summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: 1736a07de23d61b63145ffb233342833d5f7a018 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
# Dutch translation for the xfce4-appfinder package.
# Copyright (C) The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
# Jasper Huijsmans <jasper@xfce.org>, 2008.
# Pjotr, 2011.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 09:26+0200\n"
"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl (Dutch)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/main.c:42
msgid "Version information"
msgstr "Versie-informatie"

#: ../src/main.c:43
msgid "[MENUFILE]"
msgstr "[MENUBESTAND]"

#: ../src/main.c:64
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
msgstr "Tik '%s -- help' voor gebruiksinformatie."

#: ../src/main.c:70
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "Kon GTK+ niet initialiseren."

#: ../src/main.c:80
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden."

#: ../src/main.c:81
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Gelieve fouten te melden bij <%s>."

#: ../src/main.c:92
#, c-format
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met xfconf-achtergronddienst. Reden: %s"

#: ../src/main.c:96
msgid "Failed to connect to xfconf daemon."
msgstr "Kon geen verbinding maken met xfconf-achtergronddienst."

#: ../src/xfce-appfinder-window.c:217 ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Toepassingzoeker"

#: ../src/xfce-appfinder-window.c:219 ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "Toepassingen zoeken en starten die geïnstalleerd zijn in uw systeem."

#: ../src/xfce-appfinder-window.c:242
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: ../src/xfce-appfinder-window.c:270
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#: ../src/xfce-appfinder-window.c:320
msgid "C_lose after launch"
msgstr "Sluit _af na start"

#: ../src/xfce-appfinder-window.c:328
msgid "Launch"
msgstr "Starten"

#: ../src/xfce-appfinder-window.c:458
#, c-format
msgid "Could not load menu from %s"
msgstr "Kon geen menu vanuit %s laden"

#: ../src/xfce-appfinder-window.c:470 ../src/xfce-appfinder-window.c:477
#: ../src/xfce-appfinder-window.c:1115
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: ../src/xfce-appfinder-window.c:793
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Kon opdracht \"%s\" niet uitvoeren."

#: ../src/xfce-appfinder-window.c:951
#, c-format
msgid "<b>Categories:</b> %s"
msgstr "<b>Categorieën:</b>%s"

#: ../src/xfce-appfinder-window.c:962
#, c-format
msgid "<b>Command:</b> %s"
msgstr "<b>Opdracht:%s</b>"

#~ msgid "Could not load system menu"
#~ msgstr "Kon het systeemmenu niet laden"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"

#~ msgid "Find and launch applications installed on the system"
#~ msgstr "Vind en start toepassingen die geïnstalleerd zijn in het systeem."

#~ msgid "Find applications installed on the system."
#~ msgstr "Vind toepassingen die geïnstalleerd zijn in het systeem."

#~ msgid "Failed to open display"
#~ msgstr "Kon scherm niet openen"

#~ msgid "Copyright (c) 2008"
#~ msgstr "Auteursrecht (c) 2008"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Toepassingen"