summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLeandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>2012-04-23 14:08:37 +0200
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2012-04-23 14:08:37 +0200
commita30deaee49d2cf789ecb99abaac755e076cae340 (patch)
tree2796f6f9395cf941b02ff5f8fffe1325dded12ca
parent2ccb749e2e0fac1f1f7efc7451120514ea5305fb (diff)
downloadxfce4-session-a30deaee49d2cf789ecb99abaac755e076cae340.tar.gz
l10n: Updated Galician (gl) translation to 96%
New status: 200 messages complete with 2 fuzzies and 6 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r--po/gl.po97
1 files changed, 47 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3a066cf2..ed9da034 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 06:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -170,12 +170,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Introduza '%s --help' para a información de uso."
#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:124
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:135
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados."
#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:127
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Comuníquelle os erros a <%s>."
@@ -239,9 +239,9 @@ msgid "_Proceed"
msgstr "_Continuar"
#: ../settings/session-editor.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
-msgstr "Pode que teña que eliminar algúns ficheiros a man en"
+msgstr "Pode que teña que eliminar algúns ficheiros a man en \"%s\"."
#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao activar o elemento"
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Desactivar a asociación a portos TCP"
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:81
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar a información da versión e saír"
@@ -533,19 +533,19 @@ msgstr "Produciuse un erro ao suspender a sesión"
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Produciuse un erro ao hibernar a sesión"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1413
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Só pode terminar os clientes cando está en estado inactivo"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1976
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr ""
"O xestor de sesión debe estar en estado inactivo ao solicitar un punto de "
"control"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2017
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr ""
@@ -611,88 +611,88 @@ msgstr "Escolle-lo nome da sesión"
msgid "Choose a name for the new session:"
msgstr "Escoller un nome para a nova sesión:"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:328
msgid "Starting the Volume Controller"
msgstr "Iniciando o controlador de volume"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:330
msgid "Starting the Panel"
msgstr "Iniciando el panel"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:332
msgid "Starting the Desktop Manager"
msgstr "Iniciando o xestor de escritorio"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:334
msgid "Starting the Taskbar"
msgstr "Iniciando a barra de tarefas"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:336
msgid "Starting the Window Manager"
msgstr "Iniciando o xestor de xanelas"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:340
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
msgstr "Iniciando o emulador de terminal do Gnome"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:344
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
msgstr "Iniciando o editor de texto avanzado do KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:346
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
msgstr "Iniciando o xestor de portarretallos de KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:348
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
msgstr "Iniciando o lector de correo do KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:350
msgid "Starting the KDE News Reader"
msgstr "Iniciando o lector de novas do KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:352
msgid "Starting the Konqueror"
msgstr "Iniciando o Konqueror"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:354
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
msgstr "Iniciando o emulador de terminal do KDE"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:358
msgid "Starting the Beep Media Player"
msgstr "Iniciando o reprodutor de medios Beep"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:360
msgid "Starting The Gimp"
msgstr "Iniciando o Gimp"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:362
msgid "Starting the VI Improved Editor"
msgstr "Iniciando o editor millorado VI"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:364
msgid "Starting the Session Management Proxy"
msgstr "Iniciando o proxy xestor de sesións"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:366
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
msgstr "Iniciando o cliente do IRC X-Chat"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:368
msgid "Starting the X Multimedia System"
msgstr "Iniciando o sistema multimedios X"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:370
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
msgstr "Iniciando o emulador de terminal do X"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:372
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Iniciando %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:496
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -717,11 +717,11 @@ msgstr ""
"autoarrinque antigo á nova localización.\n"
"Agora débeo eliminar.\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:665
msgid "Performing Autostart..."
msgstr "Realizando autoarrinque..."
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:771
msgid "Starting Assistive Technologies"
msgstr "Iniciando as tecnoloxías de asistencia"
@@ -749,48 +749,47 @@ msgstr ""
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr ""
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:57
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Saír da sesión sen mostrar o diálogo para saír da sesión"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:61
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Apagar sen mostrar o diálogo para saír da sesión"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Reiniciar sen mostrar o diálogo para saír da sesión"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Suspender sen mostrar o diálogo para saír da sesión"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Hibernar sen mostrar o diálogo para saír da sesión"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Saír da sesión rápido; non gardar a sesión"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:100
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:125
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:126
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "e Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
-msgstr "Non foi posible contactar co bus de sesións D-Bus."
+msgstr "Non foi posíbel contactar co bus de sesións D-Bus."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:186
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Recibiuse un erro mentres se intentaba rematar a sesión"
@@ -846,7 +845,7 @@ msgstr "<b>Selector de sesión</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Apagado</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "<b>Version:</b>"
@@ -913,7 +912,7 @@ msgstr "Sae do programa, e quítao da sesión"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr ""
+msgstr "Executar xflock4 antes de suspender ou hibernar o sistema"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "S_plash"
@@ -928,16 +927,14 @@ msgid "Saving Session"
msgstr "Gardando a sesión"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr ""
"Inicia os servizos de GNOME, como gnome-keyring e a plataforma de "
"accesibilidade de GNOME"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr "Inicia os servizos de KDE, como \"kdeinit,\" DCOP, e ARTS"
+msgstr "Inicia os servizos de KDE, como kdeinit"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid ""