summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 6fa25040245f9ca8e0061439d6ce27b8b80c1521 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2017
# scootergrisen, 2019
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-04 20:27+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen, 2019\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "Åbn dialogen til masseomdøbning"

#: ../thunar/main.c:64
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "Kør i dæmon-tilstand"

#: ../thunar/main.c:66
msgid "Run in daemon mode (not supported)"
msgstr "Kørsel i dæmon-tilstand (ikke understøttet)"

#: ../thunar/main.c:70
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "Afslut en igangværende Thunar-session"

#: ../thunar/main.c:72
msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
msgstr "Afslut en igangværende Thunar-session (ikke understøttet)"

#: ../thunar/main.c:74
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"

#. setup application name
#: ../thunar/main.c:128
msgid "Thunar"
msgstr "Thunar"

#. initialize Gtk+
#: ../thunar/main.c:147
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILER ...]"

#: ../thunar/main.c:154
#, c-format
msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
msgstr "Thunar: Kunne ikke åbne skærm: %s\n"

#. yep, there's an error, so print it
#: ../thunar/main.c:159
#, c-format
msgid "Thunar: %s\n"
msgstr "Thunar: %s\n"

#: ../thunar/main.c:170
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "Thunar's udviklingshold. Alle rettigheder forbeholdes."

#: ../thunar/main.c:171
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "Skrevet af Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."

#: ../thunar/main.c:172
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "So_rtér elementer"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Sort By _Name"
msgstr "Sortér efter _navn"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "Hold elementer sorteret efter navn"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By _Size"
msgstr "Sortér efter _størrelse"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "Hold elementer sorteret efter størrelse"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Sort By _Type"
msgstr "Sortér efter _type"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "Hold elementer sorteret efter type"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "Sortér efter ændrings_dato"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "Hold elementer sorteret efter ændringsdato"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "Sortér elementer i stigende orden"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "_Descending"
msgstr "_Faldende"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Sortér elementer i faldende orden"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:451
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "Kunne ikke starte handling"

#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:395
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1655
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1683 ../thunar/thunar-window.c:2296
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\": %s"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1362
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2784 ../thunar/thunar-tree-view.c:1936
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1464
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1314
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2334 ../thunar/thunar-tree-view.c:1798
msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe"

#: ../thunar/thunar-application.c:1465
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1315
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2335 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799
msgid "Create New Folder"
msgstr "Opret ny mappe"

#: ../thunar/thunar-application.c:1469
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"

#: ../thunar/thunar-application.c:1470
msgid "Create New File"
msgstr "Opret ny fil"

#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2379
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Opret dokument fra skabelon \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1591
msgid "Copying files..."
msgstr "Kopierer filer ..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1627
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Kopierer filer til \"%s\" ..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1673
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "Opretter symbolske henvisninger i \"%s\" ..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1726
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Flytter filer til \"%s\" ..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1808
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil\n"
"slette \"%s\" permanent?"

#: ../thunar/thunar-application.c:1813
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"Er du sikker på, at du vil slette\n"
"den valgte fil permanent?"
msgstr[1] ""
"Er du sikker på, at du vil slette\n"
"de %u valgte filer permanent?"

#: ../thunar/thunar-application.c:1833
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter en fil, er denne tabt permanent."

#: ../thunar/thunar-application.c:1843
msgid "Deleting files..."
msgstr "Sletter filer ..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1878
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Flytter filer til papirkurven ..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1924
msgid "Creating files..."
msgstr "Opretter filer ..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1963
msgid "Creating directories..."
msgstr "Opretter mapper ..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2002
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Fjern alle filer og mapper fra papirkurven?"

#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1199 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353
#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurv"

#: ../thunar/thunar-application.c:2012
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne gå tabt "
"permanent. Vær opmærksom på at du også kan slette dem enkeltvis."

#: ../thunar/thunar-application.c:2029
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Tømmer papirkurven ..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2075
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "Kunne ikke bestemme den originale sti for \"%s\""

#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2092
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "Kunne ikke genoprette \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:2100
msgid "Restoring files..."
msgstr "Genopretter filer ..."

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "Kunne ikke indstille standardprogram for \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Det valgte program bruges til åbning af denne fil og andre filer af typen "
"\"%s\"."

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
msgid "No application selected"
msgstr "Intet program valgt"

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
msgid "Other Application..."
msgstr "Andet program ..."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
msgstr "Åbn med"

#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "Brug en _tilpasset kommando:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
msgstr ""
"Brug en tilpasset kommando for et program der ikke er tilgængelig fra den "
"ovenstående programliste."

#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navigér ..."

#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Brug som _standard til denne type af filer"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "Kunne ikke tilføje nyt program \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "Kunne ikke udføre programmet \"%s\""

#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:574
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_Fjern programstarter"

#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "Åbn <i>%s</i> og andre filer af typen \"%s\" med:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:665
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Navigér i filsystemet for at vælge et program til åbning af filer af typen "
"\"%s\"."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:671
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "Ændr standardprogram for filer af typen \"%s\" til valgte program."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne \"%s\"?"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:723
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
"Dette vil fjerne programstarteren som vises i filernes genvejsmenu, men vil ikke afinstallere programmet fra system.\n"
" \n"
"Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den tilpassede kommandoboks i filhåndteringens \"Åbn med\"-dialog."

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:738
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
msgid "Select an Application"
msgstr "Vælg et program"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:774
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:779
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
msgid "Executable Files"
msgstr "Kørbare filer"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:794
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-skripter"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:800
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-skripter"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-skripter"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:812
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skalskripter"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
msgstr "Ingen tilgængelige"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Anbefalede programmer"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
msgid "Other Applications"
msgstr "Andre programmer"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\"."

#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "Der er intet i udklipsholderen at indsætte"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "Indstilling af kolonner i detaljeret listevisning"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139
msgid "Visible Columns"
msgstr "Synlige kolonner"

#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr ""
"Vælg sorteringsorden for information som vises\n"
"i detaljeret listevisning."

#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
msgid "Move _Up"
msgstr "Flyt _op"

#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203
msgid "Move Dow_n"
msgstr "Flyt _ned"

#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213
msgid "_Show"
msgstr "_Vis"

#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skjul"

#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230
msgid "Use De_fault"
msgstr "Brug _standard"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239
msgid "Column Sizing"
msgstr "Kolonnejustering"

#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
"Som standard udviddes kolonner automatisk, hvis der\n"
"er behov for at sikre, at hele teksten er synlig. Hvis du\n"
"deaktiverer funktionalitet, vil filhåndteringen altid anvende\n"
"brugerdefineret kolonnebredder."

#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "_Udvid automatisk kolonner efter behov"

#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703
#: ../thunar/thunar-list-model.c:731
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102
msgid "Compact directory listing"
msgstr "Kompakt mappeliste"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103
msgid "Compact view"
msgstr "Kompaktvisning"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
msgid "C_reate"
msgstr "_Opret"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Indtast det nye navn:"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "Kan ikke konvertere filnavn \"%s\" til den lokale kodning"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:486
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "Ugyldigt filnavn \"%s\""

#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:875
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "Aktiv mappe skal være fuld sti"

#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:883 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1250
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "Mindst ét filnavn skal angives"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1028
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "Mindst ét kildefilnavn skal angives"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1038
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "Nummeret på kilde- og målfilnavne skal være ens"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1047
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "En målmappe skal angives"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "Indstil _kolonner ..."

#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "Indstil kolonner i detaljeret listevisning"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:399
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "Detaljeret mappevisning"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
msgid "Details view"
msgstr "Detaljeret visning"

#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "Omdøb \"%s\""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
msgid "Yes to _all"
msgstr "Ja til _alle"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
msgid "_No"
msgstr "_Nej"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
msgid "N_o to all"
msgstr "N_ej til alle"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
msgid "_Retry"
msgstr "_Prøv igen"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "Kopiér _alligevel"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuller"

#. setup the confirmation dialog
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "Bekræft erstatning af filer"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545
msgid "S_kip All"
msgstr "Spr_ing alt over"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546
msgid "_Skip"
msgstr "_Spring over"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:547
msgid "Replace _All"
msgstr "_Erstat alle"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "Denne mappe indeholder allerede en symbolsk henvisning \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "Denne mappe indeholder allerede en mappe \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "Denne mappe indeholder allerede fil \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Vil du erstatte denne henvisning"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Vil du erstatte den eksisterende mappe"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Vil du erstatte den eksisterende fil"

#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
msgid "Modified:"
msgstr "Ændret:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|med følgende henvisning?"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|med følgende mappe?"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:638
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|med følgende fil?"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:766
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr ""
"Skrivebordsfilen \"%s\" er placeret et usikkert sted, og ikke angivet som "
"kørbar. Klik på Annuller, hvis du ikke stoler på dette program."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_Start alligevel"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:785
msgid "Mark _Executable"
msgstr "Mærk _kørbar"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kopiér hertil"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Move here"
msgstr "_Flyt hertil"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Link here"
msgstr "_Henvis hertil"

#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Kunne ikke udføre fil \"%s\""

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
msgid "Name only"
msgstr "Kun navn"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
msgid "Suffix only"
msgstr "Kun suffiks"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47
msgid "Name and Suffix"
msgstr "Navn og suffiks"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Date Accessed"
msgstr "Dato sidste tilgang"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato ændret"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"

#. Permissions chooser
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559
msgid "Permissions"
msgstr "Tilladelser"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
msgid "File"
msgstr "Fil"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"

#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"

#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"

#: ../thunar/thunar-file.c:1515
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Rodmappen har ingen forælder"

#: ../thunar/thunar-file.c:1603 ../thunar/thunar-file.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke skrivebordsfilen: %s"

#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1615
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Ikke betroet programstarter"

#: ../thunar/thunar-file.c:1640
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Intet 'Exec'-felt angivet"

#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1649
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Ikke betroet genvejsstarter"

#: ../thunar/thunar-file.c:1665
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Intet URL-felt angivet"

#: ../thunar/thunar-file.c:1670
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Ugyldig skrivebordsfil"

#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:327
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s på %s"

#. free disk space string
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:438
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s af %s ledig (%d%% brugt)"

#. extend history tooltip with function of the button
#: ../thunar/thunar-history-action.c:372
msgid "Right-click or pull down to show history"
msgstr "Højreklik eller træk ned for historik"

#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:163
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"

#: ../thunar/thunar-history.c:163
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Gå til forrige besøgte mappe"

#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:169
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"

#: ../thunar/thunar-history.c:169
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Gå til næste besøgte mappe"

#: ../thunar/thunar-history.c:354
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr "Elementet vil blive fjernet fra historikken"

#: ../thunar/thunar-history.c:366
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde \"%s\""

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "Ikonbaseret mappeliste"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
msgid "Icon view"
msgstr "Ikonvisning"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "Filen \"%s\" eksisterer allerede"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke oprette tom fil \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke oprette mappe \"%s\": %s"

#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423
msgid "Preparing..."
msgstr "Forberedelse ..."

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke slette filen \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr ""
"Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til \"%s\" fordi det ikke er en lokal"
" fil"

#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke ændre ejerskab for \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke ændre gruppen for \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke ændre tilladelserne for \"%s\": %s"

#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106
#, c-format
msgid "%s (copy %u)%s"
msgstr "%s (kopiér %u)%s"

#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112
#, c-format
msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (kopiér %u)"

#. I18N: name for first link to basename
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "henvisning til %s"

#. I18N: name for nth link to basename
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126
#, c-format
msgid "link %u to %s"
msgstr "henvis %u til %s"

#: ../thunar/thunar-job.c:254
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
"Filen \"%s\" eksisterer allerede. Vil du erstatte denne?\n"
"\n"
"Hvis du erstatter en eksisterende fil, vil indholdet blive overskrevet."

#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Vil du overskrive filen?"

#: ../thunar/thunar-job.c:388
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "Vil du oprette den?"

#: ../thunar/thunar-job.c:490
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "Vil du springe denne fil over?"

#: ../thunar/thunar-job.c:539
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr ""
"Der er ikke nok plads i målområdet. Prøv at fjerne filer for at frigøre "
"plads."

#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
#. **
#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions
#. *
#. Prepare "Open" label and icon
#. append the "Open" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"

#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Åbn i nyt _faneblad"

#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åbn i nyt _vindue"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Åbn med et andet _program ..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
#: ../thunar/thunar-launcher.c:968
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Vælg andet program til at åbne valgte fil"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\""

#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "Kunne ikke åbne fil %d"
msgstr[1] "Kunne ikke åbne filer %d"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne alle mapper?"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Denne handling vil åbne %d separat filhåndteringsvindue."
msgstr[1] "Denne handling vil åbne %d separate filhåndteringsvinduer."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "Åbn %d i nyt vindue"
msgstr[1] "Åbn %d i nye vinduer"

#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "Åbn i %d nyt _vindue"
msgstr[1] "Åbn i %d nye _vinduer"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:828
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "Åbn valgt mappe i %d nyt vindue"
msgstr[1] "Åbn valgte mapper i %d nye vinduer"

#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "Åbn i %d nyt _faneblad"
msgstr[1] "Åbn i %d nye _faneblade"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:840
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "Åbn den valgte mappe i %d nyt faneblad"
msgstr[1] "Åbn de valgte mapper i %d nye faneblade"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:855
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Åbn den valgte mappe i et nyt vindue"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:861
msgid "Open the selected directory in a new tab"
msgstr "Åbn den valgte mappe i et nyt faneblad"

#. set tooltip that makes sence
#: ../thunar/thunar-launcher.c:865
msgid "Open the selected directory"
msgstr "Åbn den valgte mappe"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:886
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Åbn den valgte fil"
msgstr[1] "Åbn de valgte filer"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "_Execute"
msgstr "_Udfør"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:933
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Udfør den valgte fil"
msgstr[1] "Udfør de valgte filer"

#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:939
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_Åbn med \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:940 ../thunar/thunar-launcher.c:1030
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Brug \"%s\" til at åbne valgt fil"
msgstr[1] "Brug \"%s\" til at åbne valgte filer"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:967
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Åbn med et andet program ..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:976
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_Åbn med standardprogrammer"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:977
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Åbn valgt fil med standardprogram"
msgstr[1] "Åbn valgte filer med standardprogrammer"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1029
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Åbn med \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1714
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1951 ../thunar/thunar-tree-view.c:2135
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Kunne ikke montere \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1703
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Skrivebord (opret henvisning)"
msgstr[1] "Skrivebord (opret henvisninger)"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1704
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Opret henvisning til valgte fil på skrivebord"
msgstr[1] "Opret henvisninger til valgte filer på skrivebord"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Send valgte fil til \"%s\""
msgstr[1] "Send valgte filer til \"%s\""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
msgstr[0] "%d element (%s), ledig plads: %s"
msgstr[1] "%d elementer (%s), ledig plads: %s"

#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d element, ledig plads: %s"
msgstr[1] "%d elementer, ledig plads: %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d elementer"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" ugyldig henvisning"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) henvisning til %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2336
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "\"%s\" genvej"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "\"%s\" er ikke montérbar"

#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2347
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"

#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356
#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "\"%s\" %s"

#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
msgid "Original Path:"
msgstr "Oprindelig sti:"

#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
msgstr "Billedstørrelse:"

#. item count if there are also folders in the selection
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428
#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
msgstr[0] "%d andet valgt element (%s)"
msgstr[1] "%d andre valgte elementer (%s)"

#. only non-folders are selected
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d valgt element (%s)"
msgstr[1] "%d valgte elementer (%s)"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
msgstr[0] "%d mappe valgt"
msgstr[1] "%d mapper valgt"

#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2468
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1105
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Åbn i nyt faneblad"

#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åbn i nyt vindue"

#. append the "Create Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Opret _mappe ..."

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Fjern alle filer og mapper i papirkurven"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Indsæt i mappe"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaber ..."

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
msgid "Spacing"
msgstr "Afstand"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Afstand mellem sti-knapperne"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Åbn \"%s\" i dette vindue"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1250
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Åbn \"%s\" i et nyt vindue"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new tab"
msgstr "Åbn \"%s\" i et nyt faneblad"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1260
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Opret en ny mappe i \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
"Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til "
"\"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1278
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Vis egenskaber for mappen \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65
msgid "Open Location"
msgstr "Åbn sted"

#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79
msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:"

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Genindlæs aktive mappe"

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:388
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "Fil findes ikke"

#: ../thunar/thunar-notify.c:168
msgid "Unmounting device"
msgstr "Afmonterer enhed"

#: ../thunar/thunar-notify.c:169
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr ""
"Enheden \"%s\" bliver afmonteret af systemet. Undlad venligst at fjerne "
"mediet eller afbryde drevet"

#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
msgid "Writing data to device"
msgstr "Skriver data til enhed"

#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
"Der er data som skal skrives til enheden \"%s\" før den kan fjernes. Undlad "
"venligst at fjerne mediet eller afbryde drevet"

#: ../thunar/thunar-notify.c:208
msgid "Ejecting device"
msgstr "Skubber enheden ud"

#: ../thunar/thunar-notify.c:209
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Enheden \"%s\" skubbes ud. Det kan tage lidt tid"

#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74
#, c-format
msgid "No templates installed"
msgstr "Ingen skabeloner installeret"

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:204
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "Ikonstørrelse for stiadgang"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219
msgid "Owner:"
msgstr "Ejer:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
msgid "_Access:"
msgstr "_Adgang:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
msgid "Gro_up:"
msgstr "Gr_upper:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
msgid "Acce_ss:"
msgstr "Ad_gang:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
msgid "O_thers:"
msgstr "_Andre:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
msgid "Program:"
msgstr "Program:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "Tillad denne fil at blive _kørt som et program"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
"Tilladelse til kørsel af utroværdige programmer\n"
"udgør en sikkerhedsrisiko for systemet."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
"Mappetilladelser er ikke overensstemmende, du\n"
"kan måske ikke bearbejde filer i denne mappe."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "Ko_rrigér mappetilladelser ..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "Klik her for automatisk rettelse af mappens tilladelser."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst ..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "Afbryd opdatering af tilladelser med rekursiv virkning."

#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
msgid "Apply recursively?"
msgstr "Anvend rekursivt?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr ""
"Ønskes opdatering af ændringer rekursivt til\n"
"alle filer og undermapper i valgte mappe?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Spørg mig _ikke igen"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
"Hvis du vælger denne indstilling, vil dit valg blive husket, og du vil ikke "
"blive spurgt igen. Du kan bruge præferencer-dialogen til at ændre "
"efterfølgende."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Mixed file owners"
msgstr "Forskellige filejere"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Unknown file owner"
msgstr "Ukendt filejer"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#. 0000
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995
msgid "Write only"
msgstr "Kun skrivning"

#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996
msgid "Read only"
msgstr "Kun læsning"

#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
msgid "Read & Write"
msgstr "Læsning og skrivning"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
msgid "Varying (no change)"
msgstr "Varierende (ingen ændring)"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Korrigér mappetilladelser automatisk?"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "Korrigér _mappetilladelser"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
"Mappetilladelser vil blive nulstillet til en overensstemmende tilstand. Kun "
"brugere med læsetilladelser i denne mappe vil efterfølgende have tilladelser"
" til at tilgå denne mappe."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Filhåndteringspræferencer"

#. Display
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Visning"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252
msgid "Default View"
msgstr "Standardvisning"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264
msgid "View _new folders using:"
msgstr "Vis _nye mapper med:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonvisning"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
msgid "Detailed List View"
msgstr "Detaljeret listevisning"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
msgid "Compact List View"
msgstr "Kompakt listevisning"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
msgid "Last Active View"
msgstr "Sidste aktive visning"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "Vis miniature:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
msgid "Local Files Only"
msgstr "Kun lokale filer"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289
msgid "Always"
msgstr "Altid"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Sortér _mapper før filer"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at liste mapper før filer, når du sorterer en "
"mappe."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "Vis filstørrelse i binært format"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at vise filstørrelse i binært format i stedet for"
" decimalværdi."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_Tekst ved siden af ikoner"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at placere ikontekst for elementer ved siden af i"
" stedet for under ikonet."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"

#. Side Pane
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
msgid "Side Pane"
msgstr "Siderude"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:379
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "Genvejsrude"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_Ikonstørrelse:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
msgid "Very Small"
msgstr "Meget lille"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
msgid "Smaller"
msgstr "Mindre"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
msgid "Small"
msgstr "Lille"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
msgid "Larger"
msgstr "Større"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
msgid "Very Large"
msgstr "Meget stor"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "Vis ikon_emblemer"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at vise ikonemblemer i genvejsruden for alle "
"mapper, for hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
msgid "Tree Pane"
msgstr "Trærude"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
msgid "Icon _Size:"
msgstr "Ikon_størrelse:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "Vis ikone_mblemer"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for visning af ikonemblemer i træruden for alle "
"mapper, for hvilke emblem er blevet tilvalgt i mappeegenskaber."

#. Behavior
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_Enkeltklik for at aktivere elementer"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
"Definér _forsinkelse før element bliver valgt\n"
"når musen holdes over dette:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
msgstr ""
"Når enkeltklik aktivering er aktiv, vil det at holde musen henover et "
"element automatisk vælge dette efter den valgte forsinkelse. Du kan "
"deaktivere denne funktion ved at flytte skydebaren til positionen længst til"
" venstre. Denne funktion kan være brugbar, når enkeltklik aktiverer, og du "
"kun ønsker at vælge et element, uden at aktivere det."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
msgid "Long"
msgstr "Lang"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_Dobbeltklik for at aktivere elementer"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:563
msgid "Middle Click"
msgstr "Midterklik"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
msgid "Open folder in new _window"
msgstr "Åbn mappe i nyt _vindue"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "Åbn mappe i nyt _faneblad"

#. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597
msgid "Folder Permissions"
msgstr "Mappetilladelser"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
"Ved ændring af tilladelser for en mappe, er\n"
"det muligt også at tildele disse til indhold af\n"
"mappen. Vælg standardopførsel forneden:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
msgid "Ask everytime"
msgstr "Spørg hver gang"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "Indstil kun for mappe"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "Indstil for mappe og indhold"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629
msgid "Volume Management"
msgstr "Arkivhåndtering"

#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "Aktivér _arkivhåndtering"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">Indstil</a> håndtering af flytbare drev og medier\n"
"(eks. hvordan kameraer håndteres)."

#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Kunne ikke vise arkivhåndteringsindstillinger"

#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94
msgid "File Operation Progress"
msgstr "Filhandlings fremgang"

#. build the tooltip text
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "%d filhandling kører"
msgstr[1] "%d filhandlinger kører"

#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annullerer ..."

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314
msgid "Names:"
msgstr "Navne:"

#. Second box (kind, open with, link target)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334
msgid "Kind:"
msgstr "Type:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
msgid "_Open With:"
msgstr "Å_bn med:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369
msgid "Link Target:"
msgstr "Henvisning til:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
msgid "Location:"
msgstr "Sted:"

#. Third box (deleted, modified, accessed)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426
msgid "Deleted:"
msgstr "Slettet:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454
msgid "Accessed:"
msgstr "Tilgået:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492
msgid "Volume:"
msgstr "Arkiv:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516
msgid "Usage:"
msgstr "Forbrug:"

#. Emblem chooser
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemer"

#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Valg af ikon for \"%s\""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Kunne ikke ændre ikon for \"%s\""

#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Egenskaber"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981
msgid "broken link"
msgstr "ugyldig henvisning"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"

#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259
msgid "mixed"
msgstr "blandet"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Send To"
msgstr "_Send til"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "File Context Menu"
msgstr "Genvejsmenu for fil"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
msgid "_Add Files..."
msgstr "_Tilføj filer ..."

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "Inkluder ekstra filer til listen over filer for omdøbning"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Ryd nedenstående filliste"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Visning af information om Thunar Bulk Rename"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Vis egenskaber for den valgte fil"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "Omdøbning af flere filer"

#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
msgid "_Rename Files"
msgstr "_Omdøb filer"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr ""
"Klik her for at udføre omdøbning af filer listet ovenfor til nye navne."

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438
msgid "New Name"
msgstr "Nyt navn"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "Klik her for at se dokumentationen for den valgte omdøbe-handling."

#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
"Ingen omdøbningsmoduler blev fundet. Kontrollér venligst installationen\n"
"eller kontakt din systemadministrator. Hvis installation af Thunar er\n"
"sket fra kilde, vær opmærksom på at aktivere pluginet \"Simple Builtin Renamers\"."

#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationsbrowseren"

#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057
msgid "Select files to rename"
msgstr "Vælg filer for omdøbning"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
msgid "Audio Files"
msgstr "Lydfiler"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
msgid "Image Files"
msgstr "Billedfiler"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
msgid "Video Files"
msgstr "Videofiler"

#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Masseomdøbning"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr ""
"Thunar Bulk Rename er et stærkt og udvidende\n"
"værktøj for omdøbning af mange filer ad gangen."

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "Fjern fil"
msgstr[1] "Fjern filer"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "Fjern valgte fil fra liste af filer for omdøbning"
msgstr[1] "Fjern valgte filer fra liste af filer for omdøbning"

#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Masseomdøbning - omdøbning af flere filer"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\" til \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr ""
"Du kan vælge enten at udelade denne fil og forsætte med omdøbning af "
"resterende filer, eller fortryde ændringer og vende tilbage til tidligere "
"navne, eller annullere handling uden fortrydelse af ændringer."

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
msgid "_Revert Changes"
msgstr "_Fortryd ændringer"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
msgid "_Skip This File"
msgstr "_Udelad denne fil"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Udelad denne fil og forsæt med omdøbning af resterende filer?"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
msgid "Trash is empty"
msgstr "Papirkurven er tom"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "Papirkurven indeholder %d fil"
msgstr[1] "Papirkurven indeholder %d filer"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922
msgid "DEVICES"
msgstr "ENHEDER"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964
msgid "NETWORK"
msgstr "NETVÆRK"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970
msgid "Browse Network"
msgstr "Gennemse netværk"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991
msgid "PLACES"
msgstr "STEDER"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "Siderude (opret genvej)"
msgstr[1] "Siderude (opret genveje)"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Tilføj valgte mappe til genvejssideruden"
msgstr[1] "Tilføj valgte mapper til genvejssideruden"

#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1132 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317
msgid "_Mount"
msgstr "_Montér"

#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323
msgid "_Unmount"
msgstr "_Afmontér"

#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Eject"
msgstr "Skub _ud"

#. append the "Disconnect" item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Opret _genvej"

#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Afbr_yd"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1261
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Fjern genvej"

#. append the rename menu item
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "_Omdøb genvej"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Stien \"%s\" henviser ikke til en mappe"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1601
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Kunne ikke tilføje ny genvej"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1878 ../thunar/thunar-tree-view.c:2003
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Kunne ikke skubbe \"%s\" ud"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2020 ../thunar/thunar-tree-view.c:2058
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\""

#: ../thunar/thunar-size-label.c:164
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Klik her for at stoppe kalkulation af total størrelse af denne mappe."

#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
#: ../thunar/thunar-size-label.c:174 ../thunar/thunar-size-label.c:329
msgid "Calculating..."
msgstr "Beregner ..."

#. tell the user that the operation was canceled
#: ../thunar/thunar-size-label.c:288
msgid "Calculation aborted"
msgstr "Kalkulation afbrudt"

#: ../thunar/thunar-size-label.c:413
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u element, total %s"
msgstr[1] "%u elementer, total %s"

#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
#: ../thunar/thunar-size-label.c:420
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(noget af indholdet er ulæseligt)"

#. nothing was readable, so permission was denied
#: ../thunar/thunar-size-label.c:431
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilladelse nægtet"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Genvejsmenu for mappe"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Opret en tom mappe i denne mappe"

#. append the "Cut" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klip"

#. append the "Copy" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407
msgid "_Copy"
msgstr "Ko_piér"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando"

#. append the "Move to Tash" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Flyt til papirkurv"

#. append the "Delete" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1460
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
"Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando "
"til valgte mappe"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select _all Files"
msgstr "Vælg _alle filer"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Vælg alle filer i dette vindue"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Vælg _via mønster ..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Vælg alle filer der passer til mønster"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Omvendt markering"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Vælg alle de elementer som ikke er valgte"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
msgid "Du_plicate"
msgstr "Du_plikér"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4464
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "_Opret henvisning"
msgstr[1] "_Opret henvisninger"

#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "_Rename..."
msgstr "_Omdøb ..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419
msgid "_Restore"
msgstr "_Gendan"

#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:684
msgid "Create _Document"
msgstr "Opret _dokument"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1648
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Indlæser mappeindhold ..."

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 ../thunar/thunar-window.c:2870
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Kunne ikke åbne hjemmemappe"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290
msgid "New Empty File"
msgstr "Ny tom fil"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291
msgid "New Empty File..."
msgstr "Ny tom fil ..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2616
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Vælg via mønster"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2622
msgid "_Select"
msgstr "_Vælg"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2631
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mønster:"

#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3200
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Ugyldigt filnavn givet af XDS-referenceside"

#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Kunne ikke oprette henvisning til URLen \"%s\""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3829 ../thunar/thunar-window.c:2965
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åbne mappe \"%s\""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Klargør valgte fil til flytning med indsæt kommando"
msgstr[1] "Klargør valgte filer til flytning med indsæt kommando"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Klargør valgte fil til kopiering med indsæt kommando"
msgstr[1] "Klargør valgte filer til kopiering med indsæt kommando"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Send valgte fil til papirkurv"
msgstr[1] "Send valgte filer til papirkurv"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4443
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Slet valgte fil for altid"
msgstr[1] "Slet valgte filer for altid"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4457
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Duplikér valgte fil"
msgstr[1] "Duplikér valgte filer"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Opret en symbolsk henvisning for den valgte fil"
msgstr[1] "Opret en symbolsk henvisning for hver af de valgte filer"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4474
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Omdøb valgte fil"
msgstr[1] "Omdøb valgte filer"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Gendan valgte fil"
msgstr[1] "Gendan valgte filer"

#. add the "Empty File" item
#: ../thunar/thunar-templates-action.c:483
msgid "_Empty File"
msgstr "_Tom fil"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
"destination"
msgstr ""
"Fejl opstod under kopiering til \"%s\": der kræves %s ekstra plads for at "
"kopiere til målet"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
#, c-format
msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
msgstr "Fejl opstod under kopiering til \"%s\": Målet er kun til læsning"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876
msgid "Collecting files..."
msgstr "Udvælger filer ..."

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "Prøver at genoprette \"%s\""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr ""
"Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen "
"\"%s\" fra papirkurven"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "Kunne ikke gendanne mappen \"%s\""

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "Prøver at flytte \"%s\""

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "Kunne ikke direkte flytte \"%s\". Samler filer til kopiering ..."

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s af %s"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu time tilbage (%s/sek)"
msgstr[1] "%lu timer tilbage (%s/sek)"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu minut tilbage (%s/sek)"
msgstr[1] "%lu minutter tilbage (%s/sek)"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu sekund tilbage (%s/sek)"
msgstr[1] "%lu sekunder tilbage (%s/sek)"

#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108
msgid "T_rash"
msgstr "_Papirkurv"

#: ../thunar/thunar-trash-action.c:169
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Vis indhold af papirkurven"

#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser ..."

#. append the "Paste Into Folder" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Indsæt i mappe"

#. append the "Properties" menu action
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1542
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Egenskaber ..."

#: ../thunar/thunar-util.c:280
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Ugyldig sti"

#: ../thunar/thunar-util.c:314
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Ukendt bruger \"%s\""

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:403
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:408
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "I dag klokken %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:416
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:421
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "I går klokken %X"

#. Days from last week
#: ../thunar/thunar-util.c:429
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A klokken %X"

#. Any other date
#: ../thunar/thunar-util.c:434
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x klokken %X"

#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "New _Tab"
msgstr "Nyt _faneblad"

#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Åbn nyt faneblad for det viste sted"

#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "New _Window"
msgstr "Nyt _vindue"

#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Åbn nyt Thunar-vindue for det viste sted"

#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Fri_gør faneblad"

#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Åbn nuværende mappe i et nyt vindue"

#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Luk _alle vinduer"

#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Luk alle Thunar-vinduer"

#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Luk faneblad"

#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Close this folder"
msgstr "Luk denne mappe"

#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_Close Window"
msgstr "Lu_k vindue"

#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"

#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"

#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Præferencer ..."

#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Rediger Thunars præferencer"

#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_View"
msgstr "_Vis"

#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "_Reload"
msgstr "_Genindlæs"

#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_Location Selector"
msgstr "_Stedvælger"

#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Side Pane"
msgstr "Si_derude"

#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Zoom _ind"

#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Vis indholdet mere detaljeret"

#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"

#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Vis indholdet mindre detaljeret"

#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "_Normal størrelse"

#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Vis indholdet i normal størrelse"

#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"

#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open _Parent"
msgstr "Åbn _overliggende"

#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Åbn den overliggende mappe"

#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"

#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Gå til hjemmemappen"

#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"

#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Gå til skrivebordsmappen"

#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Browse the file system"
msgstr "Gennemse filsystemet"

#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Gen_nemse netværk"

#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Gennemse lokale netværksforbindelser"

#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "T_emplates"
msgstr "_Skabeloner"

#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Gå til skabelonmappen"

#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Åbn sted ..."

#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Angiv sted for åbning"

#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"

#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Vis Thunar-brugermanual"

#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Vis information om Thunar"

#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis _skjulte filer"

#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Slår visningen af skjulte filer i det aktive vindue til/fra"

#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_Stilinjestil"

#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Moderne tilgang med knapper for mapper"

#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Værktøjslinjestil"

#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Traditionel tilgang med stedlinje og navigeringsknapper"

#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Genveje"

#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Slår visningen af genvejsruden til/fra"

#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "_Tree"
msgstr "_Træ"

#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Slår visningen af træruden til/fra"

#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atuslinje"

#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Slå visning af vinduets statuslinje til/fra"

#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menulinje"

#: ../thunar/thunar-window.c:389
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Slå visning af vinduets menulinje til/fra"

#. * add view options
#: ../thunar/thunar-window.c:768
msgid "View as _Icons"
msgstr "Vis som _ikoner"

#: ../thunar/thunar-window.c:768
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "List mappeindhold med ikoner"

#: ../thunar/thunar-window.c:775
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Vis som _detaljeret liste"

#: ../thunar/thunar-window.c:775
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Vis mappeindhold i en detaljeret listevisning"

#: ../thunar/thunar-window.c:782
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Vis som _kompakt liste"

#: ../thunar/thunar-window.c:782
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "List mappeindhold kompakt"

#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:848
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Advarsel, du bruger root-kontoen - du kan gøre skade på dit system."

#: ../thunar/thunar-window.c:1761
msgid "Close tab"
msgstr "Luk faneblad"

#: ../thunar/thunar-window.c:2072
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Åbn stedet \"%s\""

#: ../thunar/thunar-window.c:2270
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""

#: ../thunar/thunar-window.c:2845
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Kunne ikke åbne overliggende mappe"

#: ../thunar/thunar-window.c:2940
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Mappe \"%s\" findes ikket. Vil du oprette mappen?"

#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:3022
msgid "About Templates"
msgstr "Om skabeloner"

#: ../thunar/thunar-window.c:3044
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Alle filer i denne mappe vil fremgå i \"Opret dokument\" menuen."

#: ../thunar/thunar-window.c:3051
msgid ""
"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
"Hvis du ofte opretter dokumenter samme type, så lav en kopi af en af disse og gem i denne mappe, som du befinder dig i. Thunar vil tilføje dette dokument til \"Opret dokument\"-menuen.\n"
"\n"
"Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\"-menuen, og en kopi af dette dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i."

#: ../thunar/thunar-window.c:3063
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Vis _ikke denne meddelelse igen"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3093
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Kunne ikke åbne filsystemets rodmappe"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3128
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Kunne ikke vise indholdet af papirkurven"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3163
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Kunne ikke gennemse netværket"

#: ../thunar/thunar-window.c:3247
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"Thunar er et hurtigt og let anvendeligt\n"
"filhåndteringsprogram til Xfce-skrivebordsmiljøet."

#. set window title
#: ../thunar/thunar-window.c:3301 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Filhåndtering"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103
msgid "Text of the page's label"
msgstr "Tekst for sideetiket"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketkontrol"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "Kontrol for visning til erstatning af normal sideetiket"

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
msgid "Resident"
msgstr "Varig"

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "Udlæs aldrig dette plugin fra hukommelse"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130
msgid "Help URL"
msgstr "URL for hjælp"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "URL'en for dokumentation til omdøber"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "Visning af brugernavn for omdøber"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
msgstr ""
"Standardnavnet for punktet, eksempelvis \"Webbrowser\" som i tilfældet "
"Firefox."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
msgstr "Programmet som skal udføres, muligvis med parametre."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197
msgid "Working Directory:"
msgstr "Arbejdsmappe:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
msgid "The working directory for the program."
msgstr "Arbejdsmappe til dette program."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226
msgid "The URL to access."
msgstr "URLen for tilgang."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgstr ""
"Tips for dette punkt, eksempelvis \"Vis sider fra internet\" hvis Firefox. "
"Må ikke være gentagelse med navnebeskrivelse."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
msgid "Options:"
msgstr "Indstillinger:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Brug opstartsunderretning"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at aktivere opstartsunderretning, når kommandoen "
"bliver kørt fra filhåndteringen eller menuen. Ikke alle programmer "
"understøtter opstartsunderretning."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Kør i _terminal"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "Vælg denne indstilling for at køre kommandoen i et terminalvindue."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356
msgid "Launcher"
msgstr "Programstarter"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358
msgid "Link"
msgstr "Henvisning"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke gemme \"%s\"."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgid "Date Taken:"
msgstr "Dato taget:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
msgid "Camera Brand:"
msgstr "Kameramærke:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
msgid "Camera Model:"
msgstr "Kameramodel:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Eksponeringsstid:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
msgid "Exposure Program:"
msgstr "Eksponeringsprogram:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Apertureværdi:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Måletilstand:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
msgid "Flash Fired:"
msgstr "Blitz udløst:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
msgid "Focal Length:"
msgstr "Fokallængde:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
msgid "Shutter Speed:"
msgstr "Lukkerhastighed:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "ISO Speed Ratings:"
msgstr "ISO-hastighed målt:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Software:"
msgstr "Software:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
msgid "Image"
msgstr "Billede"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
msgid "Image Type:"
msgstr "Billedtype:"

#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
msgstr[0] "%dx%d pixel"
msgstr[1] "%dx%d pixels"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
msgstr "Kon_vertér til:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267
msgid "Uppercase / Lowercase"
msgstr "Store/små bogstaver"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195
msgid "Insert _time:"
msgstr "Indsættelses_tid:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
msgstr ""
"Formatet beskriver dato- samt tidsangivelser til indsætning i filnavnet. "
"Eksempel, %Y vil blive erstattet med år, %m med måned og %d med dag. Se i "
"dokumentationen for datoredskab for fyldestgørende information."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
msgid "_At position:"
msgstr "På _position:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "Indsæt dato/tid"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
msgid "lowercase"
msgstr "små bogstaver"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOGSTAVER"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
msgid "Camelcase"
msgstr "Store ord"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "Sentence case"
msgstr "Stort begyndelsesbogstav"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Insert"
msgstr "Indsæt"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
msgid "01, 02, 03, ..."
msgstr "01, 02, 03, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
msgid "001, 002, 003, ..."
msgstr "001, 002, 003, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
msgid "0001, 0002, 0003, ..."
msgstr "0001, 0002, 0003, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
msgid "a, b, c, d, ..."
msgstr "a, b, c, d, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
msgid "From the front (left)"
msgstr "Fra begyndelsen (venstre)"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
msgid "From the back (right)"
msgstr "Fra slutningen (højre)"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
msgid "Old Name - Text - Number"
msgstr "Gammelt navn - tekst - nummer"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
msgid "Number - Text - Old Name"
msgstr "Nummer - tekst - gammelt navn"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
msgid "Text - Number"
msgstr "Tekst - nummer"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
msgid "Number - Text"
msgstr "Nummer - tekst"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Current"
msgstr "Aktive"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
msgid "Date Picture Taken"
msgstr "Dato billede taget"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385
msgid "Insert / Overwrite"
msgstr "Indsæt/overskriv"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184
msgid "_Number Format:"
msgstr "_Nummerformat:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214
msgid "_Start With:"
msgstr "_Begynd med:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230
msgid "Text _Format:"
msgstr "Tekst_format:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532
msgid "Numbering"
msgstr "Nummering"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
msgid "Remove _From Position:"
msgstr "Fjern _fra position:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
msgid "_To Position:"
msgstr "_Til position:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426
msgid "Remove Characters"
msgstr "Fjern tegn"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
msgid "_Search For:"
msgstr "_Søg efter:"

#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr "Indtast tekst for søgning i filnavnene."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222
msgid "Regular _Expression"
msgstr "Regulært _udtryk"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling aktiveres, vil dette mønster blive anvendt som et "
"regulærtudtryk og sammenlignet ved anvendelse af Perl-kompatible regulære "
"udtryk (PCRE). Kontrollér i dokumentationen for detaljer omkring regulær "
"udtrykssyntaks."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
msgstr "Erstat _med:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "Indtast tekst som erstatning for mønsteret foroven."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "_Versalfølsom søgning"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling aktiveres vil mønsteret blive søgt versalfølsomt. "
"Standard er anvendelse af ikke-versalfølsom søgning."

#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk ved tegnposition %ld: %s"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660
msgid "Search & Replace"
msgstr "Søg og erstat"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "Send \"%s\" som komprimeret arkiv?"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218
msgid "Send _directly"
msgstr "Send _direkte"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
msgid "Send com_pressed"
msgstr "Send _komprimeret"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
" highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
"Ved fremsendelse af vedhæftet fil via e-mail, kan du vælge at sende fil "
"direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-mail. Det anbefales "
"kraftigt at komprimere store filer før afsendelse."

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "Send %d fil som komprimeret arkiv?"
msgstr[1] "Send %d filer som komprimeret arkiv?"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
msgid "Send as _archive"
msgstr "Send som _arkiv"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr ""
"Ved fremsendelse af flere vedhæftede filer via e-mail, kan du vælge enten at"
" sende filer direkte, vedhæftende flere filer til e-mail eller sende alle "
"filer komprimeret til et arkiv og vedhæfte dette. Det anbefales kraftigt at "
"fremsende flere store filer som komprimeret arkiv."

#. allocate the progress dialog
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295
msgid "Compressing files..."
msgstr "Komprimerer filer ..."

#. tell the user that the command failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "ZIP-kommando afbrudt med fejl %d"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning for \"%s\""

#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "Kunne ikke komprimere %d fil"
msgstr[1] "Kunne ikke komprimere %d filer"

#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "Kunne ikke skrive ny e-mail"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
msgstr "Postmodtager"

#. tell the user that we failed to connect to the trash
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "Kunne ikke få adgang til papirkurven"

#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299
msgid "Trash contains files"
msgstr "Papirkurven indeholder filer"

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
msgid "Trash Applet"
msgstr "Papirkurv-applet"

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
msgid "Display the trash can"
msgstr "Vis papirkurven"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116
msgid "Custom Actions"
msgstr "Tilpassede handlinger"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
"Du kan indstille tilpassede handlinger som vil fremgå af\n"
"genvejsmenu for filhåndtering for specielle typer af filer."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
msgid "Add a new custom action."
msgstr "Tilføj en ny tilpasset handling."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183
msgid "Edit the currently selected action."
msgstr "Rediger valgte handling."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
msgid "Delete the currently selected action."
msgstr "Slet den valgte handling."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
msgid "Move the currently selected action up by one row."
msgstr "Flyt valgte handling en position op."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "Flyt valgte handling en position ned."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Edit Action"
msgstr "Rediger handling"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336
msgid "Create Action"
msgstr "Opret handling"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "Kunne ikke gemme handlinger til disk."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette handling \"%s\"?"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter en tilpasset handling, er den tabt permanent."

#. Basic
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
msgid "Basic"
msgstr "Grundlæggende"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "Handlingsnavnet som vil fremgå af genvejsmenuen."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivelse:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""
"Beskrivelsen af handlingen vil blive vist som værktøjstips i statuslinjen, "
"når dette element bliver valgt fra genvejsmenuen."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid "_Command:"
msgstr "_Kommando:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""
"Kommandoen (med tilhørende parametre) som vil udføre handlingen. Se kommando"
" parameterbeskrivelse forneden for en liste af understøttede parameter-"
"variabler, som vil blive erstattet ved aktivering af kommando. Når STORE "
"bogstaver(eks. %F, %D, %N) bliver brugt, vil handlingen kunne anvendes "
"selvom flere elementer er valgt. I modsat fald vil handlingen kun kunne "
"anvendes hvis præcis en fil er valgt."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
msgid ""
"Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr ""
"Navigér filsystemet for at vælge et program til brug for denne handling."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "Brug opstartsunderretning"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling hvis du ønsker en ventende markør mens handlingen "
"opstartes. Denne indstilling er også anbefalet hvis du har aktiveret "
"'forhindring af fokusering' i din vindueshåndtering."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"

#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
msgid "No icon"
msgstr "Intet ikon"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""
"Klik denne knap for at vælge ikonfil som vil blive vist i genvejsmenuen "
"sammen med handlingsnavnet valgt foroven."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
msgstr ""
"Følgende kommandoparametre vil blive\n"
"erstattet ved start af denne handling:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "stien til første valgte fil"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "stier til alle valgte filer"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "mappe indeholdende fil som er givet i %f"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "mapper indeholdende filer som er givet i %F"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "første valgte filnavn (uden sti)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "valgte filnavne (uden stier)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "Betingelser for visning"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Filmønster:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
"*.txt;*.doc)."
msgstr ""
"Indtast en liste af mønstre, som vil blive anvendt til at afgøre om denne "
"handling skal vises for en udvalgt fil. Ved angivelse af mere end et mønster"
" her, skal listeelementerne adskilles med semikolon (eks. *.txt;*.doc)."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "Vises hvis selektion indeholder:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
msgid "_Directories"
msgstr "_Mapper"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
msgid "_Audio Files"
msgstr "_Lydfiler"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
msgid "_Image Files"
msgstr "_Billedfiler"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
msgid "_Text Files"
msgstr "_Tekstfiler"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
msgid "_Video Files"
msgstr "_Videofiler"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
msgid "_Other Files"
msgstr "_Andre filer"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
"menus. The file patterns are specified as a list\n"
"of simple file patterns separated by semicolons\n"
"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
"context menu of a file or folder, at least one of\n"
"these patterns must match the name of the file\n"
"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""
"Denne side lister betingelser for hvilke\n"
"handlinger, der vil blive vist i filhåndteringernes\n"
"genvejsmenuer. Filmønstre er specificeret som en\n"
"liste af simple filmønstre adskilt af semikolonner\n"
"(eks. *.txt;*.doc). For at en handling vises i\n"
"genvejsmenu for fil eller mappe, skal mindst et\n"
"mønster stemme overens med fil- eller mappe-\n"
"navn. Du kan ekstra definere at handlingen kun vises\n"
"for specielle filtyper."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Ukendt element <%s>"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Afslut elementhåndtering kaldt mens i root-kontekst"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Ukendt lukkende element <%s>"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Kunne ikke bestemme gemmested for uca.xml"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Kommando ikke indstillet"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "Indstil _tilpassede handlinger ..."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr ""
"Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i filhåndteringernes "
"genvejsmenuer"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke starte handling \"%s\"."

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "Åbn terminal her"

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Example for a custom action"
msgstr "Eksempel på en tilpasset handling"

#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Brug som skrivebordstapet"

#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "Thunar-filhåndtering"

#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "Gennemsøg filsystem med filhåndteringen"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder with Thunar"
msgstr "Åbn mappe med Thunar"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open the specified folders in Thunar"
msgstr "Åbn de angivne mapper med Thunar"

#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open Folder"
msgstr "Åbn mappe"

#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Indstil Thunar-filhåndteringen"

#: ../thunar.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
msgstr ""
"Thunar er en filbrowser, der er særligt designet til Xfce-skrivebordet, men "
"kan også tjene til en alternativ filbrowser for andre skrivebordsmiljøer. "
"Den har et simpelt, klart design med to ruder, der lader dig gennemse dine "
"filer."

#. SECURITY:
#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
msgid "Run Thunar as root"
msgstr "Kør Thunar som root"

#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
msgstr "Der kræves godkendelse for at køre Thunar som root."