summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
blob: 68cca3b3a35b4a48aa66d717d03fa65c47c89235 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>, 2018
# Benedek Imre <nucleo@indamail.hu>, 2013-2014
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009,2011-2012
# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2016
# Sándor Zelenák <nem11nator at gmail dot com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-01 06:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-28 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. close all windows and quit
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
msgid "Forced to quit"
msgstr "Kényszerített kilépés"

#: ../src/appfinder-category-model.c:146
msgid "All Applications"
msgstr "Minden alkalmazás"

#: ../src/appfinder-model.c:576
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: ../src/appfinder-model.c:577
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"

#: ../src/appfinder-model.c:578
msgid "Command"
msgstr "Parancs"

#: ../src/appfinder-model.c:579
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"

#: ../src/appfinder-model.c:580
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"

#: ../src/appfinder-model.c:2097
msgid "Application has no command"
msgstr "Az alkalmazáshoz nem tartozik parancs"

#: ../src/appfinder-model.c:2516
msgid "Commands History"
msgstr "Parancselőzmények"

#: ../src/appfinder-model.c:2540
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"

#: ../src/appfinder-preferences.c:238
msgid "C_lear"
msgstr "_Törlés"

#: ../src/appfinder-preferences.c:239
msgid "This will permanently clear the custom command history."
msgstr "Az egyéni parancselőzmények véglegesen törlődni fognak."

#: ../src/appfinder-preferences.c:240
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
msgstr "Biztosan törölni akarja a parancselőzményeket?"

#: ../src/appfinder-preferences.c:350
msgid "The custom action will be deleted permanently."
msgstr "Az egyéni művelet véglegesen törlődni fog."

#: ../src/appfinder-preferences.c:351
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” mintát?"

#: ../src/appfinder-window.c:227 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Alkalmazáskereső"

#: ../src/appfinder-window.c:275
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Nézetmód váltása"

#: ../src/appfinder-window.c:351
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"

#: ../src/appfinder-window.c:368
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: ../src/appfinder-window.c:378 ../src/appfinder-window.c:1052
msgid "La_unch"
msgstr "In_dítás"

#: ../src/appfinder-window.c:866
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Az asztali elemek szerkesztőjének indítása sikertelen"

#: ../src/appfinder-window.c:892
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
msgstr "Az egyéni asztali fájl végleges eltávolítása a saját könyvtárából."

#: ../src/appfinder-window.c:893
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "Biztosan vissza akarja állítani ezt: „%s”?"

#: ../src/appfinder-window.c:903
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Az asztali fájl eltávolítása meghiúsult"

#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:936
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
msgstr "Az elem megjelenítéséhez saját kezűleg kell eltávolítania az asztali fájlt innen: „%s”, vagy meg kell nyitnia a fájlt ugyanabban a könyvtárban, és el kell távolítania a következő sort: „%s”."

#: ../src/appfinder-window.c:941 ../src/appfinder-window.c:1089
msgid "_Hide"
msgstr "_Elrejtés"

#: ../src/appfinder-window.c:942
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
msgstr "Biztosan el akarja rejteni ezt: „%s”?"

#: ../src/appfinder-window.c:1036
msgid "Remove From Bookmarks"
msgstr "Eltávolítás a könyvjelzőkből"

#: ../src/appfinder-window.c:1036
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőkhöz"

#: ../src/appfinder-window.c:1065
msgid "_Edit"
msgstr "Sz_erkesztés"

#: ../src/appfinder-window.c:1082
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszavonás"

#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
msgstr "Indítás összecsukott módban"

#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"

#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "Meglévő szolgáltatás cseréje"

#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "Kilépés minden példányból"

#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "Ne használjon és ne nyújtson D-Bus szolgáltatást"

#: ../src/main.c:232
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot."

#: ../src/main.c:243
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva."

#: ../src/main.c:244
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Regular Expression"
msgstr "Reguláris kifejezések"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Very Small"
msgstr "Nagyon kicsi"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
msgid "Smaller"
msgstr "Kisebb"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "Normal"
msgstr "Normál"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Large"
msgstr "Nagy"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Larger"
msgstr "Nagyobb"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Very Large"
msgstr "Nagyon nagy"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "Remember last _selected category"
msgstr "_Legutóbb kijelölt kategória megjegyzése"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
msgid "Always c_enter the window"
msgstr "Mindig igazítsa _középre az ablakot"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
msgid "Center the window on startup."
msgstr "Ablak középre igazítása indításkor."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Keep running _instance in the background"
msgstr "_Futó példány háttérben tartása"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid ""
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
"this to reduce memory usage."
msgstr "Az utolsó ablak bezárásakor az alkalmazás bezárása helyett egy futó példány megtartása az új ablakok nyitásának felgyorsításához. Ennek letiltása csökkenti a memóriahasználatot."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Single window"
msgstr "Egyetlen ablak"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid ""
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
"time."
msgstr "Ha már fut egy példány a háttérben, akkor csak egy ablakot nyit meg."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Behaviour"
msgstr "Viselkedés"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid "_View items as icons"
msgstr "Elemek megjelenítése i_konokként"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Text besi_de icons"
msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid "Ite_m icon size:"
msgstr "_Elemikon mérete:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Categ_ory icon size:"
msgstr "_Kategóriaikon mérete:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "C_lear Custom Command History"
msgstr "_Egyéni parancselőzmények törlése"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "History"
msgstr "Előzmények"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "_General"
msgstr "Ál_talános"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Új egyéni művelet hozzáadása."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Remove the currently selected action."
msgstr "A jelenleg kijelölt művelet eltávolítása."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
#, no-c-format
msgid ""
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
"use \\0 and \\<num>."
msgstr "Ha a típus előtag, akkor a %s a minta utáni karakterlánccal lesz helyettesítve, a %S pedig a beviteli mező teljes szövegével. Reguláris kifejezés esetén a \\0 és \\<num> használható."

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Pa_rancs:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "Patte_rn:"
msgstr "Min_ta:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_Type:"
msgstr "Típ_us:"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
msgid "_Save match in command history"
msgstr "_Találat mentése a parancselőzmények közé"

#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
msgid "Custom _Actions"
msgstr "Egyéni _műveletek"

#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
msgstr "A rendszerre telepített alkalmazások keresése és indítása"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
msgstr "Program futtatása…"

#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Run a program"
msgstr "Egy program futtatása"

#: ../data/xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"The application finder is a tool to find and launch installed applications "
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
"it on the panel."
msgstr "Az alkalmazáskereső eszköz a telepített alkalmazások megkeresésére és elindítására, és parancsok gyors végrehajtására szolgál. Arra is használható hogy indítóikonokat tegyen az Xfce panelre az elem a nézetből a panelre történő húzásával."