diff options
author | Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com> | 2012-04-23 14:08:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreplay@xfce.org> | 2012-04-23 14:08:37 +0200 |
commit | a30deaee49d2cf789ecb99abaac755e076cae340 (patch) | |
tree | 2796f6f9395cf941b02ff5f8fffe1325dded12ca | |
parent | 2ccb749e2e0fac1f1f7efc7451120514ea5305fb (diff) | |
download | xfce4-session-a30deaee49d2cf789ecb99abaac755e076cae340.tar.gz |
l10n: Updated Galician (gl) translation to 96%
New status: 200 messages complete with 2 fuzzies and 6 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r-- | po/gl.po | 97 |
1 files changed, 47 insertions, 50 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 06:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-23 10:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:31+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -170,12 +170,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Introduza '%s --help' para a información de uso." #: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:124 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:135 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados." #: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268 -#: ../xfce4-session-logout/main.c:127 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:138 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Comuníquelle os erros a <%s>." @@ -239,9 +239,9 @@ msgid "_Proceed" msgstr "_Continuar" #: ../settings/session-editor.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." -msgstr "Pode que teña que eliminar algúns ficheiros a man en" +msgstr "Pode que teña que eliminar algúns ficheiros a man en \"%s\"." #: ../settings/session-editor.c:215 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao activar o elemento" msgid "Disable binding to TCP ports" msgstr "Desactivar a asociación a portos TCP" -#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:81 +#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostrar a información da versión e saír" @@ -533,19 +533,19 @@ msgstr "Produciuse un erro ao suspender a sesión" msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Produciuse un erro ao hibernar a sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1413 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Só pode terminar os clientes cando está en estado inactivo" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1976 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "" "O xestor de sesión debe estar en estado inactivo ao solicitar un punto de " "control" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2017 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997 #, c-format msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "" @@ -611,88 +611,88 @@ msgstr "Escolle-lo nome da sesión" msgid "Choose a name for the new session:" msgstr "Escoller un nome para a nova sesión:" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:328 msgid "Starting the Volume Controller" msgstr "Iniciando o controlador de volume" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:330 msgid "Starting the Panel" msgstr "Iniciando el panel" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:332 msgid "Starting the Desktop Manager" msgstr "Iniciando o xestor de escritorio" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:334 msgid "Starting the Taskbar" msgstr "Iniciando a barra de tarefas" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:336 msgid "Starting the Window Manager" msgstr "Iniciando o xestor de xanelas" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:340 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator" msgstr "Iniciando o emulador de terminal do Gnome" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:344 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor" msgstr "Iniciando o editor de texto avanzado do KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:346 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager" msgstr "Iniciando o xestor de portarretallos de KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:348 msgid "Starting the KDE Mail Reader" msgstr "Iniciando o lector de correo do KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:350 msgid "Starting the KDE News Reader" msgstr "Iniciando o lector de novas do KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:352 msgid "Starting the Konqueror" msgstr "Iniciando o Konqueror" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:354 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator" msgstr "Iniciando o emulador de terminal do KDE" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:358 msgid "Starting the Beep Media Player" msgstr "Iniciando o reprodutor de medios Beep" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:360 msgid "Starting The Gimp" msgstr "Iniciando o Gimp" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:362 msgid "Starting the VI Improved Editor" msgstr "Iniciando o editor millorado VI" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:364 msgid "Starting the Session Management Proxy" msgstr "Iniciando o proxy xestor de sesións" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:366 msgid "Starting the X-Chat IRC Client" msgstr "Iniciando o cliente do IRC X-Chat" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:368 msgid "Starting the X Multimedia System" msgstr "Iniciando o sistema multimedios X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:370 msgid "Starting the X Terminal Emulator" msgstr "Iniciando o emulador de terminal do X" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:372 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:496 #, c-format msgid "" "The location and the format of the autostart directory has changed.\n" @@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "" "autoarrinque antigo á nova localización.\n" "Agora débeo eliminar.\n" -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:665 msgid "Performing Autostart..." msgstr "Realizando autoarrinque..." -#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558 +#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:771 msgid "Starting Assistive Technologies" msgstr "Iniciando as tecnoloxías de asistencia" @@ -749,48 +749,47 @@ msgstr "" msgid "Unknown shutdown method %d" msgstr "" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:57 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:67 msgid "Log out without displaying the logout dialog" msgstr "Saír da sesión sen mostrar o diálogo para saír da sesión" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:61 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:71 msgid "Halt without displaying the logout dialog" msgstr "Apagar sen mostrar o diálogo para saír da sesión" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:65 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:75 msgid "Reboot without displaying the logout dialog" msgstr "Reiniciar sen mostrar o diálogo para saír da sesión" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:69 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:79 msgid "Suspend without displaying the logout dialog" msgstr "Suspender sen mostrar o diálogo para saír da sesión" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:73 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:83 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" msgstr "Hibernar sen mostrar o diálogo para saír da sesión" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:77 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:87 msgid "Log out quickly; don't save the session" msgstr "Saír da sesión rápido; non gardar a sesión" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:100 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:125 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" -#: ../xfce4-session-logout/main.c:126 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:137 msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>." msgstr "e Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>." -#: ../xfce4-session-logout/main.c:136 -#, fuzzy +#: ../xfce4-session-logout/main.c:147 msgid "Unable to contact D-Bus session bus" -msgstr "Non foi posible contactar co bus de sesións D-Bus." +msgstr "Non foi posíbel contactar co bus de sesións D-Bus." -#: ../xfce4-session-logout/main.c:186 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:223 msgid "Received error while trying to log out" msgstr "Recibiuse un erro mentres se intentaba rematar a sesión" @@ -846,7 +845,7 @@ msgstr "<b>Selector de sesión</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9 msgid "<b>Shutdown</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Apagado</b>" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10 msgid "<b>Version:</b>" @@ -913,7 +912,7 @@ msgstr "Sae do programa, e quítao da sesión" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" -msgstr "" +msgstr "Executar xflock4 antes de suspender ou hibernar o sistema" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27 msgid "S_plash" @@ -928,16 +927,14 @@ msgid "Saving Session" msgstr "Gardando a sesión" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "" "Inicia os servizos de GNOME, como gnome-keyring e a plataforma de " "accesibilidade de GNOME" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Start KDE services, such as kdeinit" -msgstr "Inicia os servizos de KDE, como \"kdeinit,\" DCOP, e ARTS" +msgstr "Inicia os servizos de KDE, como kdeinit" #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33 msgid "" |