على أمر إطفاء الجهاز" + +#~ msgid "Logout Error" +#~ msgstr "خطأ عنذ تسجيل الخروج" + +#~ msgid "Failed to create new D-Bus message" +#~ msgstr "فشل في إنشاء رسالة D-Bus جديدة" + +#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager" +#~ msgstr "فشل الإستقبال رد من مدير الجلسات" + #~ msgid "Session" #~ msgstr "جلسة" |