summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 8993bd52eb07a58af7ae1677522d94525801e570 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
# Russian translation of Thunar
# Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
# This file is distributed under the same license as the Thunar package.
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006-2008.
# Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:12+0300\n"
"Last-Translator: Dmitrij Smirnov <arch@cnc-parts.info>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Открыть диалог переименования нескольких файлов"

#: ../thunar/main.c:64
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Запустить в режиме демона"

#: ../thunar/main.c:66
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Запустить в режиме демона (не поддерживается)"

#: ../thunar/main.c:70
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Выйти из запущенного экземпляра Thunar"

#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Выйти из запущенного экземпляра Thunar (не поддерживается)"

#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показать информацию о версии и выйти"

#. setup application name
#: ../thunar/main.c:128
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"

#. initialize Gtk+
#: ../thunar/main.c:145
msgid "[FILES...]"
msgstr "[ФАЙЛЫ...]"

#: ../thunar/main.c:152
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Не удалось открыть отображение %s\n"

#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:157
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"

#: ../thunar/main.c:168
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Команда разработчиков Thunar. All rights reserved."

#: ../thunar/main.c:169
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "Автор: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."

#: ../thunar/main.c:170
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Сообщайте об ошибках на <%s>."

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "_Упорядочить"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Сортировать по _имени"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Сохранять объекты упорядоченными по имени"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Сортировать по _размеру"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Сохранять объекты упорядоченными по размеру"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Сортировать по _типу"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Сохранять объекты упорядоченными по типу"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Сортировать по _дате"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Сохранять объекты упорядоченными по дате изменения"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "_Ascending"
msgstr "По _возрастанию"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Сортировать по возрастанию"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "_Descending"
msgstr "По _убыванию"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Сортировать по убыванию"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:387
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Не удалось запустить операцию"

#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1048
#: ../thunar/thunar-application.c:1174
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1065
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:422
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1277
#: ../thunar/thunar-window.c:1507
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Не удалось открыть \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1178
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Не удалось открыть \"%s\": %s"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1242
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:643
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2259
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1672
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Не удалось переименовать \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1344
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1880
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1569
msgid "New Folder"
msgstr "Новая папка"

#: ../thunar/thunar-application.c:1345
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1881
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1570
msgid "Create New Folder"
msgstr "Создать новую папку"

#: ../thunar/thunar-application.c:1349
msgid "New File"
msgstr "Создать файл"

#: ../thunar/thunar-application.c:1350
msgid "Create New File"
msgstr "Создать новый файл"

#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1408
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1926
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Создать документ по шаблону \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1475
msgid "Copying files..."
msgstr "Копирование файлов..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1511
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Копирование файлов в \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Создание символической сслыки в \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1610
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Перемещение файлов в \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1701
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите\n"
"навсегда удалить \"%s\"?"

#: ../thunar/thunar-application.c:1706
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"Вы уверены, что хотите навсегда\r\n"
"удалить %u выбранный файл?"
msgstr[1] ""
"Вы уверены, что хотите навсегда\r\n"
"удалить %u выбранных файла?"
msgstr[2] ""
"Вы уверены, что хотите навсегда\r\n"
"удалить %u выбранных файлов?"

#: ../thunar/thunar-application.c:1726
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Если вы удалите файл, он будет утрачен навсегда."

#: ../thunar/thunar-application.c:1736
msgid "Deleting files..."
msgstr "Удаление файлов..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1771
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Перемещение файлов в корзину..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1810
msgid "Creating files..."
msgstr "Создание файлов..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1849
msgid "Creating directories..."
msgstr "Создание папок..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1888
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Удалить все файлы и папки из корзины?"

#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:1894
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1145
#: ../thunar/thunar-window.c:296
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:177
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Очистить корзину"

#: ../thunar/thunar-application.c:1898
msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
msgstr "Если вы очистите корзину, всё её содержимое будет навсегда утеряно. Обратите внимание, что вы можете удалять объекты по отдельности."

#: ../thunar/thunar-application.c:1915
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Очистка корзины..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1961
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Не удалось определить изначальное расположение для %s"

#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1978
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Не удалось восстановить \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1986
msgid "Restoring files..."
msgstr "Восстановление файлов..."

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Не удалось назначить приложение по умолчанию для \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
#, c-format
msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
msgstr "Выбранное приложение будет использоваться для открытия этого файла и других файлов типа \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:492
msgid "No application selected"
msgstr "Приложения не выбраны"

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:505
msgid "Other Application..."
msgstr "_Другое приложение..."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185
#: ../thunar/thunar-launcher.c:171
msgid "Open With"
msgstr "Открыть с помощью"

#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Использовать _команду:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
msgstr "Использовать особую команду для запуска приложения, не представленного в этом списке."

#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
msgid "_Browse..."
msgstr "_Обзор..."

#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Использовать эту _программу для запуска этого типа файлов"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Не удалось добавить приложение \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Не удалось запустить приложение \"%s\""

#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Удалить значок запуска"

#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Открывать <i>%s</i> и другие файлы типа \"%s\" при помощи:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
msgstr "Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет использоваться для открытия файлов типа \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
#, c-format
msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
msgstr "Изменить приложение по умолчанию для файлов типа \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
"Это удалить значок запуска приложения из, который появляется в контекстном меню, но не само приложение.\n"
"\n"
"Вы можете удалять из этого списка только те приложения, которые были добавлены с помощью диалога \"Открыть с помощью\"."

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Не удалось удалить \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
msgid "Select an Application"
msgstr "Выберите приложение"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
msgid "Executable Files"
msgstr "Исполняемые файлы"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Скрипты Perl"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
msgid "Python Scripts"
msgstr "Скрипты Python"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Скрипты Ruby"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Скрипты Shell"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246
msgid "None available"
msgstr "Нет доступных"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Рекомендуемые приложения"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299
msgid "Other Applications"
msgstr "Другие приложения"

#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:329
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Буфер обмена пуст"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "Настроить столбцы для просмотра в виде списка"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138
msgid "Visible Columns"
msgstr "Отображаемые столбцы"

#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr ""
"Изменить порядок отображения информации при\n"
"просмотре в виде списка."

#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192
msgid "Move _Up"
msgstr "Переместить _вверх"

#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Переместить в_низ"

#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212
msgid "_Show"
msgstr "_Показать"

#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
msgid "Hi_de"
msgstr "_Скрыть"

#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229
msgid "Use De_fault"
msgstr "Использовать по _умолчанию"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
msgid "Column Sizing"
msgstr "Размеры столбцов"

#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
"По умолчанию столбцы будут автоматически\n"
"расширяться, чтобы текст был полностью видим.\n"
"Если вы отключите этот режим, то столбцы\n"
"будут всегда иметь фиксированную ширину."

#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "_Автоматически увеличивать ширину столбцов при необходимости"

#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858
#: ../thunar/thunar-list-model.c:682
#: ../thunar/thunar-list-model.c:710
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
#: ../thunar/thunar-util.c:269
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
msgid "Compact directory listing"
msgstr "Компактный список"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
msgid "Compact view"
msgstr "Компактный список"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:137
msgid "C_reate"
msgstr "_Создать"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:152
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:121
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Введите имя:"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:476
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Не удается преобразовать имя \"%s\" файла в локальную кодировку"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:457
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Недопустимое имя файла \"%s\""

#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:847
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Рабочий каталог должен быть указан в виде абсолютного пути"

#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:855
#, c-format
msgid "Atleast one filename must be specified"
msgstr "По крайней мере одно имя файла должно быть указано"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1000
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "Должен быть указан как минимум один исходный файл"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1010
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "Количество исходных и целевых файлов должно быть одинаковым"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1019
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "Должен быть указан каталог назначения"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1222
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Должно быть указано как минимум одно имя файла"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "Наст_роить столбцы..."

#: ../thunar/thunar-details-view.c:129
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Настроить столбцы для просмотра в виде списка"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:386
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Подробный список"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:387
msgid "Details view"
msgstr "Просмотр в виде списка"

#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Переименовать \"%s\""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:249
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Андрей Федосеев <andrey.fedoseev@gmail.com>\n"
"Сергей Федосеев <fedoseev.sergey@gmail.com>"

#. display an error message to the user
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:376
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Не удалось открыть программу для просмотра документации"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:473
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477
msgid "Yes to _all"
msgstr "Да для _всех"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:481
msgid "_No"
msgstr "_Нет"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:485
msgid "N_o to all"
msgstr "Н_ет для всех"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:489
msgid "_Retry"
msgstr "Попробовать _снова"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"

#. setup the confirmation dialog
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:568
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Подвердите замену файлов"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:574
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустить"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575
msgid "Replace _All"
msgstr "Заменить _все"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:576
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "В этой папке уже есть ссылка \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "В этой папке уже есть папка \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "В этой папке уже есть файл \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "Вы хотите заменить существующую ссылку"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "Вы хотите заменить существующую папку"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Вы хотите заменить существующий файл"

#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
#.
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:682
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:651
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:682
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
msgid "Modified:"
msgstr "Изменён:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:661
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "следующей ссылкой?"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "следующей папкой?"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "следующим файлом?"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
msgstr "_Копировать сюда"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Move here"
msgstr "_Переместить сюда"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Link here"
msgstr "Создать _ссылку здесь"

#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:255
#: ../thunar/thunar-launcher.c:540
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Не удалось запустить \"%s\""

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Только название"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Только суффикс"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Название и суффикс"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Date Accessed"
msgstr "Дата доступа"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата изменения"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
msgid "Group"
msgstr "Группа"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "Название"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"

#.
#. Permissions chooser
#.
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Permissions"
msgstr "Права"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"

#: ../thunar/thunar-file.c:867
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:279
#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "File System"
msgstr "Файловая система"

#: ../thunar/thunar-file.c:946
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Корневой каталог не имеет родительского каталога"

#: ../thunar/thunar-file.c:1009
#: ../thunar/thunar-file.c:1280
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Не удалось создать пустой файл %s"

#: ../thunar/thunar-file.c:1047
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Не указано поле Exec"

#: ../thunar/thunar-file.c:1068
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Не указано поле URL"

#: ../thunar/thunar-file.c:1074
#, c-format
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Неверный .desktop-файл"

#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:152
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: ../thunar/thunar-history.c:152
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Перейти к предыдущей посещённой папке"

#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:158
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"

#: ../thunar/thunar-history.c:158
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Перейти к следующей посещённой папке"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "Просмотр в виде значков"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
msgid "Icon view"
msgstr "Просмотр в виде значков"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:165
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:302
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "Файл \"%s\" уже существует"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:188
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "Не удалось создать пустой файл \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Не удалось создать папку \"%s\": %s"

#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:391
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:464
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:565
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "Не могу создать ссылку  \"%s\", т.к. файла не существует"

#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:924
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "Не удалось изменить владельца для \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:925
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "Не удалось изменить группу для \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1081
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Не удалось изменить права для \"%s\": %s"

#. Copy/link name for n <= 3
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
#, c-format
msgid "copy of %s"
msgstr "копия %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
#: ../thunar/thunar-list-model.c:727
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1626
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1637
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:908
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "ссылка на %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
#, c-format
msgid "another copy of %s"
msgstr "другая копия %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "другая ссылка на %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
#, c-format
msgid "third copy of %s"
msgstr "третья копия %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
#, c-format
msgid "third link to %s"
msgstr "третья ссылка на %s"

#. Fallback copy/link name for n >= 4
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
#, c-format
msgid "%uth copy of %s"
msgstr "%u-ая копия  %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
#, c-format
msgid "%uth link to %s"
msgstr "%u-ая ссылка на %s "

#: ../thunar/thunar-job.c:254
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
"Файл \"%s\" уже существует. Вы хотите заменить его?\n"
"\n"
"Если вы замените существующий файл, его содержимое будет перезаписано."

#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Перезаписать?"

#: ../thunar/thunar-job.c:388
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "Создать?"

#: ../thunar/thunar-job.c:490
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "Пропустить?"

#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:168
#: ../thunar/thunar-launcher.c:804
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:826
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1095
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"

#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:837
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
msgid "Open in New Window"
msgstr "Открыть в новом окне"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:169
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Открыть выбранную папку в новом окне"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Открыть с помощью другого _приложения..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:170
#: ../thunar/thunar-launcher.c:172
#: ../thunar/thunar-launcher.c:887
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Выбрать другое приложение, с помощью которого открыть выбранный файл"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:636
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\""

#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:642
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Не удалось открыть %d файл"
msgstr[1] "Не удалось открыть %d файла"
msgstr[2] "Не удалось открыть %d файлов"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Вы уверены, что хотите открыть все папки?"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:683
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Это откроет %d отдельное окно."
msgstr[1] "Это откроет %d отдельных окна."
msgstr[2] "Это откроет %d отдельных окон."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:687
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "Открыть %d новое окно"
msgstr[1] "Открыть %d новых окна"
msgstr[2] "Открыть %d новых окон"

#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:782
#, c-format
msgid "Open in %d New Window"
msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Открыть в %d новом окне"
msgstr[1] "Открыть в %d новых окнах"
msgstr[2] "Открыть в %d новых окнах"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:783
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Открыть выбранную папку в %d новом окне"
msgstr[1] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"
msgstr[2] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:803
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Открыть в _новом окне"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:806
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Открыть выбранный файл"
msgstr[1] "Открыть выбранные файлы"
msgstr[2] "Открыть выбранные файлы"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
msgid "_Execute"
msgstr "_Выполнить"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:856
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Запустить выбранный файл"
msgstr[1] "Запустить выбранные файлы"
msgstr[2] "Запустить выбранные файлы"

#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:862
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Открыть с помощью \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
#: ../thunar/thunar-launcher.c:949
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбранный файл"
msgstr[1] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы"
msgstr[2] "Использовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Другое приложение..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:895
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Открыть в приложении по умолчанию"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:896
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Открыть выбранный файл в приложении по умолчанию"
msgstr[1] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"
msgstr[2] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:948
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Открыть с помощью \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1383
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:646
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1307
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1545
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1908
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Не удалось подключить \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1502
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Рабочий стол (Создать ссылку)"
msgstr[1] "Рабочий стол (Создать ссылки)"
msgstr[2] "Рабочий стол (Создать ссылки)"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1503
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Создать на рабочем столе ссылку для выбранного файла"
msgstr[1] "Создать на рабочем столе ссылки для выбранных файлов"
msgstr[2] "Создать на рабочем столе ссылки для выбранных файлов"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1597
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Отправить выбранный файл в \"%s\""
msgstr[1] "Отправить выбранные файлы в \"%s\""
msgstr[2] "Отправить выбранные файлы в \"%s\""

# c-format
#. generate a text which includes the size of all items in the folder
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] "%d объект (%s), свободного места: %s"
msgstr[1] "%d объекта (%s), свободного места: %s"
msgstr[2] "%d объектов (%s), свободного места: %s"

#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2317
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d объект, свободного места: %s"
msgstr[1] "%d объекта, свободного места: %s"
msgstr[2] "%d объектов, свободного места: %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d объект"
msgstr[1] "%d объекта"
msgstr[2] "%d объектов"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" битая ссылка"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2348
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) ссылается на %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "\"%s\" закладка"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2357
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "\"%s\" возможно подключить"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2364
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"

#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2376
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:339
msgid "Original Path:"
msgstr "Исходный путь:"

#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
msgid "Image Size:"
msgstr "Размер:"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2408
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "выбран %d объект (%s)"
msgstr[1] "выбрано %d объекта (%s)"
msgstr[2] "выбрано %d объектов (%s)"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413
#, c-format
msgid "%d item selected"
msgid_plural "%d items selected"
msgstr[0] "выбран %d объект"
msgstr[1] "выбрано %d объекта"
msgstr[2] "выбрано %d объектов"

#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:356
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Создать _папку..."

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
#: ../thunar/thunar-window.c:296
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Удалить все файлы и папки из корзины"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Вставить в папку"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357
msgid "_Properties..."
msgstr "_Свойства..."

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
msgid "Spacing"
msgstr "Промежутки"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Размер промежутков между кнопками в панели пути"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Открыть \"%s\" в этом окне"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Открыть \"%s\" в новом окне"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Создать новую папку в \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
#, c-format
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "Переместить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать в \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Просмотреть свойства папки \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:67
msgid "Open Location"
msgstr "Открыть адрес"

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:81
msgid "_Location:"
msgstr "_Адрес:"

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:387
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "Файл не найден"

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:731
#, c-format
msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
msgstr "Не удалось определить точку монтирования для %s "

#: ../thunar/thunar-notify.c:123
msgid "Unmounting device"
msgstr "Отключение устройства"

#: ../thunar/thunar-notify.c:124
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "Устройство \"%s\" отключается. Не вынимайте его до окончания выполнения операции."

#: ../thunar/thunar-notify.c:130
#: ../thunar/thunar-notify.c:248
msgid "Writing data to device"
msgstr "Запись данных на устройство"

#: ../thunar/thunar-notify.c:131
#: ../thunar/thunar-notify.c:249
#, c-format
msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr "Необходимо записать некоторые данные на устройство \"%s\" перед его извлечением. Не вынимайте его до окончания выполнения операции."

#: ../thunar/thunar-notify.c:242
msgid "Ejecting device"
msgstr "Извлечение устройства"

#: ../thunar/thunar-notify.c:243
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Устройство \"%s\" извлекается. Это может занять некоторое время."

#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84
#, c-format
msgid "No templates installed"
msgstr "Не установлено ни одного шаблона "

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:224
msgid "Icon size"
msgstr "Размер значков"

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:225
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Размер значков для элемента в панели пути"

#. 0000
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213
msgid "None"
msgstr "Нет"

#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215
msgid "Write only"
msgstr "Только запись"

#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217
msgid "Read only"
msgstr "Только чтение"

#. 0006
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
msgid "Read & Write"
msgstr "Чтение/Запись"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230
msgid "Owner:"
msgstr "Владелец:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289
msgid "Access:"
msgstr "Доступ:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
msgid "Others:"
msgstr "Остальные:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
msgid "Program:"
msgstr "Программа:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Разрешить _запуск этого файла в качестве программы"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
"Разрешение запускать непроверенные файлы представляет\n"
"риск для вашей системы с точки зрения безопасности."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
"Текущие права на папку возможно не\n"
"позволят вам работать с файлами в этой папке."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
msgid "Correct folder permissions..."
msgstr "Корректировка прав для папки..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Нажмите, чтобы автоматически исправить права для папки."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Прекратить рекурсивное изменение прав."

#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Применить рекурсивно?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr ""
"Вы хотите рекурсивно применить изменения\n"
"ко всем файлам и папкам в выбранной папке?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Больше не спрашивать"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557
msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
msgstr "Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать этого вопроса. Вы можете изменить ваш выбор, используя диалог настроек."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Владелец файла неизвестен"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Автоматически исправить права для папки?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986
msgid "Correct folder permissions"
msgstr "Исправить права для папки"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988
msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
msgstr "Права для папки будут исправлены автоматически. Только пользователи, которым разрешено чтение содержимого папки, смогут открыть её."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Настройки файлового менеджера"

#.
#. Display
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209
msgid "Display"
msgstr "Отображение"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219
msgid "Default View"
msgstr "Режим просмотра по умолчанию"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Просматривать _новые папки, используя:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "Icon View"
msgstr "Просмотр в виде значков"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237
msgid "Detailed List View"
msgstr "Просмотр в виде подробного списка"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238
msgid "Compact List View"
msgstr "Просмотр в виде компактного списка"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239
msgid "Last Active View"
msgstr "Последний активный режим просмотра"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Отображать _папки перед файлами"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253
msgid "_Show thumbnails"
msgstr "Показывать _образцы файлов"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить показ образцов для файлов, для которых это возможно."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Текст рядом со значками"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278
msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
msgstr "Включите этот параметр, чтобы подписи к значкам отображались рядом с ними. Если выключено, подписи будут отображаться под значками."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Формат"

#.
#. Side Pane
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
msgid "Side Pane"
msgstr "Боковая панель"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Панель закладок"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Размер значков:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
msgid "Very Small"
msgstr "Крошечные"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
msgid "Smaller"
msgstr "Очень маленькие"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
msgid "Small"
msgstr "Маленькие"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
msgid "Normal"
msgstr "Нормальные"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
msgid "Large"
msgstr "Крупные"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
msgid "Larger"
msgstr "Большие"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
msgid "Very Large"
msgstr "Очень большие"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Показывать _эмблемы значков"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Включите этот параметр, чтобы в панели закладок показывались эмблемы на значках."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
msgid "Tree Pane"
msgstr "Дерево"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Размер _значков:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Показывать э_мблемы значков"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить отображение эмблем на значках в дереве."

#.
#. Behavior
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Одиночный щелчок активирует объект"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
"Укажите _задержку перед тем, как объект будет выбран\n"
"при удержании над ним указателя мыши:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
msgstr "Если включена активация объекта по одиночному щелчку, при удержании указателя мыши над объектом он будет выбран по истечении указанного интервала. Такой режим может быть полезным, когда одиночный щелчок активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Вы можете отключить этот режим, поместив ползунок в крайнюю левую позицию."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
msgid "Medium"
msgstr "Средняя"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498
msgid "Long"
msgstr "Большая"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Двойной щелчок активирует объект"

#.
#. Advanced
#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Права"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
"При изменении прав для папки, вы также можете\n"
"применять изменения к её содержимому. Выберите\n"
"поведение по умолчанию:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
msgid "Ask everytime"
msgstr "Каждый раз спрашивать"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Применять только к самой папке"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Применять к папке и её содержимому"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
msgid "Volume Management"
msgstr "Управление томами"

#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Включить управление _томами"

#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr "<a href=\"volman-config:\">Настроить</a> управление томами."

#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Не удаётся открыть настройки менеджера томов"

#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
msgid "File Operation Progress"
msgstr "Действия над файлами"

#. build the tooltip text
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "Выполняется %d файловая операция"
msgstr[1] "Выполняются %d файловые операции"
msgstr[2] "Выполняется %d файловых операций"

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326
msgid "Cancelling..."
msgstr "Отмена..."

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480
#, c-format
msgid "%lu hour remaining"
msgid_plural "%lu hours remaining"
msgstr[0] "остаётся %lu час"
msgstr[1] "(остаётся %lu часа)"
msgstr[2] "(остаётся %lu часов)"

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485
#, c-format
msgid "%lu minute remaining"
msgid_plural "%lu minutes remaining"
msgstr[0] "остаётся %lu минут"
msgstr[1] "(остаётся %lu минуты)"
msgstr[2] "(остаётся %lu минут)"

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490
#, c-format
msgid "%lu second remaining"
msgid_plural "%lu seconds remaining"
msgstr[0] "остаётся %lu секунд"
msgstr[1] "(остаётся %lu секунды)"
msgstr[2] "(остаётся %lu секунд)"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:236
msgid "General"
msgstr "Основное"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#.
#. Second box (kind, open with, link target)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285
msgid "Kind:"
msgstr "Тип:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:307
msgid "Open With:"
msgstr "Открывать с помощью:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:321
msgid "Link Target:"
msgstr "Цель ссылки:"

#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Deleted:"
msgstr "Удалён:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:392
msgid "Accessed:"
msgstr "Доступ:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:430
msgid "Volume:"
msgstr "Том:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
msgid "Free Space:"
msgstr "Свободное место:"

#.
#. Emblem chooser
#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Emblems"
msgstr "Эмблемы"

#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:727
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Выберите значок для \"%s\""

#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:753
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Не удалось изменить значок для \"%s\""

#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:856
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Свойства"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:906
msgid "broken link"
msgstr "битая ссылка"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:917
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
#: ../thunar/thunar-window.c:293
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
#: ../thunar/thunar-window.c:295
msgid "_Send To"
msgstr "О_тправить в"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:354
msgid "File Context Menu"
msgstr "Контекстное меню файла"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Добавить файлы..."

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Включить дополнительные файлы в список для переименования"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Очистить список"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "_About"
msgstr "_О программе"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Показать информацию об инструменте переименования файлов Thunar"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Просмотреть свойства выбранного файла"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Переименование нескольких файлов"

#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347
msgid "_Rename Files"
msgstr "_Переименовать файлы"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350
msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "Нажмите, чтобы произвести переименование файлов, находящихся в этом списке."

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424
msgid "New Name"
msgstr "Новое имя"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489
msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть документацию по выбранной операции переименования."

#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
"Модули для переименования не были найдены в вашей системе.\n"
"Проверьте правильность установки или свяжитесь в вашим системным\n"
"администратором. Если вы устанавливаете Thunar из исходников,\n"
"убедитесь, что расширение \"Simple Builtin Renamers\" включено."

#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045
msgid "Select files to rename"
msgstr "Выберите файлы для переименования"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
msgid "Audio Files"
msgstr "Аудио-файлы"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
msgid "Image Files"
msgstr "Изображения"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
msgid "Video Files"
msgstr "Видео-файлы"

#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Массовое переименование"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr "Массовое переименование файлов это мощный расширяемый инструмент для одновременного переименования нескольких файлов."

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Убрать файл"
msgstr[1] "Убрать файлы"
msgstr[2] "Убрать файлы"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Убрать выбранный файл из списка для переименования"
msgstr[1] "Убрать выбранные файлы из списка для переименования"
msgstr[2] "Убрать выбранные файлы из списка для переименования"

#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Массовое переименование"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Не удалось переименовать \"%s\" в \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr "Вы можете пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов, вернуть уже переименованным файлам старые имена, либо отменить операцию без возврата к старым именам."

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
msgid "_Revert Changes"
msgstr "_Отменить изменения"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202
msgid "_Skip This File"
msgstr "_Пропустить этот файл"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Вы хотите пропустить этот файл и продолжить переименование остальных файлов?"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Боковая панель (создать закладку)"
msgstr[1] "Боковая панель (создать закладки)"
msgstr[2] "Боковая панель (создать закладки)"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Добавить выбранную папку в закладки на боковой панели"
msgstr[1] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели"
msgstr[2] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели"

#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:851
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Подключить том"

#. append the "Eject Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:861
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Извлечь том"

#. append the remove menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Удалить закладку"

#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "_Переименовать закладку"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1211
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Путь \"%s\" не указывает на папку"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1228
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Не удалось добавить закладку"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1413
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1454
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1748
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1789
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Не удалось извлечь \"%s\""

#: ../thunar/thunar-size-label.c:146
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Нажмите, чтобы остановить вычисление общего размера папки."

#. tell the user that the operation was canceled
#: ../thunar/thunar-size-label.c:267
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Вычисление прервано"

#. tell the user that we started calculation
#: ../thunar/thunar-size-label.c:364
msgid "Calculating..."
msgstr "Вычисление..."

#: ../thunar/thunar-size-label.c:376
#, c-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s байт"

#: ../thunar/thunar-size-label.c:468
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u элемент, вычисление объёма %s"
msgstr[1] "%u элемента, вычисление объёма %s"
msgstr[2] "%u элементов, вычисление объёма %s"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:355
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Контекстное меню папки"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:356
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Создать пустую папку внутри текущей папки"

#. append the "Cut" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1182
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вырезать"

#. append the "Copy" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1194
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать"

#. append the "Delete" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1229
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
msgstr "Переместить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать, в указанную папку "

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
msgid "Select _all Files"
msgstr "Выбрать вс_е файлы"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Выбрать все файлы в этом окне"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Выбрать по _шаблону..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Выбрать все файлы, чьи имена удовлетворяют заданному шаблону"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
msgid "Du_plicate"
msgstr "Со_здать копию файла"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3696
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Создать _ссылку"
msgstr[1] "Создать _ссылки"
msgstr[2] "Создать _ссылки"

#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1253
msgid "_Rename..."
msgstr "_Переименовать..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
msgid "_Restore"
msgstr "_Восстановить"

#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:585
msgid "Create _Document"
msgstr "Создать _документ"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1352
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Загрузка содержимого папки..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1836
msgid "New Empty File"
msgstr "Новый файл"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1837
msgid "New Empty File..."
msgstr "Новый файл..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2125
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Выбрать по шаблону"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2131
msgid "_Select"
msgstr "_Выбрать"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2140
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"

#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Из источника XDS получено неверное имя файла."

#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2808
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Не удалось создать ссылку на адрес \"%s\""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3150
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Не удалось открыть папку: \"%s\""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3656
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для перемещения командой Вставить"
msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"
msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для перемещения командой Вставить"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3664
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Подготовить выбранный файл для копирования командой Вставить"
msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"
msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы для копирования командой Вставить"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3675
msgid "Delete the selected file"
msgid_plural "Delete the selected files"
msgstr[0] "Удалить выбранный файл"
msgstr[1] "Удалить выбранные файлы"
msgstr[2] "Удалить выбранные файлы"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3689
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Создать копию выбранного файла"
msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла"
msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3698
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Создать символическую ссылку для выбранного файла"
msgstr[1] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"
msgstr[2] "Создать символическую ссылку для каждого выбранного файла"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3706
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Переименовать выбранный файл"
msgstr[1] "Переименовать выбранные файлы"
msgstr[2] "Переименовать выбранные файлы"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3714
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Восстановить выбранный файл"
msgstr[1] "Восстановить выбранные файлы"
msgstr[2] "Восстановить выбранные файлы"

#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482
msgid "_Empty File"
msgstr "Пустой _файл"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:672
msgid "Collecting files..."
msgstr "Сбор файлов..."

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:704
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Попытка восстановить \"%s\""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:730
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash"
msgstr "Папка \"%s\" больше не существует, он она необходима, чтобы восстановить файл \"%s\" из корзины."

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:755
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Не удалось восстановить папку \"%s\""

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:775
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Не удалось переместить \"%s\""

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:805
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "Невозможно переместить \"%s\" напрямую. Файл отмечен для группового копирования"

#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104
msgid "T_rash"
msgstr "_Корзина"

#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Отображает содержимое корзины"

#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#. append the "Paste Into Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1211
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Вст_авить файлы в папку"

#. append the "Properties" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1312
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Свойства..."

#: ../thunar/thunar-util.c:95
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Неверный путь"

#: ../thunar/thunar-util.c:129
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Неизвестный пользователь \"%s\""

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:218
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:223
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Сегодня в %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:231
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:236
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Вчера в %X"

#. Days from last week
#: ../thunar/thunar-util.c:244
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A в %X"

#. Any other date
#: ../thunar/thunar-util.c:249
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x в %X"

#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "Open New _Window"
msgstr "Открыть _новое окно"

#: ../thunar/thunar-window.c:294
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Открыть новое окно Thunar для текущего адреса"

#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Закрыть вс_е окна"

#: ../thunar/thunar-window.c:297
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Закрыть все окна Thunar"

#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"

#: ../thunar/thunar-window.c:298
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"

#: ../thunar/thunar-window.c:299
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "П_араметры..."

#: ../thunar/thunar-window.c:300
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Редактировать настройки Thunar"

#: ../thunar/thunar-window.c:301
msgid "_View"
msgstr "_Вид"

#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "_Reload"
msgstr "_Обновить"

#: ../thunar/thunar-window.c:302
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Обновить текущую папку"

#: ../thunar/thunar-window.c:303
msgid "_Location Selector"
msgstr "Панель _адреса"

#: ../thunar/thunar-window.c:304
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Боковая панель"

#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Zoom I_n"
msgstr "У_величить"

#: ../thunar/thunar-window.c:305
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Более подробный просмотр содержимого"

#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"

#: ../thunar/thunar-window.c:306
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Менее подробный просмотр содержимого"

#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Нормальный размер"

#: ../thunar/thunar-window.c:307
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Нормальный просмотр содержимого"

#: ../thunar/thunar-window.c:308
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"

#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Open _Parent"
msgstr "_Родительский каталог"

#: ../thunar/thunar-window.c:309
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Открыть родительский каталог"

#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "_Home"
msgstr "_Домашний каталог"

#: ../thunar/thunar-window.c:310
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Перейти в домашний каталог"

#: ../thunar/thunar-window.c:311
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Перейти в каталог рабочего стола"

#: ../thunar/thunar-window.c:312
msgid "Browse the file system"
msgstr "Просмотр файловой системы"

#: ../thunar/thunar-window.c:313
msgid "Go to the documents folder"
msgstr "Перейти в каталог документов"

#: ../thunar/thunar-window.c:314
msgid "Go to the downloads folder"
msgstr "Перейти в каталог загрузок"

#: ../thunar/thunar-window.c:315
msgid "Go to the music folder"
msgstr "Перейти в каталог с музыкой"

#: ../thunar/thunar-window.c:316
msgid "Go to the pictures folder"
msgstr "Перейти в каталог с изображениями"

#: ../thunar/thunar-window.c:317
msgid "Go to the videos folder"
msgstr "Перейти в каталог с видеофайлами"

#: ../thunar/thunar-window.c:318
msgid "Go to the public folder"
msgstr "Перейти в каталог шаблонов"

#: ../thunar/thunar-window.c:319
msgid "T_emplates"
msgstr "_Шаблоны"

#: ../thunar/thunar-window.c:319
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Перейти в каталог шаблонов"

#: ../thunar/thunar-window.c:320
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Открыть адрес..."

#: ../thunar/thunar-window.c:320
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Укажите адрес, который вы хотите открыть"

#: ../thunar/thunar-window.c:321
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"

#: ../thunar/thunar-window.c:322
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Показать руководство пользователя Thunar"

#: ../thunar/thunar-window.c:323
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Показать информацию о Thunar"

#: ../thunar/thunar-window.c:328
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показывать _скрытые файлы"

#: ../thunar/thunar-window.c:328
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Включает/выключает отображение скрытых файлов в текущем окне"

#: ../thunar/thunar-window.c:329
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Ряд _кнопок"

#: ../thunar/thunar-window.c:329
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Современный способ отображения: с кнопками, которые соответствуют папкам"

#: ../thunar/thunar-window.c:330
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Строка _адреса"

#: ../thunar/thunar-window.c:330
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Традиционный способ отображения со строкой адреса и кнопками навигации"

#: ../thunar/thunar-window.c:331
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Закладки"

#: ../thunar/thunar-window.c:331
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Показать/скрыть панель закладок"

#: ../thunar/thunar-window.c:332
msgid "_Tree"
msgstr "_Дерево"

#: ../thunar/thunar-window.c:332
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Показать/скрыть дерево"

#: ../thunar/thunar-window.c:333
msgid "St_atusbar"
msgstr "С_трока состояния"

#: ../thunar/thunar-window.c:333
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Показать/скрыть строку статуса"

#.
#. * add view options
#.
#: ../thunar/thunar-window.c:733
msgid "View as _Icons"
msgstr "Просмотр в виде _значков"

#: ../thunar/thunar-window.c:733
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде значков"

#: ../thunar/thunar-window.c:740
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Просмотр в виде _подробного списка"

#: ../thunar/thunar-window.c:740
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде подробного списка"

#: ../thunar/thunar-window.c:747
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Просмотр в виде _компактного списка"

#: ../thunar/thunar-window.c:747
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Отображать содержимое текущей папки в виде компактного списка"

#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:813
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Внимание, вы используете учётную запись суперпользователя. Вы можете повредить вашу систему."

#. create the network action
#: ../thunar/thunar-window.c:1441
msgid "Network"
msgstr "Сеть"

#: ../thunar/thunar-window.c:1441
msgid "Browse the network"
msgstr "Обзор сети"

#: ../thunar/thunar-window.c:1481
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Не удалось запустить \"%s\""

#: ../thunar/thunar-window.c:1957
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Не удалось открыть родительский каталог"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:1982
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Не удалось открыть домашний каталог"

#: ../thunar/thunar-window.c:2050
#, c-format
msgid "Failed to open folder \"%s\""
msgstr "Не удалось открыть папку \"%s\""

#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:2178
msgid "About Templates"
msgstr "Об использовании шаблонов"

#: ../thunar/thunar-window.c:2200
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Все файлы, находящиеся в этом каталоге, появятся в меню \"Создать документ\"."

#: ../thunar/thunar-window.c:2207
msgid ""
"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
"Если вы часто создаёте документы определённого типа, сделайте копию одного из них и поместите её в эту папку. Thunar добавит пункт в меню \"Создать документ\", соответствующий этому документу.\n"
"\n"
"Вы сможете выбрать этот пункта меню \"Создать документ\" и копия документа будет создана в папке, которую вы просматриваете в данный момент."

#: ../thunar/thunar-window.c:2219
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Больше _не показывать это сообщение"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:2263
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Не удалось открыть корневой каталог"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:2298
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Не удалось отобразить содержимое корзины"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:2333
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Не удалось отобразить сеть"

#: ../thunar/thunar-window.c:2375
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"Thunar это быстрый и простой в использовании файловый\n"
"менеджер для рабочего окружения Xfce."

#. set window title and icon
#: ../thunar/thunar-window.c:2414
#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Текст метки страницы"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
msgid "Label widget"
msgstr "Виджет для метки"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Виджет, который будет отображён на месте обычной метки страницы"

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
msgid "Resident"
msgstr "Резидент"

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "Не выгружать расширение из памяти"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
msgid "Help URL"
msgstr "Справка"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "Адрес, по которому расположена документация инструмента переименования"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "Видимое для пользователя название инструмента переименования"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157
msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
msgstr "Название, например \"Веб-браузер\" в случае с Firefox."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
msgstr "Программа, которая будет запущена, с возможными аргументами."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
msgid "URL:"
msgstr "Адрес:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202
msgid "The URL to access."
msgstr "Адрес, который будет открыт."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224
msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgstr "Подсказка, например \"Просмотр сайтов в Интернете\" в случае с Firefox. Не путайте это поле с именем или описанием."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Использовать _уведомление о запуске"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251
msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
msgstr "Используйте этот параметр, чтобы включить уведомление о запуске, когда команда запускается из файлового менеджера или меню. Не все приложения поддерживают уведомление о запуске."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Выполнить в _терминале"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "Включите этот параметр, чтобы команда выполнялась в окне терминала."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331
msgid "Launcher"
msgstr "Запуск"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Не удалось сохранить \"%s\"."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgid "Date Taken:"
msgstr "Снимок сделан:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
msgid "Camera Brand:"
msgstr "Произв-ль камеры:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
msgid "Camera Model:"
msgstr "Модель камеры:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Выдержка:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
msgid "Exposure Program:"
msgstr "Режим выдержки:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Значение апертуры:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Режим замера:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
msgid "Flash Fired:"
msgstr "Вспышка:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
msgid "Focal Length:"
msgstr "Фокусное расстояние:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
msgid "Shutter Speed:"
msgstr "Скорость затвора:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "ISO Speed Ratings:"
msgstr "Светочувствительность по ISO:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Software:"
msgstr "Программное обеспечение:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129
msgid "Image Type:"
msgstr "Тип:"

#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
msgstr[0] "%dx%d точек"
msgstr[1] "%dx%d точек"
msgstr[2] "%dx%d точек"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
msgstr "_Преобразовать к:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262
msgid "Uppercase / Lowercase"
msgstr "Заглавные/Строчные"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
msgid "Insert _time:"
msgstr "Вставить _время"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
msgstr "Этот формат описывает дату и время, которые будут вставлены в имя файла. Например, вместо %Y будет подставлен год, вместо %m - месяц, а вместо %d - день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к утилите date."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
msgid "_At position:"
msgstr "_На позиции:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Вставить дату / время"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
msgid "lowercase"
msgstr "строчные"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ЗАГЛАВНЫЕ"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
msgid "Camelcase"
msgstr "Заглавные Первые Буквы"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
msgid "01, 02, 03, ..."
msgstr "01, 02, 03, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
msgid "001, 002, 003, ..."
msgstr "001, 002, 003, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
msgid "0001, 0002, 0003, ..."
msgstr "0001, 0002, 0003, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
msgid "a, b, c, d, ..."
msgstr "a, b, c, d, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
msgid "From the front (left)"
msgstr "С начала (слева)"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
msgid "From the back (right)"
msgstr "С конца (справа)"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
msgid "Old Name - Text - Number"
msgstr "Старое имя - Текст - Номер"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
msgid "Number - Text - Old Name"
msgstr "Номер - Текст - Старое имя"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
msgid "Text - Number"
msgstr "Текст - Номер"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
msgid "Number - Text"
msgstr "Номер - Текст"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
msgid "Current"
msgstr "Текущая дата"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
msgid "Date Picture Taken"
msgstr "Дата создания снимка"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
msgid "_Text:"
msgstr "_Текст:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
msgid "Insert / Overwrite"
msgstr "Вставить / Перезаписать"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
msgid "_Number Format:"
msgstr "_Формат нумерации:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
msgid "_Start With:"
msgstr "_Начинать с:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
msgid "Text _Format:"
msgstr "Формат _текста:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерация"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
msgid "Remove _From Position:"
msgstr "_Удалить начиная с:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
msgid "_To Position:"
msgstr "_До:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
msgid "Remove Characters"
msgstr "Удалить символы"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
msgid "_Search For:"
msgstr "_Искать:"

#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr "Укажите текст для поиска в именах файлов."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
msgid "Regular _Expression"
msgstr "_Регулярное выражение"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
msgstr "Если включено, текст шаблона будет рассматриваться как регулярное выражение и будет произведён поиск соответствий с использованием регулярных выражений, совместимых с Perl (PCRE). Для подробного ознакомления с синтаксисом регулярных выражений обратитесь к документации."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
msgstr "_Заменить на:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Укажите текст, который будет использоваться к качестве замены для шаблона, указанного выше."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "П_оиск с учётом регистра"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
msgstr "Если вы включите эту настройку, поиск будет производится с учётом регистра символов. По умолчанию используется регистронезависимый поиск."

#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
msgstr "Недопустимое регулярное выражение на позиции %ld: %s"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
msgid "Search & Replace"
msgstr "Поиск и замена"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Отправить \"%s\" как сжатый архив?"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Отправить _напрямую"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Отправить с_жатым"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr "При отправке файла по почте вы можете либо отправить файл в исходном виде, либо сжать файл. Рекомендуется сжимать большие файлы перед отправлением."

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Отправить %d файл в виде архива?"
msgstr[1] "Отправить %d файла в виде архива?"
msgstr[2] "Отправить %d файлов в виде архива?"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Отправить как _архив"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
msgstr "При отправке нескольких файлов по почте вы можете отправить их, прикрепив каждый файл к письму, либо упаковать их в один архив, который будет прикреплён к письму. Настоятельно рекомендуется отправлять больше файлы в виде архива."

#. allocate the progress dialog
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Сжатие файлов..."

#. tell the user that the command failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "Команда ZIP завершилась с ошибкой %d"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Не удалось создать временную папку"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Не удалось создать символическую ссылку для \"%s\""

#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "Не удалось сжать %d файл"
msgstr[1] "Не удалось сжать %d файла"
msgstr[2] "Не удалось сжать %d файлов"

#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Не удалось создать письмо"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
msgstr "Электронная почта"

#. tell the user that we failed to connect to the trash
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:257
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:298
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:320
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "Не удалось подключиться к корзине"

#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
msgid "Trash contains files"
msgstr "Корзина содержит файлы"

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:272
msgid "Trash is empty"
msgstr "Корзина пуста"

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
msgid "Display the trash can"
msgstr "Отображает корзину на панели"

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
msgid "Trash Applet"
msgstr "Корзина"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
msgid "Custom Actions"
msgstr "Особые действия"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
"Вы можете настроить особые действия, которые будут появляться\n"
"в контекстном меню файлового менеджера при выборе определённых\n"
"типов файлов."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Добавить особое действие."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
msgid "Edit the currently selected action."
msgstr "Изменить выбранное действие."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
msgid "Delete the currently selected action."
msgstr "Удалить выбранное действие."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
msgid "Move the currently selected action up by one row."
msgstr "Сдвинуть выбранное действие на одну позицию выше."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "Сдвинуть выбранное действие на одну позицию ниже."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Edit Action"
msgstr "Редактировать действие"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Create Action"
msgstr "Создать действие"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "Не удалось сохранить действия на диск."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить действие \"%s\"?"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Если вы удалите файл, он будет утрачен навсегда."

#.
#. Basic
#.
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
msgid "Basic"
msgstr "Основное"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "Название действия, которое будет отображено в контекстном меню."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
msgid "_Description:"
msgstr "_Описание:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr "Описание действия, которое будет отображено в подсказке в строке состояния, когда действие будет выбрано в контекстном меню."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
msgid "_Command:"
msgstr "_Команда:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
msgstr "Команда (включая необходимые параметры), необходимая для выполнения действия. Ниже приведено описание доступных параметров. Если используются буквы в верхнем регистре (напр. %F, %D, %N), то действие может применяться к нескольким выбранным объектам. Иначе, действие будет применено только если выбран один объект."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr "Просмотреть файловую систему, чтобы выбрать приложение, которое будет использовано в этом действии."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "Использовать уведомление о запуске"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing prevention enabled in your window manager."
msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите ожидать появление курсора, пока действие запущено. Также это рекомендуется, если у вас включен режим перехвата"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
msgid "_Icon:"
msgstr "_Значок:"

#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:705
msgid "No icon"
msgstr "Без значка"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать файл со значком, который будет отображён в контекстном меню вместе с названием действия."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr ""
"Следующие параметры будут\n"
"подставлены при запуске действия:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "путь к первому выбранному файлу"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "пути ко всем выбранным файлам"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "папка, содержащая файл, который передан через %f"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "папки, содержащие файлы, которые переданы через %F"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "имя первого из выбранных файлов (без пути)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "выбранные имена файлов (без пути)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "Условия появления"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Шаблон имени файла:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
msgstr "Введите список шаблонов, которые будут использованы для определения того, должно ли это действие отображаться для данного файла. При указании нескольких шаблонов, разделяйте их точкой с запятой (напр. *.txt;*.doc)."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "Появляться, если выделение содержит:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
msgid "_Directories"
msgstr "_Папки"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
msgid "_Audio Files"
msgstr "_Аудио-файлы"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
msgid "_Image Files"
msgstr "_Изображения"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
msgid "_Text Files"
msgstr "_Текстовые файлы"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
msgid "_Video Files"
msgstr "_Видео-файлы"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
msgid "_Other Files"
msgstr "_Другие файлы"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""
"Здесь перечислены условия, при которых\n"
"действие будет появляться в контекстном меню\n"
"файлового менеджера. Шаблоны имён файлов\n"
"указываются в виде списка и разделяются\n"
"точкой с запятой (напр. *.txt;*.doc). Чтобы\n"
"действие появилось в контекстом меню для файла\n"
"или папки, файл или папка должен соот-\n"
"ветствовать хотя бы одному из этих шаблонов.\n"
"Также вы можете указать действия, которые\n"
"будут появляться только для определённых\n"
"типов файлов."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:769
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Неизвестный элемент <%s>"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:787
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Обработчик завершеющего элемента вызван в контексте корневой папки"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:881
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Неизвестный закрывающий элемент <%s>"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1324
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Не удалось определить адрес для сохранения uca.xml"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1441
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Команда не настроена"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Настроить _особые действия..."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "Настройка особых действий, которые появятся в контекстном меню файлового менеджера"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:416
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Не удалось выполнить действие \"%s\"."

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Example for a custom action"
msgstr "Пример особого действия"

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Открыть терминал"

#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Сделать фоновым изображением"

#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Просмотр файловой системы с помощью файлового менеджера"

#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Файловый менеджер Thunar"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder"
msgstr "Открыть папку"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open Folder with Thunar"
msgstr "Открыть папку с помощью Thunar"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах"

#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Настроить файловый менеджер Thunar"

#~ msgid ""
#~ "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте "
#~ "правильность установки"

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Рабочий стол"

#~ msgid "Failed to execute \"%s\""
#~ msgstr "Не удалось запустить \"%s\""

#~ msgid "Failed to read folder contents"
#~ msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Неизвестная ошибка"

#~ msgid "Failed to parse file"
#~ msgstr "Не удалось провести разбор файла"

#~ msgid "Invalid file name"
#~ msgstr "Недопустимое имя файла"

#~ msgid "Only local files may be renamed"
#~ msgstr "Только локальные файлы могут быть переименованы"

#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
#~ msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения"

#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
#~ msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для записи"

#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
#~ msgstr "Не удалось записать данные в \"%s\""

#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
#~ msgstr "Не удалось прочитать данные из \"%s\""

#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
#~ msgstr "Не удалось определить информацию о файле \"%s\""

#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
#~ msgstr "Не удалось создать именованный канал (named fifo) \"%s\""

#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
#~ msgstr "Не удалось создать символическую ссылку \"%s\""

#~ msgid "Special files cannot be copied"
#~ msgstr "Специальные файлы не могут быть скопированы"

#~ msgid "Symbolic links are not supported"
#~ msgstr "Символические ссылки не поддерживаются"

#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
#~ msgstr "Не удалось скопировать \"%s\" в \"%s\""

#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
#~ msgstr "Не удалось создать ссылку на \"%s\" в \"%s\""

#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
#~ msgstr "Не удалось переместить \"%s\" в \"%s\""

#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
#~ msgstr "URI \"%s\" не ссылается на допустимый ресурс для корзины"

#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Корзина"

#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
#~ msgstr "Внутри корзины нельзя перемещать или копировать файлы"

#~ msgid "Failed to load application from file %s"
#~ msgstr "Не удалось загрузить приложение из файла %s"

#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
#~ msgstr "Не удалось удалить \"%s\": %s"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Команда"

#~ msgid "The command to run the mime handler"
#~ msgstr "Команда для запуска обработчика mime"

#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Флаги"

#~ msgid "The flags for the mime handler"
#~ msgstr "Флаги обработчика mime"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Значок"

#~ msgid "The icon of the mime handler"
#~ msgstr "Значок обработчика mime"

#~ msgid "The name of the mime handler"
#~ msgstr "Название обработчика mime"

#~ msgid "%s document"
#~ msgstr "%s документ"

#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
#~ msgstr "URI \"%s\" неверен"

#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
#~ msgstr "Слишком длинный путь, чтобы поместить его в буфер"

#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
#~ msgstr "Слишком длинный URI, чтобы поместить его в буфер"

#~ msgid "Operation not supported"
#~ msgstr "Операция не поддерживается"

#~ msgid "Invalidly escaped characters"
#~ msgstr "Неправильная управляющая последовательность"

#~ msgid "The desired thumbnail size"
#~ msgstr "Предпочитаемый размер образцов"

#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
#~ msgstr "Не удалось соединиться с демоном HAL: %s"

#~ msgid "Moving files..."
#~ msgstr "Перемещение файлов..."

#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
#~ msgstr "Создать папку \"%s\"?"

#~ msgid "C_reate Folder"
#~ msgstr "Создать _папку"

#~ msgid "Failed to change group"
#~ msgstr "Не удалось изменить группу"

#~ msgid "Failed to apply new permissions"
#~ msgstr "Не удалось применить новые права"

#~ msgid ""
#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
#~ "the volume management support in Thunar."
#~ msgstr ""
#~ "Установите пакет \"thunar-volman\" для поддержки управления томами в "
#~ "Thunar."

#~ msgid ""
#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
#~ "the volume management support in Thunar."
#~ msgstr ""
#~ "Соберите thunar-vfs с поддержкой HAL для поддержки управления томами в "
#~ "Thunar."

#~ msgid "_Unmount Volume"
#~ msgstr "О_тключить том"

#~ msgid "Failed to unmount \"%s\""
#~ msgstr "Не удалось отключить \"%s\""

#~ msgid "File Manager Settings"
#~ msgstr "Файловый менеджер"

#~ msgid "Thunar Settings"
#~ msgstr "Thunar: %s\n"

#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"