summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: ca89ee6a2bef2367d4ae4a58eee6f1e95b2cc9af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Nenad Latinović <latinovic87@gmail.com>, 2018
# Dražen M. <drazen@ubuntu.si>, 2018
# Aljoša Žagar <anthon.manix@gmail.com>, 2018
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018
# Kernc, 2018
# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2019
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-04 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Odpri dialog za množično preimenovanje"

#: ../thunar/main.c:64
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Zaženi v pritajenem načinu"

#: ../thunar/main.c:66
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Zaženi v pritajenem načinu (ni podprto)"

#: ../thunar/main.c:70
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Končaj zagnani Thunar primerek"

#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Končaj zagnani Thunar primerek (ni podprto)"

#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Natisni informacije o različici in izstopi"

#. setup application name
#: ../thunar/main.c:128
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"

#. initialize Gtk+
#: ../thunar/main.c:147
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILES...]"

#: ../thunar/main.c:154
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Napaka pri odpiranju prikaza: %s\n"

#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:159
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"

#: ../thunar/main.c:170
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar razvojna ekipa. Vse pravice pridržane."

#: ../thunar/main.c:171
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "Napisal Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."

#: ../thunar/main.c:172
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prosim, poročajte hrošče na <%s>."

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_Uredi predmete"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Razvrsti po _imenu"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Obdrži predmete razvrščene po imenu"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Razvrsti po _velikosti"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Obdrži predmete razvrščene po velikosti"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Razvrsti po v_rsti"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Obdrži predmete razvrščene po vrsti"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Razvrsti po datumu _spremembe"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Obdrži predmete razvrščene po datumu spremembe"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "_Ascending"
msgstr "_Naraščajoče"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Razvrsti predmete po naraščajočem vrstnem redu"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "_Descending"
msgstr "_Padajoče"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Razvrsti predmete po padajočem vrstnem redu"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:451
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Napaka pri zagonu operacije"

#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:395
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1655
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1683 ../thunar/thunar-window.c:2296
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Napaka pri odpiranju \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Napaka pri odpiranju \"%s\": %s"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1362
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1936
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Napaka pri preimenovanju \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1464
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1314
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2334 ../thunar/thunar-tree-view.c:1798
msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa"

#: ../thunar/thunar-application.c:1465
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1315
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"

#: ../thunar/thunar-application.c:1469
msgid "New File"
msgstr "Nova datoteka"

#: ../thunar/thunar-application.c:1470
msgid "Create New File"
msgstr "Ustvari novo datoteko"

#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2379
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Ustvari dokument iz predloge \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1591
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopiram datoteke..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1627
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Kopiraj datoteke v \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1673
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Ustvarjam simbolično povezavo v \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1726
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Premikam datoteke v \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1808
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite\n"
"trajno izbrisati \"%s\"?"

#: ../thunar/thunar-application.c:1813
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-application.c:1833
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Izbrisana datoteka bo trajno izgubljena."

#: ../thunar/thunar-application.c:1843
msgid "Deleting files..."
msgstr "Brisanje datotek..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1878
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Premikanje datotek v smeti..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1924
msgid "Creating files..."
msgstr "Ustvarjanje datotek..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1963
msgid "Creating directories..."
msgstr "Ustvarjanje map..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2002
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Odstranitev vseh datotek in map iz smeti?"

#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1199 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353
#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Izprazni sm_eti"

#: ../thunar/thunar-application.c:2012
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Če se odločite, da boste izpraznili smetnjak, bodo vse datoteke v njem "
"trajno izbrisane. Datoteke lahko izbrišete tudi posamično."

#: ../thunar/thunar-application.c:2029
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Praznjenje smeti..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2075
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Ni bilo mogoče določiti izvorne poti za \"%s\""

#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2092
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče obnoviti"

#: ../thunar/thunar-application.c:2100
msgid "Restoring files..."
msgstr "Obnavljanje datotek..."

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Nastavljanje privzetega programa za \"%s\" ni uspelo"

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Izbran program se uporablja za odpiranje te in drugih datotek vrste \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
msgid "No application selected"
msgstr "Ni izbranega programa"

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
msgid "Other Application..."
msgstr "Drug program..."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
msgstr "Odpri z"

#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Uporabit _prilagojeni ukaz:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
msgstr "Uporabi prirejeno aplikacijo, ki ni navedena na seznamu."

#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
msgid "_Browse..."
msgstr "_Brskaj..."

#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Nastavi kot _privzeto za tako vrsto datotek"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Dodajanje novega programa \"%s\" je spodletelo."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Izvajanje programa \"%s\" ni uspelo"

#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:574
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "Odst_rani zaganjalnik"

#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Odpri <i>%s</i> in ostale datoteke tipa \"%s\" z:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "Program za odpiranje datotek vrste \"%s\" izberi iz datotečnega sistema."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:671
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Spremeni privzeti program za datoteke vrste \"%s\" na izbrani program."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati \"%s\"?"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:723
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
"S tem boste odstranili zaganjalnik iz kontekstnega menija, ne pa tudi odstranili\n"
"samega programa.\n"
"\n"
"Odstranite lahko samo zaganjalnike, ki so bili ustvarjeni s pomočjo polja \"ukaz po meri\" v \"Odpri z\" pogovornem oknu upravljalnika datotek."

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:738
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Odstranjevanje \"%s\" ni uspelo"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
msgid "Select an Application"
msgstr "Izberite program"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:774
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:779
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
msgid "Executable Files"
msgstr "Izvedljive datoteke"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skripti Perl"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skripti Python"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skripti Ruby"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:812
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skript ukazne lupine"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
msgstr "Ni na voljo"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Priporočeni programi"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
msgid "Other Applications"
msgstr "Drugi programi"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "Odstranjevanje \"%s\" ni uspelo."

#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "V odložišču ni ničesar za prilepiti"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "Nastavite vsebino stolpcev v podrobnem pogledu"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
msgid "Visible Columns"
msgstr "Vidni stolpci"

#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr ""
"Izberite vrstni red informacij za prikaz v podrobnem\n"
"pogledu."

#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
msgid "Move _Up"
msgstr "Premakni _gor"

#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Premakni _dol"

#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
msgid "_Show"
msgstr "_Prikaži"

#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skrij"

#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
msgid "Use De_fault"
msgstr "Uporabi _privzeto"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
msgid "Column Sizing"
msgstr "Velikost stolpca"

#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
"Privzeto bodo stolpci samodejno razširjeni, če to\n"
"zahteva količina vsebine. Če to možnost spodaj\n"
"onemogočite, bo upravljalnik datotek vedno uporabil\n"
"nastavljeno širino stolpcev."

#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "Samod_ejno razširi stolpce po potrebi"

#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703
#: ../thunar/thunar-list-model.c:731
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
msgid "Compact directory listing"
msgstr "Strnjen seznam map"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
msgid "Compact view"
msgstr "Strnjen pogled"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
msgid "C_reate"
msgstr "U_stvari"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Vpišite novo ime:"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti datoteke \"%s\" v lokalno kodiranje"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:486
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Neveljavno ime datoteke \"%s\""

#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:875
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Delovna mapa mora biti navedena z absolutno potjo"

#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:883 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1250
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Navedeno mora biti vsaj eno ime datoteke"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1028
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "Navedeno mora biti vsaj eno izvorno ime datoteke"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1038
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "Število izvornih in ciljnih imen datotek se mora ujemati"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1047
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "Ciljna mapa mora biti navedena"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "Nastavi _stolpce..."

#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Nastavi stolpce v podrobnem pogledu"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:399
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Podroben seznam map"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
msgid "Details view"
msgstr "Podroben pogled"

#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Preimenuj \"%s\""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr "Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2013."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
msgid "Yes to _all"
msgstr "Da za _vse"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
msgid "_No"
msgstr "_Ne"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
msgid "N_o to all"
msgstr "N_e za vse"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
msgid "_Retry"
msgstr "_Poskusi znova"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Vseeno kopir_aj"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"

#. setup the confirmation dialog
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Potrdi zamenjavo datotek"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
msgid "S_kip All"
msgstr "Pres_koči vse"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546
msgid "_Skip"
msgstr "P_reskoči"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:547
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamenjaj _vse"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Ta mapa že vsebuje simbolično povezavo \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Ta mapa že vsebuje mapo \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Ta mapa že vsebuje datoteko \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Ali želite zamenjati povezavo"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Ali želite zamenjati obstoječo mapo"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Ali želite zamenjati obstoječo datoteko"

#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
msgid "Modified:"
msgstr "Spremenjeno:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|s sledečo povezavo?"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|s sledečo mapo?"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:638
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|s sledečo datoteko?"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:766
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr ""
"Namizni zaganjalnik \"%s\" ni označen kot izvedljiva datoteka. Če temu "
"programu ne zaupate, kliknite Prekliči."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "Vseeno_ zaženi"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:785
msgid "Mark _Executable"
msgstr "Označi kot izv_edljivo datoteko"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopiraj sem"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Move here"
msgstr "Pre_makni sem"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Link here"
msgstr "Ustvari po_vezavo tukaj"

#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Izvajanje datoteke \"%s\" ni uspelo"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Samo ime"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Samo končnica"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Ime in končnica"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Accessed"
msgstr "Datum dostopa"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum spremembe"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
msgid "Group"
msgstr "Skupina"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tip"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
msgid "Owner"
msgstr "Lastnik"

#. Permissions chooser
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559
msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"

#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "File System"
msgstr "Datotečni sistem"

#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
msgid "Trash"
msgstr "Koš"

#: ../thunar/thunar-file.c:1515
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Korenska mapa nima starša"

#: ../thunar/thunar-file.c:1603 ../thunar/thunar-file.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju namizne datoteke: %s"

#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1615
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Neoverjen zaganjalnik"

#: ../thunar/thunar-file.c:1640
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Polje 'Exec' ni navedeno"

#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1649
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Neoverjen zaganjalnik povezave"

#: ../thunar/thunar-file.c:1665
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Polje 'URL' ni navedeno"

#: ../thunar/thunar-file.c:1670
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Neveljavna namizna datoteka"

#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:327
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s na %s"

#. free disk space string
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:438
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s od %s prosto (%d%% zasedeno)"

#. extend history tooltip with function of the button
#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
msgid "Right-click or pull down to show history"
msgstr "Desno-kliknite ali potegnite dol za pregled zgodovine"

#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:163
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"

#: ../thunar/thunar-history.c:163
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Pojdi na predhodno obiskano mapo"

#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:169
msgid "Forward"
msgstr "Naprej"

#: ../thunar/thunar-history.c:169
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Pojdi na naslednjo obiskano mapo"

#: ../thunar/thunar-history.c:354
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr "Predmet bo odstranjen iz zgodovine"

#: ../thunar/thunar-history.c:366
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
msgstr "\"%s\" ni bilo mogoče najti"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "Seznam map z ikonami"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
msgid "Icon view"
msgstr "Pogled ikon"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "Ustvarjanje prazne datoteke \"%s\" ni uspelo: %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Ustvarjanje mape \"%s\" ni uspelo: %s"

#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripravljanje..."

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "Datoteke \"%s\" ni bilo mogoče izbrisati: %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr ""
"Ni bilo mogoče ustvariti simbolne povezave do \"%s\", ker ni lokalna "
"datoteka."

#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče spremeniti lastnika datoteke \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče spremeniti skupine datoteke \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Ni mogoče spremeniti dovoljenj datoteke \"%s\": %s"

#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106
#, c-format
msgid "%s (copy %u)%s"
msgstr "%s (kopija %u)%s"

#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112
#, c-format
msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (kopija %u)"

#. I18N: name for first link to basename
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "povezava do %s"

#. I18N: name for nth link to basename
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126
#, c-format
msgid "link %u to %s"
msgstr "%u. povezava do %s"

#: ../thunar/thunar-job.c:254
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
"Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?\n"
"\n"
"Če zamenjate obstoječo datoteko, bo njena vsebina prepisana."

#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ali jo želite prepisati?"

#: ../thunar/thunar-job.c:388
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "Ali jo želite ustvariti?"

#: ../thunar/thunar-job.c:490
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "Ali jo želite preskočiti?"

#: ../thunar/thunar-job.c:539
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr ""
"Na cilju ni dovolj prostora. Poskusite odstraniti nekaj datotek in narediti "
"prostor."

#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
#. **
#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
#. *
#. Prepare "Open" label and icon
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"

#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Odpri v novem _zavihku"

#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Odpri v novem o_knu"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Odpri z drugo _aplikacijo..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
#: ../thunar/thunar-launcher.c:968
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Izberite drug program, s katerim želite odpreti izbrano datoteko."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Odpiranje datoteke \"%s\" ni uspelo"

#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite odpreti vse mape?"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:828
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:840
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Odpri izbrano mapo v novem oknu"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:861
msgid "Open the selected directory in a new tab"
msgstr "Odpri izbrano mapo v novem zavihku"

#. set tooltip that makes sence
#: ../thunar/thunar-launcher.c:865
msgid "Open the selected directory"
msgstr "Odpri izbrano mapo"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "_Execute"
msgstr "Izv_edi"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:933
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:939
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Odpri z \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:940 ../thunar/thunar-launcher.c:1030
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:967
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Odpri z drugim programom..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:976
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Odpri s privzetimi programomi"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:977
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1029
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Odpri z \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1714
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1951 ../thunar/thunar-tree-view.c:2135
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Priklapljanje \"%s\" ni uspelo"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1703
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1704
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" pokvarjena povezava"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) povezava do %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2336
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "\"%s\" bližnjica"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "\"%s\" je lahko priklopljen"

#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2347
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"

#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "\"%s\" %s"

#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
msgid "Original Path:"
msgstr "Izvorna pot:"

#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Velikost slike:"

#. item count if there are also folders in the selection
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. only non-folders are selected
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2468
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1105
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Odpri v novem zavihku"

#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111
msgid "Open in New Window"
msgstr "Odpri v novem oknu"

#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Ustvari _mapo..."

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Izbriši vse datoteke in mape v košu"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Prilepi v mapo"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Properties..."
msgstr "_Lastnosti..."

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Razmak med gumboma poti"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Odpri \"%s\" v tem oknu"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Odpri \"%s\" v novem oknu"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new tab"
msgstr "Odpri \"%s\" v novem zavihku"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1260
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Ustvari novo mapo v \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "Premakni ali kopiraj prej izbrane kopirane ali izrezane datoteke v \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1278
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Poglej lastnosti mape \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
msgid "Open Location"
msgstr "Odpri mesto"

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Ponovno naloži trenutno mapo"

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:388
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "Datoteka ne obstaja"

#: ../thunar/thunar-notify.c:168
msgid "Unmounting device"
msgstr "Odklapljanje naprave"

#: ../thunar/thunar-notify.c:169
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr ""
"Sistem odklaplja napravo \"%s\". Prosim ne odstranjujte nosilca oz. ne "
"izklapljajte diska"

#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
msgid "Writing data to device"
msgstr "Zapisovanje podatkov na napravo"

#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
"Nekaj podatkov mora biti zapisanih na napravo \"%s\", preden je lahko "
"odstranjena. Prosim ne odstranjujte nosilca oz. ne izklapljajte diska."

#: ../thunar/thunar-notify.c:208
msgid "Ejecting device"
msgstr "Izmetavam napravo..."

#: ../thunar/thunar-notify.c:209
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Naprava \"%s\" je v postopku izmeta. To lahko traja nekaj časa."

#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
#, c-format
msgid "No templates installed"
msgstr "Nobena predloga ni nameščena"

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikone"

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:204
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Velikost ikone pri polju za vnos poti"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
msgid "Owner:"
msgstr "Lastnik:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
msgid "_Access:"
msgstr "_Dostop:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
msgid "Gro_up:"
msgstr "Sk_upina:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
msgid "Acce_ss:"
msgstr "Do_stop:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
msgid "O_thers:"
msgstr "Os_talo:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
msgid "Program:"
msgstr "Program:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Dovoli tej datoteki, da se izvede kot program"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
"Izvajanje programov, ki jim ne zaupate,\n"
"lahko predstavlja varnostno tveganje."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
"Dovoljenja mape niso usklajena, morda\n"
"ne boste mogli delati z datotekami v tej mapi."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "Popravi dovoljenja _mape..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Kliknite tukaj za samodejno popravljanje dovoljenj mape."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
msgid "Please wait..."
msgstr "Počakajte ..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Zaustavi rekurzivno uveljavljanje dovoljenj."

#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Uveljavi rekurzivno?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr ""
"Ali želite uveljaviti spremembe rekurzivno nad\n"
"vsemi datotekami in mapami v izbrani mapi?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne sprašuj me več"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
"Možnost, ki jo izberete, bo shranjena in ne boste več vprašani. Če želite "
"kasneje spremeniti izbiro, lahko to storite v oknu z nastavitvami."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Mixed file owners"
msgstr "Mešano lastništvo datotek"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Neznan lastnik datoteke"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
msgid "None"
msgstr "Noben"

#. 0000
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
msgid "Write only"
msgstr "Samo pisanje"

#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
msgid "Read only"
msgstr "Samo branje"

#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
msgid "Read & Write"
msgstr "Branje in pisanje"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
msgid "Varying (no change)"
msgstr "Spremenljivo (brez sprememb)"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Samodejno popravljanje dovoljenj mape?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "Popravi dovoljenja _mape"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
"Dovoljenja mape bodo nastavljena na usklajeno stanje. Samo uporabniki, ki "
"imajo pravico branja vsebine te mape, bodo imeli pravico, da v nadaljevanju "
"mapo odprejo."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Nastavitve upravljalnika datotek"

#. Display
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Privzeti pogled"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Pogled _novih map:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonski pogled"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Detailed List View"
msgstr "Pogled s podrobnostmi"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Compact List View"
msgstr "Strnjen pogled"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
msgid "Last Active View"
msgstr "Zadnji dejaven pogled"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "Prikaži sličice:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid "Local Files Only"
msgstr "Samo za lokalne datoteke"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
msgid "Always"
msgstr "Vedno"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Razvrsti _mape pred datotekami"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Izberite to možnost za izpis map pred datotekami pri razvrščanju vsebine "
"mape."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "Prikaži velikost datotek v dvojiškem zapisu"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr ""
"Velikosti datotek bodo prikazane v dvojiškem namesto desetiškem zapisu."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Besedilo poleg ikon"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
"Z izbiro te možnosti bodo naslovi predmetov poleg ikon namesto pod ikonami."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Oblika:"

#. Side Pane
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
msgid "Side Pane"
msgstr "Stranski pladenj"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:379
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Pladenj z bližnjicami"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
msgid "_Icon Size:"
msgstr "Velikost _ikon:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid "Very Small"
msgstr "Zelo majhna"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
msgid "Smaller"
msgstr "Manjša"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
msgid "Small"
msgstr "Majhna"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
msgid "Normal"
msgstr "Običajna"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
msgid "Large"
msgstr "Velika"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
msgid "Larger"
msgstr "Večja"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
msgid "Very Large"
msgstr "Zelo velika"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Pokaži _embleme na ikonah"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr ""
"Izberite to možnost za prikaz emblemov na ikonah v pladnju z bližnjicami za "
"vse mape, ki imajo definirane embleme v oknu z lastnostmi mape."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
msgid "Tree Pane"
msgstr "Drevesni pladenj"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Veliko_st ikon:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Pokaži e_mbleme na ikonah"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
"Izberite to možnost za prikaz emblemov na ikonah v drevesnem pladnju za vse "
"mape, ki imajo definirane embleme v oknu z lastnostmi mape."

#. Behavior
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
msgid "Behavior"
msgstr "Obnašanje"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
msgid "Navigation"
msgstr "Krmarjenje"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "Enojni _klik za aktiviranje predmetov"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
"Podajte zakasnitev, preden se izbrani predmet\n"
"aktivira, po tem ko ga preidete z miško:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
msgstr ""
"Zaustavitev nad nekim predmetom bo samodejno izbrala ta predmet po izbrani "
"zakasnitvi. To obnašanje lahko onemogočite s premikom drsnika skrajno levo. "
"To obnašanje je lahko uporabno, kadar predmete aktiviramo z enim klikom, "
"želeli pa bi jih samo označiti, brez aktivacije."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Long"
msgstr "Dolgo"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dvoklik za aktiviranje predmetov"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:563
msgid "Middle Click"
msgstr "Srednji klik"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
msgid "Open folder in new _window"
msgstr "Odpri mapo v no_vem oknu"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "Odpri mapo v nov_em zavihku"

#. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Dovoljenja mape"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
"Pri spreminjanju dovoljenj mape lahko spremembe\n"
"uveljavite tudi za vso vsebino mape. Spodaj izberite\n"
"privzeto obnašanje:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
msgid "Ask everytime"
msgstr "Vsakič vprašaj"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Uveljavi samo za mapo"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Uveljavi za mapo in vsebino"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629
msgid "Volume Management"
msgstr "Upravljanje z nosilci"

#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Omogoči upra_vljanje z nosilci"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">Nastavite</a> upravljanje z odstranljivimi diski "
"in drugimi priključenimi nosilci (npr. kamerami, printerji, ...)."

#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Ni mogoče prikazati nastavitev upravljalnika z nosilci"

#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
msgid "File Operation Progress"
msgstr "Napredek opravil nad datotekami"

#. build the tooltip text
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
msgid "Cancelling..."
msgstr "Preklicujem..."

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
msgid "Names:"
msgstr "Imena:"

#. Second box (kind, open with, link target)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334
msgid "Kind:"
msgstr "Vrsta:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
msgid "_Open With:"
msgstr "_Odpri z:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
msgid "Link Target:"
msgstr "Cilj povezave:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"

#. Third box (deleted, modified, accessed)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426
msgid "Deleted:"
msgstr "Izbrisano:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
msgid "Accessed:"
msgstr "Čas dostopa:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492
msgid "Volume:"
msgstr "Nosilec:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"

#. Emblem chooser
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemi"

#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Izberite ikono za \"%s\""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Ni mogoče spremeniti ikone za \"%s\""

#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Lastnosti"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981
msgid "broken link"
msgstr "pokvarjena povezava"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992
msgid "unknown"
msgstr "neznano"

#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259
msgid "mixed"
msgstr "mešano"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Send To"
msgstr "_Pošlji"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "File Context Menu"
msgstr "Vsebinski meni datoteke"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
msgid "_Add Files..."
msgstr "Dod_aj datoteke..."

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Vključi dodatne datoteke v seznam datotek za preimenovanje"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Počisti spodnji seznam datotek"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_About"
msgstr "O progr_amu"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Pokaži informacije o Thunar vstavku za masovno preimenovanje"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Poglej lastnosti izbrane datoteke"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Preimenuj več datotek"

#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
msgid "_Rename Files"
msgstr "P_reimenuj datoteke"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Kliknite tukaj za preimenovanje zgornjih datotek."

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
msgid "New Name"
msgstr "Novo ime"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Kliknite tukaj za pregled dokumentacije za izbrano dejanje preimenovanja"

#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
"Ne najdem modulov za preimenovanje. Preverite instalacijo ali\n"
"prosite sistemskega administratorja za pomoč. Če instalirate Thunar\n"
"iz izvorne kode, omogočite vstavek \"Simple Builtin Renamers\"."

#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Ni mogoče odpreti brskalnika za dokumentacijo"

#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
msgid "Select files to rename"
msgstr "Izberite datoteke za preimenovanje"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
msgid "Audio Files"
msgstr "Zvočne datoteke"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
msgid "Image Files"
msgstr "Slikovne datoteke"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
msgid "Video Files"
msgstr "Video datoteke"

#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Paketno preimenovanje"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr ""
"Thunarjevo paketno preimenovanje je močno in razširljivo\n"
"orodje za preimenovanje večih datotek na enkrat."

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Paketno preimenovanje - Preimenuj več datotek"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Preimenovanje \"%s\" v \"%s\" ni uspelo."

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr ""
"Lahko preskočite to datoteko in nadaljujete s preimenovanjem preostalih "
"datotek, lahko povrnete prejšnja imena že preimenovanih datotek, ali pa "
"prekinete dejanje brez povračanja prejšnjih imen."

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
msgid "_Revert Changes"
msgstr "Pov_rni spremembe"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
msgid "_Skip This File"
msgstr "Pre_skoči to datoteko"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr ""
"Ali želite preskočiti to datoteko in nadaljevati s preimenovanjem preostalih"
" datotek?"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
msgid "Trash is empty"
msgstr "Koš je prazen"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
msgid "DEVICES"
msgstr "NAPRAVE"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964
msgid "NETWORK"
msgstr "OMREŽJE"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970
msgid "Browse Network"
msgstr "Prebrskaj omrežje"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991
msgid "PLACES"
msgstr "MESTA"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1132 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317
msgid "_Mount"
msgstr "_Priklopi"

#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odklopi"

#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Eject"
msgstr "Iz_vrzi"

#. append the "Disconnect" item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "U_stvari bližnjico"

#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Pr_ekini povezavo"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1261
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Odst_rani bližnjico"

#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Preime_nuj bližnjico"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Pot \"%s\" se ne nanaša na mapo"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1601
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Dodajanje nove bližnjice ni uspelo"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1878 ../thunar/thunar-tree-view.c:2003
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Izmet \"%s\" ni uspel"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2020 ../thunar/thunar-tree-view.c:2058
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Odklapljanje \"%s\" ni uspelo"

#: ../thunar/thunar-size-label.c:164
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Prekini izračunavanje skupne velikosti mape"

#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
#: ../thunar/thunar-size-label.c:174 ../thunar/thunar-size-label.c:329
msgid "Calculating..."
msgstr "Izračunavam..."

#. tell the user that the operation was canceled
#: ../thunar/thunar-size-label.c:288
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Izračunavanje prekinjeno"

#: ../thunar/thunar-size-label.c:413
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
#: ../thunar/thunar-size-label.c:420
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(nekaj vsebine ni mogoče prebrati)"

#. nothing was readable, so permission was denied
#: ../thunar/thunar-size-label.c:431
msgid "Permission denied"
msgstr "Dostop zavrnjen"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Vsebinski meni mape"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Ustvari prazno mapo znotraj trenutne mape"

#. append the "Cut" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396
msgid "Cu_t"
msgstr "Iz_reži"

#. append the "Copy" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Premakni ali kopiraj prej izbrane kopirane ali izrezane datoteke"

#. append the "Move to Tash" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "P_remakni v smeti"

#. append the "Delete" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1460
msgid "_Delete"
msgstr "I_zbriši"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
"Premakni ali kopiraj prej izbrane kopirane ali izrezane datoteke v izbrano "
"mapo"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select _all Files"
msgstr "Izberi vse d_atoteke"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Izberi vse d_atoteke v tem oknu"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Iz_beri po vzorcu..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Izberi vse datoteke, katerih imena ustrezajo vzorcu"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Obrn_i izbiro"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Izberi vse in samo predmete, ki trenutno niso izbrani"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
msgid "Du_plicate"
msgstr "_Podvoji"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4464
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "_Rename..."
msgstr "P_reimenuj ..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419
msgid "_Restore"
msgstr "_Obnovi"

#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:684
msgid "Create _Document"
msgstr "Ustvari _dokument"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1648
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Nalaganje vsebine mape..."

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 ../thunar/thunar-window.c:2870
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Odpiranje domače mape ni uspelo"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290
msgid "New Empty File"
msgstr "Nova prazna datoteka"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291
msgid "New Empty File..."
msgstr "Nova prazna datoteka..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2616
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Izberi po vzorcu"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2622
msgid "_Select"
msgstr "I_zberi"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2631
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Vzorec:"

#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3200
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS vlečna stran je podala napačno ime"

#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Ustvarjanje simbolične povezave za URL \"%s\" ni uspelo"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3829 ../thunar/thunar-window.c:2965
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Odpiranje mape \"%s\" ni uspelo"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4443
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4457
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4474
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:483
msgid "_Empty File"
msgstr "_Prazna datoteka"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
"destination"
msgstr ""
"Napaka pri kopiranju v \"%s\": %s dodatnega prostora je potrebnega za "
"kopiranje na cilj"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
#, c-format
msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
msgstr "Napaka pri kopiranju v \"%s\": Cilj je samo za branje"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876
msgid "Collecting files..."
msgstr "Zbiram datoteke..."

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Poskušam obnoviti \"%s\""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr ""
"Mapa \"%s\" ne obstaja več, je pa potrebna za obnovitev datoteke \"%s\" iz "
"smeti"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Obnovitev mape \"%s\" ni uspela"

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Poskušam premakniti \"%s\""

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "Ni mogoče premakniti \"%s\". Zbiram datoteke za kopiranje..."

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s od %s"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108
msgid "T_rash"
msgstr "_Smeti"

#: ../thunar/thunar-trash-action.c:169
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Pokaži vsebino smeti"

#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
msgid "Loading..."
msgstr "Nalagam..."

#. append the "Paste Into Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Prilepi v mapo"

#. append the "Properties" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1542
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Lastnosti ..."

#: ../thunar/thunar-util.c:280
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Neveljavna pot"

#: ../thunar/thunar-util.c:314
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Neznan uporabnik \"%s\""

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:403
msgid "Today"
msgstr "Danes"

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:408
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Danes ob %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:416
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:421
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Včeraj ob %X"

#. Days from last week
#: ../thunar/thunar-util.c:429
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A ob %X"

#. Any other date
#: ../thunar/thunar-util.c:434
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x ob %X"

#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "New _Tab"
msgstr "Nov _zavihek"

#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Odpri prikazano mesto v novem zavihku"

#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "New _Window"
msgstr "Novo o_kno"

#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Odpri prikazano mesto v novem Thunar oknu"

#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Odcepi zavi_hek"

#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Odpri trenutno mapo v novem oknu"

#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Z_apri vsa okna"

#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Zapri vsa Thunar okna"

#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Za_pri zavihek"

#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Close this folder"
msgstr "Zapri to mapo"

#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_Close Window"
msgstr "_Zapri okno"

#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno"

#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Edit"
msgstr "Ur_edi"

#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Nastavitve..."

#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Uredi Thunarjeve nastavitve"

#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"

#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "_Reload"
msgstr "_Znova naloži"

#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_Location Selector"
msgstr "Prikaz m_esta"

#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Stranski pladenj"

#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Približaj"

#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Vsebino prikaži z več podrobnostmi"

#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Oddalji"

#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Vsebino prikaži z manj podrobnostmi"

#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Normalna velikost"

#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Vsebino prikaži v normalni velikosti"

#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Go"
msgstr "_Pojdi"

#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open _Parent"
msgstr "Od_pri nadrejeno"

#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Odpri nadrejeno mapo"

#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Home"
msgstr "_Domov"

#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Pojdi v domačo mapo"

#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"

#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Pojdi v mapo namizja"

#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Browse the file system"
msgstr "Brskajte po datotečnem sistemu"

#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Prebrskaj omrežje"

#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Brskaj po krajevnih omrežnih povezavah"

#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "T_emplates"
msgstr "_Predloge"

#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Pojdi v mapo s predlogami"

#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Odpri mesto..."

#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Navedite mesto za odpiranje"

#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"

#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"

#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Pokaži Thunarjev uporabniški priročnik"

#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Pokaži informacije o Thunarju"

#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Pokaži _skrite datoteke"

#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Preklopi prikazovanje skritih datotek v trenutnem oknu"

#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Slog vrstice poti"

#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderen izgled z gumbi, ki ustrezajo mapam"

#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Slog orodne vrs_tice"

#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Tradicionalen izgled z naslovno vrstico in gumbi za navigacijo"

#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Bližnjice"

#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Preklopi vidnost pladnja z bližnjicami"

#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "_Tree"
msgstr "_Drevo"

#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Preklopi vidnost pladnja z drevesno strukturo map"

#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusna vrstica"

#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Preklopi vidnost statusne vrstice tega okna"

#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menijska vrstica"

#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Preklopi vidnost menijske vrstice tega okna"

#. * add view options
#: ../thunar/thunar-window.c:768
msgid "View as _Icons"
msgstr "Pogled z _ikonami"

#: ../thunar/thunar-window.c:768
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Vsebino mape pokaži kot datoteke z velikimi ikonami"

#: ../thunar/thunar-window.c:775
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Pogled s _podrobnostmi"

#: ../thunar/thunar-window.c:775
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Vsebino mape pokaži kot seznam datotek s podrobnostmi"

#: ../thunar/thunar-window.c:782
msgid "View as _Compact List"
msgstr "_Strnjen pogled"

#: ../thunar/thunar-window.c:782
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Vsebino mape pokaži kot strnjen seznam"

#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:848
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Opozorilo: uporabljate skrbniški račun; lahko poškodujete sistem."

#: ../thunar/thunar-window.c:1761
msgid "Close tab"
msgstr "Zapri zavihek"

#: ../thunar/thunar-window.c:2072
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Odpri mesto \"%s\""

#: ../thunar/thunar-window.c:2270
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Ni mogoče zagnati \"%s\""

#: ../thunar/thunar-window.c:2845
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Ni mogoče odpreti nadrejene mape"

#: ../thunar/thunar-window.c:2940
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Mapa \"%s\" ne obstaja. Ali jo želite ustvariti?"

#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:3022
msgid "About Templates"
msgstr "O predlogah"

#: ../thunar/thunar-window.c:3044
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Vse datoteke v tej mapi bodo na voljo kot predloge v meniju \"Ustvari "
"dokument\""

#: ../thunar/thunar-window.c:3051
msgid ""
"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
"Če redno ustvarjate določene tipe dokumentov, lahko primer enega (predlogo) ustvarite v tej mapi. Thunar bo za vsako tako predlogo dodal vnos v meni \"Ustvari dokument\".\n"
"\n"
"Naknadno lahko izberete ta vnos v meniju \"Ustvari dokument\" in kopija predloge bo ustvarjena v mapi, kjer se nahajate."

#: ../thunar/thunar-window.c:3063
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Tega sporočila _ne prikaži več."

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3093
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Odpiranje korenske mape datotečnega sistema ni uspelo"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3128
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Prikazovanje vsebine smeti ni uspelo"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3163
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Brskanje po omrežju ni uspelo"

#: ../thunar/thunar-window.c:3247
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"Thunar je hiter in za uporabo preprost upravljalnik\n"
"datotek za namizno okolje Xfce."

#. set window title
#: ../thunar/thunar-window.c:3301 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Upravljalnik datotek"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Besedilo oznake strani"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
msgid "Label widget"
msgstr "Oznaka gradnika"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Gradnik za prikaz namesto običajne oznake strani"

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
msgid "Resident"
msgstr "Stalni pomnilnik"

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "Ne odstrani vstavka iz pomnilnika"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
msgid "Help URL"
msgstr "URL pomoči"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "URL do dokumentacije za preimenovalca"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "Uporabniku-vidno ime preimenovalca"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
msgstr "Splošno ime vpisa, npr. \"Spletni brskalnik\" v primeru programa Firefox."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
msgid "Command:"
msgstr "Ukaz:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
msgstr "Program, ki naj se zažene, po možnosti z argumenti."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
msgid "Working Directory:"
msgstr "_Delovna mapa:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
msgid "The working directory for the program."
msgstr "Delovna mapa v kateri naj se zažene program."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
msgid "The URL to access."
msgstr "URL za dostop."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgstr ""
"Orodni namig za vnos, npr. \"Brskaj po internetu\" v primeru programa "
"Firefox. Naj ne bi podvajal imena ali opisa."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
msgid "Options:"
msgstr "Možnosti:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Uporabi opozorilo ob zagonu"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr ""
"Z izbiro te možnosti omogočite obvestilo ob zagonu ukaza. Zagonskega "
"obvestila ne podpira vsaka aplikacija."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Zaženi v _terminalu"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "Izberite to možnost za zagon ukaza v oknu terminala."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
msgid "Launcher"
msgstr "Zaganjalnik"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
msgid "Link"
msgstr "Povezava"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Napaka pri shranjevanju \"%s\"."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgid "Date Taken:"
msgstr "Datum zajema:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
msgid "Camera Brand:"
msgstr "Znamka fotoaparata:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
msgid "Camera Model:"
msgstr "Model fotoaparata:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Trajanje izpostavitve:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
msgid "Exposure Program:"
msgstr "Program izpostavitve:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Vrednost zaslonke:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Način merjenja:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
msgid "Flash Fired:"
msgstr "Bliskavica:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
msgid "Focal Length:"
msgstr "Goriščna razdalja:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
msgid "Shutter Speed:"
msgstr "Hitrost zaslonke:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "ISO Speed Ratings:"
msgstr "ISO vrednost:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Software:"
msgstr "Programska oprema:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
msgid "Image Type:"
msgstr "Vrsta slike:"

#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
msgstr "Pret_vori v:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267
msgid "Uppercase / Lowercase"
msgstr "Velike črke / male črke"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
msgid "Insert _time:"
msgstr "Vs_tavi čas:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
msgstr ""
"Zapis opisuje datum in čas za vstavitev v ime datoteke. Na primer, %Y bo "
"nadomeščeno z letom, %m z mesecem in %d z dnem. Za dodatne informacije "
"preglejte dokumentacijo orodja 'date'."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
msgid "_At position:"
msgstr "N_a položaj:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Vstavi datum / čas"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
msgid "lowercase"
msgstr "male črke"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VELIKE ČRKE"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
msgid "Camelcase"
msgstr "EnoBesedno"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "Sentence case"
msgstr "V stavku"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
msgid "01, 02, 03, ..."
msgstr "01, 02, 03, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
msgid "001, 002, 003, ..."
msgstr "001, 002, 003, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
msgid "0001, 0002, 0003, ..."
msgstr "0001, 0002, 0003, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
msgid "a, b, c, d, ..."
msgstr "a, b, c, d, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
msgid "From the front (left)"
msgstr "Od spredaj (levo)"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
msgid "From the back (right)"
msgstr "Od zadaj (desno)"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
msgid "Old Name - Text - Number"
msgstr "Staro ime - besedilo - številka"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
msgid "Number - Text - Old Name"
msgstr "Številka - besedilo - staro ime"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
msgid "Text - Number"
msgstr "Besedilo - številka"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
msgid "Number - Text"
msgstr "Številka - besedilo"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Current"
msgstr "Trenutno"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
msgid "Date Picture Taken"
msgstr "Datum zajema slike"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
msgid "_Text:"
msgstr "_Besedilo:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
msgid "Insert / Overwrite"
msgstr "Vstavi / prepiši"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
msgid "_Number Format:"
msgstr "Zapis š_tevilk:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
msgid "_Start With:"
msgstr "_Začni z:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
msgid "Text _Format:"
msgstr "_Zapis besedila:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
msgid "Numbering"
msgstr "Številčenje"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
msgid "Remove _From Position:"
msgstr "Odstrani _s položaja:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
msgid "_To Position:"
msgstr "_Do položaja:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
msgid "Remove Characters"
msgstr "Odstrani znake"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
msgid "_Search For:"
msgstr "_Poišči:"

#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr "Vnesite besedilo za iskanje po imenih datotek."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
msgid "Regular _Expression"
msgstr "R_egularni izraz"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
msgstr ""
"Z izbiro te možnosti bo vzorec za ujemanje obravnavan kot regularni izraz "
"(PCRE). Preglejte dokumentacijo za podrobnosti v zvezi s slovnico regularnih"
" izrazov."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
msgstr "Za_menjaj z:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Vnesite besedilo, ki naj služi kot zamenjava za zgornji vzorec."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "Isk_anje občutljivo na velikost črk"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
msgstr ""
"Z izbiro te možnosti bo iskanje vzorca občutljivo na velikost črk (angl. "
"case-sensitive). Privzeto iskanje je neobčutljivo na velikost črk."

#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
msgstr "Nepravilen regularni izraz; napaka na znakovnem mestu %ld: %s"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
msgid "Search & Replace"
msgstr "Poišči in zamenjaj"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Pošlji \"%s\" kot stisnjen paket"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Pošlji neposre_dno"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "_Pošlji stisnjeno"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
" highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
"Pri pošiljanju datotek preko e-pošte lahko datoteke pošljete take, kot so, "
"ali pa jih pred pošiljanjem stisnete. Velike datoteke je priporočljivo pred "
"pošiljanjem stisniti."

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Pošlji kot p_aket"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr ""
"Pri pošiljanju večih datotek preko e-pošte lahko datoteke pošljete "
"posamezno, kot več priponk e-pošti, lahko pa jih prej stisnete v en paket in"
" kot priponko pošljete tega. Več velikih datotek je priporočljivo pred "
"pošiljanjem stisniti v paket."

#. allocate the progress dialog
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Stiskanje datotek..."

#. tell the user that the command failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP ukaz se je uničil z napako %d"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Ustvarjanje začasne mape ni uspelo"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Ustvarjanje simbolične povezave za \"%s\" ni uspelo"

#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Sestavljanje nove e-pošte ni uspelo"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
msgstr "Prejemnik"

#. tell the user that we failed to connect to the trash
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "Povezava do koša ni uspela"

#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
msgid "Trash contains files"
msgstr "Koš vsebuje datoteke"

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
msgid "Trash Applet"
msgstr "Aplet smeti"

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
msgid "Display the trash can"
msgstr "Prikaži koš"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
msgid "Custom Actions"
msgstr "Prirejena _dejanja"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
"Nastavite lahko dejanja po meri za določene vrste datotek,\n"
"ki bodo na voljo v vsebinskem meniju upravljalnika datotek."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Dodajto novo prirejeno dejanje."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
msgid "Edit the currently selected action."
msgstr "Uredi trenutno izbrano dejanje."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
msgid "Delete the currently selected action."
msgstr "Odstrani trenutno izbrano dejanje."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
msgid "Move the currently selected action up by one row."
msgstr "Premakni trenutno izbrano dejanje eno vrstico višje."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "Premakni trenutno izbrano dejanje eno vrstico nižje."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Edit Action"
msgstr "Uredi dejanje"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Create Action"
msgstr "Ustvari dejanje"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "Shranjevanje dejanj na disk ni uspelo."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite izbrisati\n"
"dejanje \"%s\"?"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Odstranjeno prilagojeno dejanje bo trajno izgubljeno."

#. Basic
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "Naslov dejanja, ki bo viden v vsebinskem meniju."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""
"Opis dejanja, ki bo prikazan kot orodni namig v statusni vrstici pri izbiri "
"dejanja iz vsebinskega menija."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid "_Command:"
msgstr "_Ukaz:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""
"Ukaz (vključno s potrebnimi parametri) za izvedbo dejanja. Glej spodnjo "
"legendo parametrov za seznam podprtih spremenljivk, ki bodo nadomeščene pri "
"zaganjanju ukaza. Ko so uporabljene velike črke (npr. %F, %D, %N), bo "
"dejanje relevantno, tudi če je izbranih več datotek. Sicer pa bo dejanje "
"relevantno samo, če je izbrana ena sama datoteka."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
msgid ""
"Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr "Prebrskaj datotečni sistem za izbiro programa za to dejanje."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "Opozori ob zagonu"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr ""
"Z izbiro te možnosti bo miškin kazalec nadomeščen s čakajočim kazalcem "
"dokler se dejanje ne izvrši. To je priporočljivo, če imate v upravljalniku "
"oken omogočeno Preprečevanje kraje žarišča."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"

#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
msgid "No icon"
msgstr "Brez ikone"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""
"Izberite ikono, ki bo prikazana v vsebinskem meniju poleg imena dejanja."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr ""
"Naslednji parametri bodo nadomeščeni\n"
"pri zagonu dejanja:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "pot do prve izbrane datoteke"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "poti do vseh izbranih datotek"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "mapa, ki vsebuje datoteko, ki je podana z %f"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "mape, ki vsebujejo datoteke, ki so podane z %F"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "ime prve izbrane datoteke (brez poti)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "imena izbranih datotek (brez poti)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "Pogoji pojavljanja"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
msgid "_File Pattern:"
msgstr "V_zorec:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
"*.txt;*.doc)."
msgstr ""
"Vnesite seznam vzorcev, ki bodo uporabljeni za iskanje ujemajočih datotek, "
"za katere naj se dejanje prikaže. Če navedete več vzorcev, morajo biti vnosi"
" razmejeni s podpičjem (npr. \"*.txt;*.doc\")."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "Dejanje se pojavi če izbor vključuje:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
msgid "_Directories"
msgstr "_Mape"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
msgid "_Audio Files"
msgstr "_Zvočne datoteke"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
msgid "_Image Files"
msgstr "_Slikovne datoteke"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
msgid "_Text Files"
msgstr "Datoteke z _besedilom"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
msgid "_Video Files"
msgstr "_Video datoteke"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
msgid "_Other Files"
msgstr "_Ostale datoteke"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
"context menu of a file or folder, at least one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""
"Tukaj so navedeni pogoji, pod katerimi se dejanje\n"
"pojavi v vsebinskem meniju upravljalnika datotek.\n"
"Vzorec datotek je izražen kot seznam preprostih\n"
"vzorcev datotek razmejenih s podpičjem (npr.\n"
"\"*.txt;*.doc\"). Da se dejanje pojavi v vsebinskem\n"
"meniju datoteke ali mape, se mora z imenom\n"
"datoteke ujemati vsaj en vzorec. Dodatno lahko\n"
"navedete vrste datotek, za katere naj se dejanje\n"
"prikazuje."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Neznan element <%s>"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Končni ročnik elementa klican znotraj korenskega konteksta"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Neznan zaključni element <%s>"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Ni mogoče določiti mesta za shrambo uca.xml"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Ukaz ni nastavljen"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Nasta_vite prirejena dejanja..."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Nastavite prirejena dejanja, ki bodo na voljo v vsebinskem meniju "
"upravljalnika datotek"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Ni mogoče zagnati dejanja \"%s\"."

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Tukaj odpri terminal"

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Example for a custom action"
msgstr "Primer prirejenega dejanja"

#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavi za sliko ozadja"

#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Upravljalnik datotek Thunar"

#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Brskajte po datotečnem sistemu z upravljalnikom datotek"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder with Thunar"
msgstr "Odpri mapo s programom Thunar"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Odpri navedene mape s programom Thunar"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open Folder"
msgstr "Odpri mapo"

#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Uredi nastavitve upravljalnika datotek Thunar"

#: ../thunar.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
msgstr ""
"Thunar je upravljalnik datotek specifično prilagojen za namizno okolje Xfce,"
" lahko pa ga rabimo tudi kot alternativen brskalnik po datotekah v drugih "
"namiznih okoljih. Ima čist in enostaven dvo-pladenjski videz za brskanje po "
"vseh vaših datotekah."

#. SECURITY:
#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
msgid "Run Thunar as root"
msgstr "Zaženi Thunar kot skrbnik"

#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
msgstr ""
"Za zagon programa Thunar s skrbniškimi pravicami je potrebna overitev."