summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: dd3bee06dd1cc84c39ed86c68cd20cf155f6637a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
# Ukrainian translation of tumbler.
# Copyright (C) 2010 Dmitry Nikitin
# This file is distributed under the same license as the tumbler package.
# 
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tumbler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-06 06:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:413
#, c-format
msgid "Another thumbnail cache service is already running"
msgstr "Інший сервіс кешування мініатюр вже працює"

#: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:486
#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:422
#, c-format
msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
msgstr "Не доступно перегляд мініатюр для \"%s\""

#: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:208
msgid "The thumbnailer service is shutting down"
msgstr "Сервіс кешування мініатюр завершує роботу"

#: ../tumblerd/tumbler-service.c:758
#, c-format
msgid "Another generic thumbnailer is already running"
msgstr "Інший переглядач мініатюр вже працює"

#: ../tumblerd/tumbler-service.c:867
msgid "Unsupported thumbnail flavor requested"
msgstr "Непідтримуваний запит переглядача мініатюр"

#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:485
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
msgstr ""
"Не можу викликати визначений створювач мініатюр: задовгий час очікування"

#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:494
#, c-format
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
msgstr "Не можу викликати визначений створювач мініатюр: %s"

#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:489 ../tumblerd/tumbler-manager.c:895
#, c-format
msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалось завантажити файл \"%s\": %s"

#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:507 ../tumblerd/tumbler-manager.c:521
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:535
#, c-format
msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
msgstr "Неправильна секція \"%s\" у файлі \"%s\": %s"

#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:548
#, c-format
msgid ""
"Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
"UriScheme/MimeType"
msgstr ""
"Неправильна секція \"%s\" у файлі \"%s\": немає збігу між назвою секції і "
"UriScheme/MimeType"

#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:908 ../tumblerd/tumbler-manager.c:922
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:936
#, c-format
msgid "Malformed file \"%s\": %s"
msgstr "Неправильний файл \"%s\": %s"

#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:962
#, c-format
msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
msgstr "Не вдалось визначити останню модифікацію часу для \"%s\""

#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1868
#, c-format
msgid "Another thumbnailer manager is already running"
msgstr "Інший менеджер перегляду мініатюр вже працює"

#: ../tumblerd/main.c:249
msgid "Couldn't change nice value of process."
msgstr "Неможливо змінити значення процесу."

#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
#: ../tumblerd/main.c:258
msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
msgstr "Сервіс перегляду мініатюр Tumbler"

#: ../tumblerd/main.c:280
#, c-format
msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
msgstr "Не вдалося з’єднатися буфером сесії D-Bus: %s"

#: ../tumblerd/main.c:363
#, c-format
msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити спеціалізовані іконізатори до регістру: %s"

#: ../tumblerd/main.c:375
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
msgstr "Не вдалося почати сервіс кешування іконок: %s"

#: ../tumblerd/main.c:385
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
msgstr "Не вдалося запустити менеджер іконізації: %s"

#: ../tumblerd/main.c:395
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
msgstr "Не вдалося запустити сервіс іконізатора: %s"

#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
msgid "Invalid format"
msgstr "Неправильний формат"

#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71
msgid "RGB Colorspace"
msgstr "RGB кольори"

#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
#, c-format
msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
msgstr "Додатку кешування \"%s\" бракує необхідних символів"

#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
#, c-format
msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося завантажити додаток кешування \"%s\": %s"

#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
msgstr "Файл \"%s\" є вже іконкою"

#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
msgstr "Додатку \"%s\" бракує необхідних символів."

#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
#, c-format
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося завантажити додаток \"%s\": %s"

#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer-plugin.c:59
#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:58
#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:59
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52
#, c-format
msgid "Version mismatch: %s"
msgstr "Версія не збігаються: %s"

#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:391
#, c-format
msgid "Failed to load the poster image \"%s\""
msgstr "Не вдалось завантажити малюнок постера \"%s\""

#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:427
#, c-format
msgid "Failed to load the metadata from \"%s\""
msgstr "Не вдалось завантажити метадані з \"%s\""

#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:623
msgid ""
"Invalid API key, you must be granted a valid key. The Movie DB backend will "
"be disabled."
msgstr ""
"Поганий ключ API, Вам потрібно подати правильний ключ. Movie DB буде "
"виключене."

#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:631
msgid "No poster key found in metadata"
msgstr "Не знайдено ключ постера в метаданих"

#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:686
msgid "Movie title is too short"
msgstr "Назва кінострічки закоротка"

#. there was an error in the freetype initialization, abort
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
#, c-format
msgid "Could not initialize freetype: %s"
msgstr "Не вдалось ініціалізувати freetype: %s"

#. there was an error, emit error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
#, c-format
msgid "Could not load file contents: %s"
msgstr "Не вдалось завантажити вміст файлу: %s"

#. the font file could not be loaded, emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
#, c-format
msgid "Could not open font file: %s"
msgstr "Не вдалось відкрити файл шрифта: %s"

#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
#, c-format
msgid "Could not set the character map: %s"
msgstr "Не можу встановити розкладку символів: %s"

#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
#, c-format
msgid "Could not render glyphs: %s"
msgstr "Не вдалось відобразити гліфи: %s"

#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:864
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:902
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:210
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:227
#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer.c:257
#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer.c:371
#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:185
#, c-format
msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
msgstr "Неможливо створити іконку з  вмісту файлу"

#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:317
msgid "The document is empty"
msgstr "Документ порожній"

#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:329
msgid "First page of the document could not be read"
msgstr "Не можу прочитати першу сторінку документу"

#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:191
msgid "Only local files are supported"
msgstr "Тільки локальні файли підтримуються"

#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
#, c-format
msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
msgstr "Не вдалось зберегти мініатюри в \"%s\""

#~ msgid "Initializing the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
#~ msgstr "Ініціалізація додатку Tumbler GStreamer Thumbnailer"

#~ msgid "Shutting down the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
#~ msgstr "Вихід з додатку Tumbler GStreamer Thumbnailer"

#~ msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
#~ msgstr "Ініціалізація додатку Tumbler Pixbuf Thumbnailer "

#~ msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
#~ msgstr "Вихід з додатку Tumbler Pixbuf Thumbnailer"

#~ msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
#~ msgstr "Ініціалізація додатку Tumbler Font Thumbnailer"

#~ msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
#~ msgstr "Вихід з додатку Tumbler Font Thumbnailer"

#~ msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
#~ msgstr "Ініціалізація додатку Tumbler JPEG Thumbnailer"

#~ msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
#~ msgstr "Вихід з додатку Tumbler JPEG Thumbnailer"

#~ msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Ініціалізація додатку Tumbler відображення відео мініатюрами за допомогою "
#~ "ffmpeg"

#~ msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Вихід з додатку Tumbler  відображення відео мініатюрами за допомогою "
#~ "ffmpeg"

#~ msgid "Initializing the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
#~ msgstr "Ініціалізація додатку Tumbler ODF Thumbnailer"

#~ msgid "Shutting down the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
#~ msgstr "Вихід з додатку Tumbler ODF Thumbnailer"

#~ msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
#~ msgstr "Ініціалізація додатку Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer"

#~ msgid "Initializing the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
#~ msgstr "Ініціалізація додатку Tumbler RAW Thumbnailer"

#~ msgid "Shutting down the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
#~ msgstr "Вихід з додатку Tumbler RAW Thumbnailer"

#~ msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
#~ msgstr "Ініціалізація розширення Tumbler XDG cache"

#~ msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
#~ msgstr "Вимкнути розширення Tumbler XDG cache"