summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
blob: 891e1abef3e9b9b446557ff50937a5f25b6b8d62 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018
# وجدي أبو سلطان, 2018
# clmmbs <msreywel@hotmail.com>, 2019
# Nasser Bin Laboun <nasser1990com@gmail.com>, 2020
# Oukiki Saleh <salehoukiki@gmail.com>, 2021
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 12:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Oukiki Saleh <salehoukiki@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: ../thunar/main.c:89
msgid ""
"Thunar could not be launched because an older instance of thunar is still running.\n"
"Would you like to terminate the old thunar instance now?\n"
"\n"
"Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n"
"\n"
"Please restart thunar afterwards."
msgstr ""
"لا يمكن إطلاق ثونار لأن حالة قديمة من ثونار لا تزال قيد التشغيل.هل ترغب في "
"إنهاء حالة ثونار القديمة الآن ؟ قبل قبول الرجاء التأكد من عدم وجود عمليات "
"معلقة (مثل نسخ الملفات) لأن إنهائها قد يترك ملفاتك تالفة.من فضلك أعد تشغيل "
"ثونار بعد ذلك"

#. setup application name
#: ../thunar/main.c:125
msgid "Thunar"
msgstr "ثونار"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "ر_تّب العناصر"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Sort By _Name"
msgstr "رتّب حسب الا_سم"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "أبقِ العناصر مرتّبة حسب أسمائها"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Sort By _Size"
msgstr "رتب حسب ال_حجم"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "أبقِ العناصر مرتّبة حسب أحجامها"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Sort By _Type"
msgstr "رتب حسب ال_نوع"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "أبقِ العناصر مرتبة حسب أنواعها"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Sort By Modification _Date"
msgstr "رتّب العناصر حسب تاريخ تعديلها"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "أبقِ العناصر مرتّبة حسب تاريخ تعديلها"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "_Ascending"
msgstr "_تصاعدي"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "رتب العناصر بترتيب تصاعدي"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "_Descending"
msgstr "_تنازلي"

#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "رتب العناصر بترتيب تناقصي"

#: ../thunar/thunar-application.c:79
msgid "Open the bulk rename dialog"
msgstr "افتح حوار إجراء إعادة التسمية دفعةً واحدةً"

#: ../thunar/thunar-application.c:80
msgid "Run in daemon mode"
msgstr "شغّل في وضع خفيّ"

#: ../thunar/thunar-application.c:82
msgid "Quit a running Thunar instance"
msgstr "اخرج من نسخة عاملة من ثونار"

#: ../thunar/thunar-application.c:83
msgid "Print version information and exit"
msgstr "اطبع معلومات الإصدار وأنهِ"

#: ../thunar/thunar-application.c:292
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-application.c:302
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-application.c:312
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-application.c:473
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "فريق تطوير ثونار. جميع الحقوق محفوظة."

#: ../thunar/thunar-application.c:474
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "كتبه بينديكت مورر <benny@xfce.org>."

#: ../thunar/thunar-application.c:475
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "يُرجى اﻹبلاغ عن العلل الى <%s>."

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:747
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "فشل في تنفيذ العملية"

#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1500 ../thunar/thunar-application.c:1632
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2371
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "فشل في فتح \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1636
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "فشل في فتح \"%s\": %s"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1691
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2851 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "فشل في تغيير إسم \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1793
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2376 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
msgid "New Folder"
msgstr "مجلد جديد"

#: ../thunar/thunar-application.c:1794
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2377 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
msgid "Create New Folder"
msgstr "أنشئ مجلد جديد"

#: ../thunar/thunar-application.c:1798
msgid "New File"
msgstr "ملف جديد"

#: ../thunar/thunar-application.c:1799
msgid "Create New File"
msgstr "أنشئ ملف جديد"

#. generate a title for the create dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:1856 ../thunar/thunar-standard-view.c:2423
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "أنشئ مستند من النموذج \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:1920
msgid "Copying files..."
msgstr "نسخ الملفات..."

#: ../thunar/thunar-application.c:1956
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "نسخ الملفات إلى \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2002
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "إنشاء وصلة رمزية في \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2055
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "ينقل الملفات إلى \"%s\"..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2137
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
msgstr ""
"متأكد أنك تريد\n"
"حذف \"%s\"نهائيا؟"

#: ../thunar/thunar-application.c:2142
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the selected file?"
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
msgstr[0] ""
"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
"الملف المحدد نهائيا؟"
msgstr[1] ""
"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
"الملف المحدد نهائيا؟"
msgstr[2] ""
"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
"الملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
msgstr[3] ""
"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
"الملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
msgstr[4] ""
"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
"الملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"
msgstr[5] ""
"هل انت متاكد من أنك تريد حذف\n"
"الملفات الـ%u المحددة نهائيا؟"

#. add the "Cancel" button
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-application.c:2157 ../thunar/thunar-application.c:2336
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:497
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:866
#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:522
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2682
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
msgid "_Cancel"
msgstr "_إلغاء"

#: ../thunar/thunar-application.c:2158 ../thunar/thunar-standard-view.c:408
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"

#: ../thunar/thunar-application.c:2162
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "إذا حذفت الملف، سيحذف بصفة نهائية."

#: ../thunar/thunar-application.c:2172
msgid "Deleting files..."
msgstr "حذف الملفات..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2207
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "نقل الملفات إلى المهملات..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2253
msgid "Creating files..."
msgstr "إنشاء ملفات..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2292
msgid "Creating directories..."
msgstr "إنشاء مجلد..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2331
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "حذف كل ملفات ومجلدات المهملات؟"

#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:2337 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_أفرغ سلة المهملات"

#: ../thunar/thunar-application.c:2341
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"إذا قمت بإفراغ المهملات, سيتم فقدان كل العناصر نهائيا. لذا الرجاء الإنتباه "
"إلى أنه يمكنك حذف كل ملف على حدا."

#: ../thunar/thunar-application.c:2358
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "إفراغ المهملات..."

#: ../thunar/thunar-application.c:2404
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "فشل تحديد المسار الأصلي لـ \"%s\""

#. display an error dialog
#: ../thunar/thunar-application.c:2421
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "لا يمكن الإستعادة \"%s\""

#: ../thunar/thunar-application.c:2429
msgid "Restoring files..."
msgstr "إستعادة الملفات..."

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "فشل تحديد التطبيق الإفتراضي لـ \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
#, c-format
msgid ""
"The selected application is used to open this and other files of type "
"\"%s\"."
msgstr "التطبيق المحدد يستعمل لفتح هذا الملف وملفات أخرى من النوع \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
msgid "No application selected"
msgstr "ﻻ يوجد اي تطبيق محدد"

#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
msgid "Other Application..."
msgstr "تطبيق آخر..."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183
msgid "Open With"
msgstr "فتح بـ"

#. create the "Custom command" expand
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
msgid "Use a _custom command:"
msgstr "إستعمل امر مخ_صص:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
msgid ""
"Use a custom command for an application that is not available from the above"
" application list."
msgstr "إستعمال أمر مخصص لتطبيق غير متوفر في لائحة التطبيقات أعلاه."

#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
msgid "_Browse..."
msgstr "_تصفح..."

#. create the "Use as default for this kind of file" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "إستعمال كإفتراضي ل_هذا النوع من الملفات"

#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3089
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
msgstr "_موافق"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "فشل إضافة تطبيق جديد \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "فشل تنفيذ التطبيق \"%s\""

#. append the "Remove Launcher" item
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "_حذف المطلق"

#. update the header label
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "فتح <i>%s</i> و الملفات أخرة من نوع \"%s\" بـ:"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "تصفح نظام الملفات لإختيار تطبيقا لفتح ملفات من نوع \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "إستبدال التطبيق الإفتراضي للملفات من نوع \"%s\" بالتطبيق المحدد."

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "متأكد أنك تريد حذف \"%s\"؟"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
msgstr ""
"هذا سيؤدي إلى إزالة تطبيق الإطلاق الذي يظهر في قائمة الملفات، ولن يلغي تثبيت التطبيق نفسه.\n"
"\n"
"يمكنك فقط إزالة التطبيق المقترن الذي تم إنشاؤها باستخدام مربع التخصيص في الحوار \"فتح بواسطة\" من مدير الملفات."

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "فشل في حذف \"%s\""

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173
msgid "Select an Application"
msgstr "إختر تطبيقا"

#. change the accept button label text
#. Prepare "Open" label and icon
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid "_Open"
msgstr "_فتح"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
msgid "All Files"
msgstr "كل الملفات"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
msgid "Executable Files"
msgstr "الملفات التطبيقية"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Perl Scripts"
msgstr "سكريبت بيرل"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
msgid "Python Scripts"
msgstr "سكريبت بيثون"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "سكريبت روبي"

#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222
msgid "Shell Scripts"
msgstr "سكريبت شيل"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
msgstr "غير متوفر"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
msgid "Recommended Applications"
msgstr "تطبيقات منصوح بها"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
msgid "Other Applications"
msgstr "التطبيقات الأخرى"

#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "فشل حذف \"%s\"."

#. tell the user that we cannot paste
#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
msgstr "ﻻ يوجد شئ في الحافظة لإلصاقه"

#. setup the dialog
#. add the "Close" button
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:811
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
msgid "_Close"
msgstr "_أغلق"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:123
msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
msgstr "إعداد الأعمدة في لائحة العرض المفصلة"

#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:141
msgid "Visible Columns"
msgstr "الأعمدة المرئية"

#. create the top label for the column editor dialog
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
msgstr ""
"حدد ترتيب المعلومات التي سيتم\n"
"إظهارها في لائحة العرض المفصلة."

#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198
msgid "Move _Up"
msgstr "فوق"

#. create the "Move Down" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:209
msgid "Move Dow_n"
msgstr "أسفل"

#. create the "Show" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
msgid "_Show"
msgstr "_أظهر"

#. create the "Hide" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
msgid "Hi_de"
msgstr "أخفي"

#. create the "Use Default" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
msgid "Use De_fault"
msgstr "إستخد_م الإفتراضي"

#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
msgid "Column Sizing"
msgstr "تحجيم العمود"

#. create the label that explains the column sizing option
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:259
msgid ""
"By default columns will be automatically expanded if\n"
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
msgstr ""
"بشكل افتراضي توسيع الأعمدة يتم تلقائياً إذا\n"
"لزم الأمر للتأكد من أن النص مرئي بالكامل. إذا قمت بتعطيل\n"
"هذا السلوك من إدارة الملفات\n"
"سيسمح للمستخدم بتحديد عرض الأعمدة."

#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:268
msgid "Automatically _expand columns as needed"
msgstr "تمديد الأعمدة _تلقائيا عند الحاجة"

#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
#: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734
#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108
msgid "Compact directory listing"
msgstr "عرض مختصر لقائمة المجلدات"

#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109
msgid "Compact view"
msgstr "عرض مدمج"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
msgid "C_reate"
msgstr "أن_شئ"

#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159
msgid "Enter the name:"
msgstr "أدخل اﻻسم:"

#. display an error message
#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
#, c-format
msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
msgstr "فشل في تحويل إسم الملف \"%s\" إلى الترميز المحلي"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
msgstr "إسم الملف \"%s\" غير سليم"

#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976
#, c-format
msgid "The working directory must be an absolute path"
msgstr "مجلد العمل الحالي يجب أن يكون مسار مطلق"

#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419
#, c-format
msgid "At least one filename must be specified"
msgstr "يجب تحديد إسم ملف واحد على الأقل"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159
#, c-format
msgid "At least one source filename must be specified"
msgstr "يجب تحديد مصدر إسم ملف واحد على الأقل"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169
#, c-format
msgid "The number of source and target filenames must be the same"
msgstr "عدد إسم ملفات مصدر و هدف يجب أن يكون نفسه"

#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
msgstr "يجب تحديد مجلد الوجهة"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
msgid "Configure _Columns..."
msgstr "إعداد الأعمد_ة..."

#: ../thunar/thunar-details-view.c:137
msgid "Configure the columns in the detailed list view"
msgstr "إعداد أعمدة في لائحة العرض المفصلة"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:400
msgid "Detailed directory listing"
msgstr "لائحة مفصلة للمجلدات"

#: ../thunar/thunar-details-view.c:401
msgid "Details view"
msgstr "عرض التفاصيل"

#. create a new dialog window
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
#, c-format
msgid "Rename \"%s\""
msgstr "أعد تسمية \"%s\""

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:106
msgid "_Rename"
msgstr "_إعادة التسمية"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136
msgid "Enter the new name:"
msgstr "أدخل إسم جديد:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق تعريب إكسفس: \n"
"كريم اولاد الشلحة <herr.linux88@gmail.com>\n"
"محمد الحرقان <malham1@gmail.com>\n"
"محمد محسن عبد الباسط"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524
msgid "_Yes"
msgstr "_نعم"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
msgid "Yes to _all"
msgstr "نعم لل_جميع"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523
msgid "_No"
msgstr "_ﻻ"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466
msgid "N_o to all"
msgstr "لا لل_جميع"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470
msgid "_Retry"
msgstr "_أعد المحاولة"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "انسخ على أي حال"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587
msgid "Confirm to replace files"
msgstr "تأكيد إستبدال الملفات"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609
msgid "S_kip All"
msgstr "تخ_طى الكل"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610
msgid "_Skip"
msgstr "_تجاهل"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
msgid "Replace _All"
msgstr "إست_بدل الكل"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612
msgid "_Replace"
msgstr "_إستبدل"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#, c-format
msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
msgstr "هذا المجلد يحتوي حاليا على وصلة رمزية \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654
#, c-format
msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
msgstr "هذا المجلد يحتوي على المجلد \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:659
#, c-format
msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
msgstr "هذا المجلد يحتوي على ملف \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:673
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link"
msgstr "ReplaceDialogPart1|هل تريد استبدال الارتباط"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:675
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder"
msgstr "ReplaceDialogPart1|هل تريد استبدال المجلد الموجود"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:677
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|هل تريد استبدال الملف الموجود"

#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
msgid "Size:"
msgstr "حجم:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
msgid "Modified:"
msgstr "محرر:"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:709
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|بالارتباط التالي؟"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|بالمجلد التالي؟"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:713
#, c-format
msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
msgstr "ReplaceDialogPart2|الملف التالي؟"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:846
#, c-format
msgid ""
"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr ""
"ملف سطح المكتب \"%s\" في موقع غير أمن ولم يتم وضع علامة كقابل للتنفيذ. إذا "
"كنت لا تثق بهذا البرنامج، انقر فوق إلغاء الأمر."

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "_أطلق على أي حال"

#: ../thunar/thunar-dialogs.c:865
msgid "Mark _Executable"
msgstr "علم كقابل للتنفيذ"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Copy here"
msgstr "_أنسخ هنا"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Move here"
msgstr "_أنقل هنا"

#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
msgid "_Link here"
msgstr "_وصلة هنا"

#. display an error to the user
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "فشل في تنفيذ الملف \"%s\""

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49
msgid "Name only"
msgstr "الإسم فقط"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50
msgid "Suffix only"
msgstr "اللاحق فقط"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51
msgid "Name and Suffix"
msgstr "الإسم و اللاحق"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
msgid "Date Accessed"
msgstr "تاريخ الولوج"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
msgid "Date Modified"
msgstr "تاريخ التحرير"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
msgid "Group"
msgstr "المجموعه"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع MIME"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
msgid "Name"
msgstr "إسم"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
msgid "Owner"
msgstr "المالك"

#. Permissions chooser
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
msgid "Permissions"
msgstr "الصلاحيات"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
msgid "Size"
msgstr "الحجم"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
msgid "Size in Bytes"
msgstr "الحجم بالبايت"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
msgid "Type"
msgstr "النوع"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
msgid "File"
msgstr "الملف"

#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
msgid "File Name"
msgstr "إسم الملف"

#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1047
msgid "Trash"
msgstr "المهملات"

#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "File System"
msgstr "نظام الملفات"

#: ../thunar/thunar-file.c:1518
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "لا يوجد مجلد أب للمجلد الجذر"

#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "فشل تحليل ملف سطح مكتب: %s"

#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1618
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "مُطلق التطبيق غير موثوق به"

#: ../thunar/thunar-file.c:1643
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "لم يتم تحديد الحقل Exec"

#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
#: ../thunar/thunar-file.c:1652
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "مُطلق الرابط غير موثوق به"

#: ../thunar/thunar-file.c:1668
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "لم يتم تحديد حقل المسار"

#: ../thunar/thunar-file.c:1673
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "ملف سطح المكتب غير سليم"

#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:335
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s على %s"

#. free disk space string
#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:446
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "%s من %s مساحة فارغة (%d%% مستخدم)"

#. extend history tooltip with function of the button
#: ../thunar/thunar-history-action.c:351
msgid "Right-click or pull down to show history"
msgstr "انقر بالزر الأيمن أو اسحب للأسفل لإظهار التأريخ"

#. create the "back" action
#: ../thunar/thunar-history.c:165
msgid "Back"
msgstr "إلى الخلف"

#: ../thunar/thunar-history.c:165
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "إذهب إلى المجلد السابق"

#. create the "forward" action
#: ../thunar/thunar-history.c:173
msgid "Forward"
msgstr "إلى الأمام"

#: ../thunar/thunar-history.c:173
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "إذهب إلى المجلد التالي"

#: ../thunar/thunar-history.c:364
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr "سيتم إزالة هذا البند من تاريخ"

#: ../thunar/thunar-history.c:376
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
msgstr "تعذر إيجاد \"%s\""

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
msgstr "سرد رمز القائمة على المجلد"

#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
msgid "Icon view"
msgstr "عرض أيقونات"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "حدث خطأ أثناء حذف الملف: %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "الملف \"%s\" موجود مسبقا"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237
#, c-format
msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
msgstr "فشل إنشاء ملف فارغ \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:392
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
msgstr "فشل إنشاء المجلد \"%s\": %s"

#. tell the user that we're preparing to unlink the files
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459
msgid "Preparing..."
msgstr "تحضير..."

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:537
#, c-format
msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
msgstr "لا يمكن حذف الملف \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:638
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
msgstr "تعذر إنشاء ارتباط رمزي \"%s\" لأنه ليس ملف محلي"

#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1013
#, c-format
msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
msgstr "فشل تغيير مالك الملف \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
msgstr "فشل تغيير مجموعة الملف \"%s\": %s"

#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "فشل تغيير صلاحيات \"%s\": %s"

#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106
#, c-format
msgid "%s (copy %u)%s"
msgstr "%s (نسخ %u)%s"

#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112
#, c-format
msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (نسخ %u)"

#. I18N: name for first link to basename
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "وصلة إلى %s"

#. I18N: name for nth link to basename
#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126
#, c-format
msgid "link %u to %s"
msgstr "وصل %u إلى %s"

#: ../thunar/thunar-job.c:251
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr ""
"الملف \"%s\" موجود بالفعل. هل تريد استبداله؟\n"
"\n"
"إذا قمت باستبدال ملف موجود، سيتم الكتابة فوق محتوياته."

#: ../thunar/thunar-job.c:331
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "هل تريد الكتابة فوقها؟"

#: ../thunar/thunar-job.c:388
msgid "Do you want to permanently delete it?"
msgstr "هل تريد حذفه نهائيا؟"

#: ../thunar/thunar-job.c:442
msgid "Do you want to create it?"
msgstr "هل تريد إنشائها؟"

#: ../thunar/thunar-job.c:544
msgid "Do you want to skip it?"
msgstr "هل تريد تخطيها؟"

#: ../thunar/thunar-job.c:593
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "لا توجد مساحة كافية على الوجهة. حاول إزالة ملفات لتوفير مساحة."

#. append the "Open in New Tab" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "فتح في تبو_يب جديد"

#. append the "Open in New Window" menu action
#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859
#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
msgid "Open in New _Window"
msgstr "افتح في _نافذة جديدة"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "افتح ب_تطبيق أخر..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
#: ../thunar/thunar-launcher.c:965
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "اختر تطبيقا أخر لفتح الملف المحدد"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "فشل في فتح الملف \"%s\"`"

#. we can just tell that n files failed to open
#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "فشل فتح %d ملف"
msgstr[1] "فشل فتح %d ملف"
msgstr[2] "فشل فتح %d ملفات"
msgstr[3] "فشل فتح %d ملفات"
msgstr[4] "فشل فتح %d ملفات"
msgstr[5] "فشل فتح %d ملفات"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:729
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "متأكد أنك تريد فتح جميع المجلدات؟"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نافذة مدير الملفات منفصلة."
msgstr[1] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نافذة مدير الملفات منفصلة."
msgstr[2] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ مدير الملفات منفصلة."
msgstr[3] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ مدير الملفات منفصلة."
msgstr[4] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ مدير الملفات منفصلة."
msgstr[5] "سيؤدي هذا إلى فتح %d نوافذ مدير الملفات منفصلة."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "فتح %d نافذة جديدة"
msgstr[1] "فتح %d نافذة جديدة"
msgstr[2] "فتح %d نوافذ جديدة"
msgstr[3] "فتح %d نوافذ جديدة"
msgstr[4] "فتح %d نوافذ جديدة"
msgstr[5] "فتح %d نوافذ جديدة"

#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "إفتح في %d نافذة جديدة"
msgstr[1] "إفتح في %d نافذة جديدة"
msgstr[2] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
msgstr[3] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
msgstr[4] "إفتح في %d نوافذ جديدة"
msgstr[5] "إفتح في %d نوافذ جديدة"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "إفتح المجلد المحدد في %d نافذة جديدة"
msgstr[1] "إفتح المجلد المحدد في %d نافذة جديدة"
msgstr[2] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
msgstr[3] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
msgstr[4] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"
msgstr[5] "إفتح المجلدات المحددة في %d نوافذ جديدة"

#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "إفتح في %d تبويب جديد"
msgstr[1] "إفتح في %d تبويب جديد"
msgstr[2] "إفتح في %d تبويبات جديدة"
msgstr[3] "إفتح في %d تبويبات جديدة"
msgstr[4] "إفتح في %d تبويبات جديدة"
msgstr[5] "إفتح في %d تبويبات جديدة"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "إفتح المجلد المحدد في %d نافذة جديدة"
msgstr[1] "إفتح المجلد المحدد في %d نافذة جديدة"
msgstr[2] "إفتح المجلدات المحدد في %d نوافذ جديدة"
msgstr[3] "إفتح المجلدات المحدد في %d نوافذ جديدة"
msgstr[4] "إفتح المجلدات المحدد في %d نوافذ جديدة"
msgstr[5] "إفتح المجلدات المحدد في %d نوافذ جديدة"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "إفتح المجلد المحدد في نافذة جديدة"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
msgid "Open the selected directory in a new tab"
msgstr "إفتح المجلد المحدد في تبويب جديدة"

#. set tooltip that makes sence
#: ../thunar/thunar-launcher.c:871
msgid "Open the selected directory"
msgstr "افتح المجلد المحدد"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:914
msgid "_Execute"
msgstr "_نفذ"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:916
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "نفذ الملف المحدد"
msgstr[1] "نفذ الملف المحدد"
msgstr[2] "نفذ الملفات المحددة"
msgstr[3] "نفذ الملفات المحددة"
msgstr[4] "نفذ الملفات المحددة"
msgstr[5] "نفذ الملفات المحددة"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:926
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "افتح الملف المحدد"
msgstr[1] "افتح الملف المحدد"
msgstr[2] "افتح الملفات المحددة"
msgstr[3] "افتح الملفات المحددة"
msgstr[4] "افتح الملفات المحددة"
msgstr[5] "افتح الملفات المحددة"

#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_افتح بـ \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "إستعمل \"%s\" لفتح الملف المحدد"
msgstr[1] "إستعمل \"%s\" لفتح الملف المحدد"
msgstr[2] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
msgstr[3] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
msgstr[4] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"
msgstr[5] "إستعمل \"%s\" لفتح الملفات المحددة"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:964
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_إفتح بتطبيق أخرى..."

#: ../thunar/thunar-launcher.c:973
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_فتح بالتطبيقات الإفتراضي"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:974
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "افتح الملف المحدد بالتطبيق الافتراضي"
msgstr[1] "افتح الملف المحدد بالتطبيق الافتراضي"
msgstr[2] "افتح الملفات المحددة بالتطبيقات الافتراضي"
msgstr[3] "افتح الملفات المحددة بالتطبيقات الافتراضي"
msgstr[4] "افتح الملفات المحددة بالتطبيقات الافتراضي"
msgstr[5] "افتح الملفات المحددة بالتطبيقات الافتراضي"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "إفتح بـ \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1783
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2025 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "فشل الوصل \"%s\""

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "سطح المكتب (أنشيء وصلة)"
msgstr[1] "سطح المكتب (أنشيء وصلة)"
msgstr[2] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
msgstr[3] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
msgstr[4] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"
msgstr[5] "سطح المكتب (أنشيء وصلات)"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "أنشئ وصلة للملف المحدد في سطح المكتب"
msgstr[1] "أنشئ وصلة للملف المحدد في سطح المكتب"
msgstr[2] "أنشئ وصلات للملفات المحددة في سطح المكتب"
msgstr[3] "أنشئ وصلات للملفات المحددة في سطح المكتب"
msgstr[4] "أنشئ وصلات للملفات المحددة في سطح المكتب"
msgstr[5] "أنشئ وصلات للملفات المحددة في سطح المكتب"

#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "أرسل الملف المحدد إلى \"%s\""
msgstr[1] "أرسل الملف المحدد إلى \"%s\""
msgstr[2] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
msgstr[3] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
msgstr[4] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""
msgstr[5] "أرسل الملفات المحددة إلى \"%s\""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2402
#, c-format
msgid "%d item: %s, Free space: %s"
msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#. just the standard text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2409
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d عنصر, مساحة خالية: %s"
msgstr[1] "%d عنصر, مساحة خالية: %s"
msgstr[2] "%d عناصر, مساحة خالية: %s"
msgstr[3] "%d عناصر, مساحة خالية: %s"
msgstr[4] "%d عناصر, مساحة خالية: %s"
msgstr[5] "%d عناصر, مساحة خالية: %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2418
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d عنصر"
msgstr[1] "%d عنصر"
msgstr[2] "%d عناصر"
msgstr[3] "%d عناصر"
msgstr[4] "%d عناصر"
msgstr[5] "%d عناصر"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2434
#, c-format
msgid "\"%s\": broken link"
msgstr "%sالمسار معطوب"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2439
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr ""

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2445
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr "%s:اختصار"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
msgstr "\"%s\":قابل للضم"

#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2456
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr "\"%s\":%s %s"

#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "\"%s\":%s"

#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
#. (which is the path
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2475 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
msgid "Original Path:"
msgstr "المسار الأصلي:"

#. append the image dimensions to the statusbar text
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2498
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "حجم الصورة:"

#. item count if there are also folders in the selection
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2537
#, c-format
msgid "%d other item selected: %s"
msgid_plural "%d other items selected: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#. only non-folders are selected
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2544
#, c-format
msgid "%d item selected: %s"
msgid_plural "%d items selected: %s"
msgstr[0] "%d عناصر محددة: %s"
msgstr[1] "%d عناصر محددة: %s"
msgstr[2] "%d عناصر محددة: %s"
msgstr[3] "%d عناصر محددة: %s"
msgstr[4] "%d عناصر محددة: %s"
msgstr[5] "%d عناصر محددة: %s"

#: ../thunar/thunar-list-model.c:2558
#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
msgstr[0] "%d  مجلد محدد"
msgstr[1] "مجلد %d  محدد"
msgstr[2] "%d مجلدات محددة"
msgstr[3] "%d مجلدات محددة"
msgstr[4] "%d مجلدات محددة"
msgstr[5] "%d مجلدات محددة"

#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2577
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1126
msgid "Open in New Tab"
msgstr "إفتح في تبويب جديد"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1134
msgid "Open in New Window"
msgstr "إفتح في نافذة أخرى"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
msgid "Create _Folder..."
msgstr "أنشئ م_جلد..."

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "حذف كل الملفات والمجلدات في المهملات"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "ألصق في المجلد"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "_Properties..."
msgstr "_خصائص..."

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "إفتح \"%s\" في هذه النافذة"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new tab"
msgstr "إفتح \"%s\" في تبويب جديد"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "إفتح \"%s\" في نافذة جديدة"

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "أنشئ مجلد جديد في \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "نسخ أو نقل الملفات المحددة مسبقا بالأمر نسخ أو لصق إلى \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "أظهر خصائص المجلد \"%s\""

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Reload the current folder"
msgstr "إعادة تحميل المجلد الحالي"

#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359
#, c-format
msgid "File does not exist"
msgstr "الملف غير موجود"

#: ../thunar/thunar-notify.c:168
msgid "Unmounting device"
msgstr "فصل الجهاز"

#: ../thunar/thunar-notify.c:169
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
" media or disconnect the drive"
msgstr ""
"يتم إزالة ضم الجهاز \"%s\" من طرف النظام. المرجوا عدم إزالة الوسيط أو إلغاء "
"إتصال المحرك"

#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
msgid "Writing data to device"
msgstr "كتابة البيانات إلى الجهاز"

#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
"توجد بيانات يجب كتابتها للجهاز \"%s\" قبل أن تتم إزالته. الرجاء عدم إزالة "
"الوسائط أو قطع اتصال محرك الأقراص"

#: ../thunar/thunar-notify.c:208
msgid "Ejecting device"
msgstr "إخراج الجهاز"

#: ../thunar/thunar-notify.c:209
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "الجهاز \"%s\" يتم إخراجه الآن. هذا الإجراء قد يأخذ بعض الوقت"

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
msgid "Icon size"
msgstr "حجم الأيقونة"

#: ../thunar/thunar-path-entry.c:206
msgid "The icon size for the path entry"
msgstr "حجم أيقونة مسار الإدخال"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
msgid "Owner:"
msgstr "المالك:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
msgid "_Access:"
msgstr "_ولوج:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:265
msgid "Gro_up:"
msgstr "مجموعة:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:285
msgid "Acce_ss:"
msgstr "ولوج:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:310
msgid "O_thers:"
msgstr "الأخرون:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335
msgid "Program:"
msgstr "البرنامج:"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
msgid "Allow this file to _run as a program"
msgstr "اجعل هذا الملف ينفذ كبرنامج"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
msgstr ""
"السماح بتشغيل برامج غير موثوقة\n"
"يمثل خطرا على أمن النظام."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
"أذونات المجلد غير متناسقة، لن تكون\n"
"قادر على العمل على الملفات في هذا المجلد."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389
msgid "Correct _folder permissions..."
msgstr "تصحيح صلاحيات المجلد..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
msgstr "اضغط هنا لإصلاح صلاحيات المجلد تلقائياً."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
msgid "Please wait..."
msgstr "إنتظر من فضلك..."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406
msgid "Stop applying permissions recursively."
msgstr "إيقاف تطبيق الصلاحيات بشكل متكرر."

#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519
msgid "Question"
msgstr "سؤال"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543
msgid "Apply recursively?"
msgstr "تطبيق متكرر؟"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr ""
"هل تريد تطبيق التغيرات\n"
"على جميع الملفات والمجلدات في المجلد المختار؟"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:554
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "ﻻ تسألني المرة الأخرة"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555
msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
msgstr ""
"إذا قمت بتحديد هذا الخيار سيتم تذكر اختيارك ولن يطلب منك مرة أخرى. يمكنك "
"استخدام مربع الحوار تفضيلات لتغيير اختيارك لاحقاً."

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917
msgid "Mixed file owners"
msgstr "مُلاك الملف متعددون"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:917
msgid "Unknown file owner"
msgstr "مالك الملف مجهول"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
msgid "None"
msgstr "بدون"

#. 0000
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998
msgid "Write only"
msgstr "كتابة فقط"

#. 0002
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999
msgid "Read only"
msgstr "قراءة فقط"

#. 0004
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000
msgid "Read & Write"
msgstr "قراءة وكتابة"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1002
msgid "Varying (no change)"
msgstr "متغير (بدون تغيير)"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1129
msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "تصحبح صلاحيات المجلد تلقائياً؟"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131
msgid "Correct _folder permissions"
msgstr "تصحبح صلاحيات المجلد"

#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
msgstr ""
"سيتم إعادة تعيين أذونات المجلد إلى حالة متناسقة. فقط المستخدمين المسموح لهم "
"بقراءة محتويات هذا المجلد سيسمح لهم بالدخول لهذا المجلد فيما بعد."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:250
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "تفضيلات مدير الملفات"

#. Display
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Display"
msgstr "العرض"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
msgid "Default View"
msgstr "عرض إفتراضي"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:310
msgid "View _new folders using:"
msgstr "أظهر المجلدات الحدي_ثة الإستعمال:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Icon View"
msgstr "أظهر الايقونة"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
msgid "Detailed List View"
msgstr "عرض لائحة مفصلة"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318
msgid "Compact List View"
msgstr "عرض لائحة مدمجة"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
msgid "Last Active View"
msgstr "أحدث عرض نشِيط"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328
msgid "Show thumbnails:"
msgstr "_عرض المصغرات:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:334
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:335
msgid "Local Files Only"
msgstr "الملفات المحلية فقط"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336
msgid "Always"
msgstr "دائما"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
msgid "Sort _folders before files"
msgstr "ر_تب المجلدات قبل الملفات"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
msgid ""
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
msgstr "حدد هذا الخيار لعرض المجلدات قبل الملفات عند فرز مجلد."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
msgid "Show file size in binary format"
msgstr "اعرض حجم الملف في صيغة binary"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
msgid ""
"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
msgstr "حدد هذا الخيار لعرض حجم الملف بصيغة النظام الثنائي بدل العشري"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
msgid "_Text beside icons"
msgstr "_كتابة بجانب الأيقونات"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
msgstr ""
"حدد هذا الخيار لوضع التسميات التوضيحية للعناصر بجوار الرمز بدلاً من أسفل "
"الرمز."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
msgid "_Format:"
msgstr "_صيغة:"

#. TRANSLATORS: custom date format
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414
msgid "Custom"
msgstr "مخصَّص"

#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
#. 'strftime' and of course '\n'
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
msgid ""
"Custom date format to apply.\n"
"\n"
"The most common specifiers are:\n"
"%d day of month\n"
"%m month\n"
"%Y year including century\n"
"%H hour\n"
"%M minute\n"
"%S second\n"
"\n"
"For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
msgstr ""
"صيغة التاريخ المخصصة التي ستطبَّق.\n"
"\n"
"أكثر المحدِّدات شيوعاً:\n"
"%d اليوم من الشهر\n"
"%m الشهر\n"
"%Y رقم السنة الكامل\n"
"%H الساعة\n"
"%M الدقيقة\n"
"%S الثانية\n"
"\n"
"لقائمة كاملة، تحقق من صفحات دليل 'strftime'"

#. Side Pane
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
msgid "Side Pane"
msgstr "الشريط الجانبي"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
msgid "Shortcuts Pane"
msgstr "شريط الإختصارات"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465
msgid "_Icon Size:"
msgstr "_حجم الأيقونة:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518
msgid "16px"
msgstr "16 بكسل"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519
msgid "24px"
msgstr "24 بكسل"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:520
msgid "32px"
msgstr "32px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
msgid "48px"
msgstr "48px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
msgid "64px"
msgstr "64px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:475
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
msgid "96px"
msgstr "96px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:476
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
msgid "128px"
msgstr "128px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:477
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525
msgid "160px"
msgstr "160px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:478
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:526
msgid "192px"
msgstr "192px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527
msgid "256px"
msgstr "256px"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:488
msgid "Show Icon _Emblems"
msgstr "عرض أيقونة ال_شعارات"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
"dialog."
msgstr ""
"حدد هذا الخيار لعرض رمز الشعارات في جزء اختصارات كافة المجلدات التي تم "
"تعريفها في مربع الحوار خصائص إشعار المجلدات."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
msgid "Tree Pane"
msgstr "شجرة الشريط"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513
msgid "Icon _Size:"
msgstr "حج_م الأيقونة:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
msgid "Show Icon E_mblems"
msgstr "عرض أيقونة ال_شعارات"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
msgstr ""
"حدد هذا الخيار لعرض رمز الشعارات في جزء شجرة المجلدات التي تم تعريفها في "
"مربع الحوار خصائص إشعار المجلدات."

#. Behavior
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
msgid "Navigation"
msgstr "تصفح"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
msgid "_Single click to activate items"
msgstr "_نقرة واحدة لتفعيل العناصر"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
msgstr ""
"حدد الم_دة التي بعدها يتم تفعيل العنصر \n"
"أسفل مؤشر الفأرة عند مرورها فوقه:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600
msgid ""
"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
msgstr ""
"عندما يتم تنشيط النقر المفرد، بإيقاف مؤشر الفارة فوق عنصر يتم تلقائياً "
"تحديده بعد التأخير الذي تم اختياره. يمكنك تعطيل هذا السلوك بتحريك مربع "
"التمرير إلى الموضع أقصى اليسار. هذا السلوك قد يكون مفيداً لتفعيل بنود بنقرات"
" مفردة، وتحديد فقط العنصر دون تنشيطه."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
msgid "Disabled"
msgstr "تعطيل"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630
msgid "Long"
msgstr "طويل"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
msgid "_Double click to activate items"
msgstr "_نقر المزدوج لتفعيل العناصر"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
msgid "Tabs instead of new Windows"
msgstr "علامات تبويب بدل النوافذ"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660
msgid "Open folders in new tabs on middle click"
msgstr "افتح المجلدات في تبويبات جديدة عند النقر بالزر اﻷوسط"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662
msgid ""
"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
msgstr ""
"حدّد هذا الخيار لفتح تبويبة جديدة بدل نافذة جديدة عند النقر بالزر اﻷوسط"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
msgid "Open new thunar instances as tabs"
msgstr "فتح في لسان جديد"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668
msgid ""
"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
"thunar window"
msgstr "انتق هذا الخيارلفتح ثونار جديد في نافذة ثونار الحالية"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
msgid "Context Menu"
msgstr "قائمة السياق"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "إظهار زر الحذف النهائي للملفات والمجلدات"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "حدّد هذا الخَيار ﻹظهار زر 'حذف' في قائمة السياق"

#. Advanced
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:702
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:712
msgid "Folder Permissions"
msgstr "صلاحيات المجلد"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:725
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
msgstr ""
"عند تغيير أذونات لمجلد، يمكنك\n"
"أيضا تطبيق التغييرات على محتويات\n"
"المجلد. تحديد السلوك الافتراضي التالي:"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734
msgid "Ask every time"
msgstr "اسأل كلَّ مرة"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:735
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "تطبيق على المجلد و المحتويات"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:736
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "تطبيق على المجلد فقط"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:747
msgid "Volume Management"
msgstr "إدارة وحدات التخزين"

#. add check button to enable/disable auto mounting
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:764
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "تمكين _إدارة وحدات التخزين"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:774
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">إعدادات</a> إدارة محركات الأقراص\n"
"واﻷجهزة و الوسائط القابلة للإزالة."

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:789
msgid "Missing dependencies"
msgstr "اعتماديات مفقودة"

#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:797
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
"removable media and remote location browsing\n"
"will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
msgstr ""
"يبدو أن <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> غير متوفر.\n"
"الميزات الهامة بما في ذلك دعم القمامة ،\n"
"الوسائط القابلة للإزالة وتصفح الموقع البعيد\n"
"لن يعمل. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[قراءة أكثر]</a>"

#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:871
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "فشل عرض إعدادات إدارة وحدة التخزين"

#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
msgid "File Operation Progress"
msgstr "تقدم عملية الملف"

#. build the tooltip text
#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:310
#, c-format
msgid "%d file operation running"
msgid_plural "%d file operations running"
msgstr[0] "%d عملية ملف قيد التشغيل"
msgstr[1] "عملية ملف %d قيد التشغيل"
msgstr[2] "%d عمليات ملفات قيد التشغيل"
msgstr[3] "%d عمليات ملفات قيد التشغيل"
msgstr[4] "%d عمليات ملفات قيد التشغيل"
msgstr[5] "%d عمليات ملفات قيد التشغيل"

#: ../thunar/thunar-progress-view.c:232
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#. update the status text
#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
msgid "Cancelling..."
msgstr "إلغاء..."

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
msgid "General"
msgstr "عام"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_إسم:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316
msgid "Names:"
msgstr "أسماء:"

#. Second box (kind, open with, link target)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337
msgid "Kind:"
msgstr "نوع:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359
msgid "_Open With:"
msgstr "_فتح بإستخدام:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374
msgid "Link Target:"
msgstr "هدف الوصلة:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
msgid "Location:"
msgstr "موقع:"

#. Third box (deleted, modified, accessed)
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
msgid "Deleted:"
msgstr "محذوف:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
msgid "Accessed:"
msgstr "تم الوصول إليه:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
msgid "Volume:"
msgstr "وحدة التخزين:"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
msgid "Usage:"
msgstr "مستخدم:"

#. Emblem chooser
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564
msgid "Emblems"
msgstr "شعارات"

#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "اختر أيقونة لـ \"%s\""

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "فشل تغيير أيقونة \"%s\""

#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - خصائص"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997
msgid "broken link"
msgstr "وصلة مكسورة"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"

#. update the properties dialog title
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1175
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"

#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1275
msgid "mixed"
msgstr "مختلطة"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "_File"
msgstr "_ملف"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "_Send To"
msgstr "_أرسل إلى"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "File Context Menu"
msgstr "قائمة الملف"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
msgid "_Add Files..."
msgstr "_أضف ملفات..."

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "أدمج ملفات إضافية إلى لائحة الملفات لتغيير إسمها"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Clear"
msgstr "محو"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Clear the file list below"
msgstr "محو لائحة الملفات أدناه"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_About"
msgstr "_حول"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "أظهر معلومات عن ثونار إعادة تسمية الكل"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "أظهر خصائص الملفات المختارة"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "تغيير إسم عدة ملفات"

#. add the "Rename Files" button
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
msgid "_Rename Files"
msgstr "_تغيير إسم الملفات"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
msgid ""
"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
msgstr "أنقر هنا لتغيير أسماء الملفات المسرودة أدناه إلى أسمائها الجديدة."

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440
msgid "New Name"
msgstr "إسم جديد"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "انقر هنا لعرض الوثائق الخاصة بعملية إعادة التسمية المحددة."

#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
"لم يتم العثور على أية وحدات نمطية مُعاد تسميتها على النظام. الرجاء التحقق\n"
"من التثبيت أو اتصل بمسؤول النظام. إذا قمت بتثبيت تونار من\n"
"المصدر, يجب التأكد أن الملحق \"إعادة التسمية المضمنة\" مُمكن."

#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "فشل فتح متصفح التوثيق"

#. allocate the file chooser
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050
msgid "Select files to rename"
msgstr "إختر الملفات لتغيير إسمها"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
msgid "Audio Files"
msgstr "ملفات الصوت"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
msgid "Image Files"
msgstr "ملفات الصور"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076
msgid "Video Files"
msgstr "ملفات الفيديو"

#. just popup the about dialog
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215
#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "تغيير اسم الكل"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr ""
"تونار إعادة التسمية الكل أداة قوية وموسعة لإعادة \n"
"تسمية ملفات متعددة في وقت واحد."

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "حذف الملف"
msgstr[1] "حذف الملف"
msgstr[2] "حذف الملفات"
msgstr[3] "حذف الملفات"
msgstr[4] "حذف الملفات"
msgstr[5] "حذف الملفات"

#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "إزالة الملف المحدد من قائمة إعادة تسمية الملفات"
msgstr[1] "إزالة الملف المحدد من قائمة إعادة تسمية الملفات"
msgstr[2] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
msgstr[3] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
msgstr[4] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"
msgstr[5] "إزالة الملفات المحددة من قائمة إعادة تسمية الملفات"

#. change title to reflect the standalone status
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "إعادة تسمية الكل - إعادة تسمية ملفات متعددة"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "فشل في تغيير الاسم \"%s\" إلى \"%s\"."

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:194
msgid ""
"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
msgstr ""
"يمكنك أما اختيار تخطي هذا الملف ومواصلة إعادة تسمية الملفات المتبقية، أو "
"إرجاع ملفات أعيدت تسميته سابقا إلى أسمائها السابقة، أو إلغاء العملية بدون "
"التغييرات السابقة."

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
msgid "_Revert Changes"
msgstr "_عكس التغييرات"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:209
msgid "_Skip This File"
msgstr "_تخطي هذا الملف"

#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "هل تريد تخطي هذا الملف و تغيير إسم باقي الملفات؟"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:632
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
msgstr "المهملات فارغة"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:636
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "سلة المهملات بها %d ملف"
msgstr[1] "سلة المهملات بها %d ملف"
msgstr[2] "سلة المهملات بها %d ملفات"
msgstr[3] "سلة المهملات بها %d ملفات"
msgstr[4] "سلة المهملات بها %d ملفات"
msgstr[5] "سلة المهملات بها %d ملفات"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:930
msgid "DEVICES"
msgstr "الأجهزة"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:972
msgid "NETWORK"
msgstr "شبكة"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:978
msgid "Browse Network"
msgstr "تصفح الشبكة"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:999
msgid "PLACES"
msgstr "الأماكن"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصار)"
msgstr[1] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصار)"
msgstr[2] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)"
msgstr[3] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)"
msgstr[4] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)"
msgstr[5] "الشريط الجانبي (إنشاء اختصارات)"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "إضافة المجلد المحدد إلى الاختصارات الشريط الجانبي"
msgstr[1] "إضافة المجلد المحدد إلى الاختصارات الشريط الجانبي"
msgstr[2] "إضافة المجلدات المحددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي"
msgstr[3] "إضافة المجلدات المحددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي"
msgstr[4] "إضافة المجلدات المحددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي"
msgstr[5] "إضافة المجلدات المحددة إلى الاختصارات الشريط الجانبي"

#. append the "Mount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
msgid "_Mount"
msgstr "_وصل"

#. append the "Unmount" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
msgid "_Unmount"
msgstr "_إلغاء الوصل"

#. append the "Eject" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1173 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
msgid "_Eject"
msgstr "_أخرج"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1192
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "انشاء إختصار"

#. append the "Mount Volume" menu action
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
msgid "Disconn_ect"
msgstr "اقطع الإتصال"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1295
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_إزالة الإختصار"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1313
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "إعادة تسمية الإختصار"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1645
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "المسار \"%s\" ﻻيدل على مجلد"

#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1665
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "فشل في إضافة إختصار جديد"

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1949 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "فشل في إخراج \"%s\""

#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2094 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "فشل إلغاء الوصل \"%s\""

#: ../thunar/thunar-size-label.c:165
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "انقر هنا لوقف حساب حجم المجلد."

#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
#: ../thunar/thunar-size-label.c:175 ../thunar/thunar-size-label.c:328
msgid "Calculating..."
msgstr "حساب..."

#. tell the user that the operation was canceled
#: ../thunar/thunar-size-label.c:287
msgid "Calculation aborted"
msgstr "عملية الحساب ألغيت"

#: ../thunar/thunar-size-label.c:412
#, c-format
msgid "%u item, totalling %s"
msgid_plural "%u items, totalling %s"
msgstr[0] "%u عنصر، يبلغ مجموعه %s"
msgstr[1] "%u عنصر، يبلغ مجموعه %s"
msgstr[2] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s"
msgstr[3] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s"
msgstr[4] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s"
msgstr[5] "%u عناصر، يبلغ مجموعها %s"

#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
#: ../thunar/thunar-size-label.c:419
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(بعض المحتويات غير قابل للقراءة)"

#. nothing was readable, so permission was denied
#: ../thunar/thunar-size-label.c:430
msgid "Permission denied"
msgstr "صلاحيات غير كافية"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "قائمة سياق المجلد"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "انشئ مجلد فارغ داخل المجلد الحالي"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
msgid "Cu_t"
msgstr "ق_ص"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
msgid "_Copy"
msgstr "_نسخ"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Paste"
msgstr "_لصق"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ا_نقل للمهملات"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "انقل أو انسخ الملفات المختارة سابقا بأمر قص أو انسخ إلى المجلد المحدد"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "Select _all Files"
msgstr "إخت_يار جميع الملفات"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "Select all files in this window"
msgstr "إختيار جميع الملفات في هذه النافذة"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "تحديد حسب النمط..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "حدد كافة الملفات التي تطابق نمط معين"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_عكس التحديد"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "حدد الكل والعناصر غير المحددة حاليا فقط"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
msgid "Du_plicate"
msgstr "م_ضاعفة"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 ../thunar/thunar-standard-view.c:4603
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "أنشئ و_صلة"
msgstr[1] "أنشئ و_صلة"
msgstr[2] "أنشئ و_صلات"
msgstr[3] "أنشئ و_صلات"
msgstr[4] "أنشئ و_صلات"
msgstr[5] "أنشئ و_صلات"

#. append the "Rename" menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
msgid "_Rename..."
msgstr "_تغيير إسم..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416
msgid "_Restore"
msgstr "_إستعادة"

#. add the "Create Document" sub menu action
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:682
msgid "Create _Document"
msgstr "انشئ _وثيقة"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1666
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "تحميل محتويات المجلد..."

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-window.c:2931
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "فشل فتح مجلد المنزل"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2330
msgid "New Empty File"
msgstr "ملف جديد فارغ"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2331
msgid "New Empty File..."
msgstr "ملف جديد فارغ..."

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2678
msgid "Select by Pattern"
msgstr "تحديد حسب النمط"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2683
msgid "_Select"
msgstr "_إختيار"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2692
msgid "_Pattern:"
msgstr "_نمط:"

#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3297
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "اسم ملف غير صالح يقدمه موقع السحب XDS"

#. display an error dialog to the user
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3487
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "فشل إنشاء وصلة العنوان التالي\"%s\""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3937 ../thunar/thunar-window.c:3026
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "فشل في فتح المجلد \"%s\""

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4551
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "جَهّز الملف المختار ليتم نقله بأمر لصق"
msgstr[1] "جَهّز الملف المختار ليتم نقله بأمر لصق"
msgstr[2] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
msgstr[3] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
msgstr[4] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"
msgstr[5] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نقلها بأمر لصق"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4559
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "جَهّز الملف المختار ليتم نسخه بأمر لصق"
msgstr[1] "جَهّز الملف المختار ليتم نسخه بأمر لصق"
msgstr[2] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
msgstr[3] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
msgstr[4] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"
msgstr[5] "جَهّز الملفات المختارة ليتم نسخها بأمر لصق"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "ارسل الملف المحدد إلى سلة المهملات"
msgstr[1] "ارسل الملف المحدد إلى سلة المهملات"
msgstr[2] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
msgstr[3] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
msgstr[4] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"
msgstr[5] "ارسل الملفات المحددة إلى سلة المهملات"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4582
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "حذف الملف المحدد بشكل نهائي"
msgstr[1] "حذف الملف المحدد بشكل نهائي"
msgstr[2] "حذف الملفات المحددة بشكل نهائي"
msgstr[3] "حذف الملفات المحددة بشكل نهائي"
msgstr[4] "حذف الملفات المحددة بشكل نهائي"
msgstr[5] "حذف الملفات المحددة بشكل نهائي"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4596
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "ضاعف الملف المحدد"
msgstr[1] "ضاعف الملف المحدد"
msgstr[2] "ضاعف الملفات المحددة"
msgstr[3] "ضاعف الملفات المحددة"
msgstr[4] "ضاعف الملفات المحددة"
msgstr[5] "ضاعف الملفات المحددة"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4605
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "إنشاء ارتباط رمزي للملف المحدد"
msgstr[1] "إنشاء ارتباط رمزي للملف المحدد"
msgstr[2] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
msgstr[3] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
msgstr[4] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"
msgstr[5] "إنشاء ارتباط رمزي للملفات المحددة"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4613
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "تغيير إسم الملف المحدد"
msgstr[1] "تغيير إسم الملف المحدد"
msgstr[2] "تغيير أسماء الملفات المحددة"
msgstr[3] "تغيير أسماء الملفات المحددة"
msgstr[4] "تغيير أسماء الملفات المحددة"
msgstr[5] "تغيير أسماء الملفات المحددة"

#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4621
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "إستعادة الملف المحدد"
msgstr[1] "إستعادة الملف المحدد"
msgstr[2] "إستعادة الملفات المحددة"
msgstr[3] "إستعادة الملفات المحددة"
msgstr[4] "إستعادة الملفات المحددة"
msgstr[5] "إستعادة الملفات المحددة"

#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489
msgid "_Empty File"
msgstr "_ملف فارغ"

#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539
msgid "No templates installed"
msgstr "لا توجد قوالب متبثة"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:828
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
"destination"
msgstr "حدث خطأ أثناء النسخ إلى \"%s\": %s من المساحة مطلوب للنسخ إلى الوجهة"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879
msgid "Collecting files..."
msgstr "تجميع الملفات..."

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:916
#, c-format
msgid "Trying to restore \"%s\""
msgstr "محاولة الإستعادة \"%s\""

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:945
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
" \"%s\" from the trash"
msgstr ""
"المجلد \"%s\" لم يعد موجود بعد الآن، لكن هناك حاجة إلى استعادة الملف \"%s\" "
"من المهملات"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:971
#, c-format
msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
msgstr "فشل إستعادة المجلد \"%s\"`"

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:992
#, c-format
msgid "Trying to move \"%s\""
msgstr "محاولة نقل \"%s\""

#. update progress information
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1064
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "تعذر نقل \"%s\" مباشرة. تجميع الملفات للنسخ..."

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1225
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s من %s"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1245
#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu ساعة متبقية (%s/sec)"
msgstr[1] "%lu ساعة متبقية (%s/sec)"
msgstr[2] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
msgstr[3] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
msgstr[4] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"
msgstr[5] "%lu ساعات متبقية (%s/sec)"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1253
#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu دقيقة متبقية (%s/sec)"
msgstr[1] "%lu دقيقة متبقية (%s/sec)"
msgstr[2] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
msgstr[3] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
msgstr[4] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"
msgstr[5] "%lu دقائق متبقية (%s/sec)"

#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1260
#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
msgstr[0] "%lu ثانية متبقية (%s/sec)"
msgstr[1] "%lu ثانية متبقية (%s/sec)"
msgstr[2] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)"
msgstr[3] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)"
msgstr[4] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)"
msgstr[5] "%lu ثواني متبقية (%s/sec)"

#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109
msgid "T_rash"
msgstr "المه_ملات"

#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "أظهر محتويات المهملات"

#: ../thunar/thunar-tree-model.c:620
msgid "Loading..."
msgstr "تحميل..."

#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_ألصق في المجلد"

#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581
msgid "P_roperties..."
msgstr "خصائ_ص..."

#: ../thunar/thunar-util.c:280
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "مسار غير صالح"

#: ../thunar/thunar-util.c:314
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "مستخدم مجهول \"%s\""

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:405
msgid "Today"
msgstr "اليوم"

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../thunar/thunar-util.c:410
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "اليوم عند %X"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:418
msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة"

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../thunar/thunar-util.c:423
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "البارحة عند %X"

#. Days from last week
#: ../thunar/thunar-util.c:431
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A عند %X"

#. Any other date
#: ../thunar/thunar-util.c:436
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x عند %X"

#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "New _Tab"
msgstr "تب_ويب جديد"

#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "فتح تبويب جديدة للموقع المعروض"

#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "New _Window"
msgstr "نافذة _جديدة"

#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "فتح نافذة تونار جديدة للموقع المعروض"

#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "افصل التبويب"

#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "فتح المجلد الحالي في نافذة جديدة"

#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Previous Tab"
msgstr "التبويب السابق"

#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "بدل إلى اللسان السابق"

#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Next Tab"
msgstr "اللسان التالي"

#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "بدل إلى اللسان التالي"

#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Close _All Windows"
msgstr "_غلق جميع النوافذ"

#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "غلق جميع نوافذ تونار"

#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "C_lose Tab"
msgstr "أ_غلق التبويب"

#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Close this folder"
msgstr "أغلق هذا المجلد"

#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "_Close Window"
msgstr "_أغلق النّافذة"

#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Close this window"
msgstr "غلق هذه النافذة"

#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "_Edit"
msgstr "_تحرير"

#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "تف_ضيلات..."

#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "حرر تفضيلات ثونار"

#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_View"
msgstr "_عرض"

#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Reload"
msgstr "_إعادة تحميل"

#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "_Location Selector"
msgstr "_مُحدد المواقع"

#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "_Side Pane"
msgstr "ال_شريط الجانبي"

#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Zoom I_n"
msgstr "كبّر_"

#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "أظهر المحتويات بمزيد من التفاصيل"

#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Zoom _Out"
msgstr "صغّر_"

#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "أظهر المحتويات بتفاصيل أقل"

#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "حجم _عادي"

#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "أظهر المحتويات بالحجم العادي"

#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Go"
msgstr "_إذهب"

#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Open _Parent"
msgstr "افتح الأصل"

#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Open the parent folder"
msgstr "افتح المجلد الأصل"

#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Home"
msgstr "_المنزل"

#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Go to the home folder"
msgstr "اذهب إلى مجلد المنزل"

#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"

#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "إذهب إلى مجلد سطح المكتب"

#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Browse the file system"
msgstr "تصفح ملفات النظام"

#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "B_rowse Network"
msgstr "تصفح الشبكة"

#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Browse local network connections"
msgstr "تصفح اتصالات شبكة الاتصال المحلية"

#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "T_emplates"
msgstr "القوال_ب"

#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "إذهب إلى المجلد القوالب"

#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "_Open Location..."
msgstr "_إفتح الموقع..."

#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Specify a location to open"
msgstr "حدد مكانا لفتحه"

#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Contents"
msgstr "_المحتويات"

#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "عرض دليل مستخدم تونار"

#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "عرض معلومات عن ثونار"

#: ../thunar/thunar-window.c:391
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "أظهر الملفات الم_خبئة"

#: ../thunar/thunar-window.c:391
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "إظهار أو إخفاء الملفات المخبأة في هذه النافذة"

#: ../thunar/thunar-window.c:392
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "_نمط شريط المسار"

#: ../thunar/thunar-window.c:392
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "نهج حديث بأزرار توافق المجلدات"

#: ../thunar/thunar-window.c:393
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_شريط الأدوات"

#: ../thunar/thunar-window.c:393
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "نهج تقليدي بشريط موقع و أزرار التصفح"

#: ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_إختصارات"

#: ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "تبديل رؤية شريط الإختصارات"

#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "_Tree"
msgstr "_شجرة"

#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "تبديل رؤية شجرة الشريط"

#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "St_atusbar"
msgstr "شريط الح_الة"

#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "تغيير رؤية شريط حالة النوافذ"

#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "_Menubar"
msgstr "_شريط القائمة"

#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "تغيير رؤية شريط القوائم هذه النافذة"

#. * add view options
#: ../thunar/thunar-window.c:786
msgid "View as _Icons"
msgstr "أظهر على شكل أيقونات"

#: ../thunar/thunar-window.c:786
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "عرض محتويات المجلد في أيقونة عرض"

#: ../thunar/thunar-window.c:793
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "عرض في لائحة مفصلة"

#: ../thunar/thunar-window.c:793
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "عرض محتويات المجلد في لائحة عرض مفصلة"

#: ../thunar/thunar-window.c:800
msgid "View as _Compact List"
msgstr "عرض في لائحة مدمجة"

#: ../thunar/thunar-window.c:800
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "عرض محتويات المجلد في لائحة عرض مدمجة"

#. add the label with the root warning
#: ../thunar/thunar-window.c:879
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "تحذير, أنت تستعمل حساب الجذر, يمكن ان تؤدي نظامك."

#: ../thunar/thunar-window.c:1880
msgid "Close tab"
msgstr "أغلق التبويب"

#: ../thunar/thunar-window.c:2131
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "فتح الموقع \"%s\""

#: ../thunar/thunar-window.c:2345
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "فشل في إطلاق \"%s\""

#: ../thunar/thunar-window.c:2906
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "فشل فتح المجلد الأصل"

#: ../thunar/thunar-window.c:3001
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "المجلد \"%s\" غير موجود. هل تريد إنشائه؟"

#. display the "About Templates" dialog
#: ../thunar/thunar-window.c:3087
msgid "About Templates"
msgstr "حول القوالب"

#: ../thunar/thunar-window.c:3109
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "ستعرض كافة الملفات في هذا المجلد في قائمة \"إنشاء مستند\"."

#: ../thunar/thunar-window.c:3116
msgid ""
"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
"إذا كنت تنشئ نوع معين من الوثائق، قم بنسخها ووضعها في هذا المجلد.  تونار سيقوم بإضافة وصلة لهذه الوثيقة في قائمة \"أنشئ ملف\" .\n"
"\n"
"يمكنك بعد ذلك اختيار \"أنشئ·ملف\" من القائمة و سيتم إنشاء نسخة من الملف في المجلد الحالي."

#: ../thunar/thunar-window.c:3128
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "ﻻتظهر هذه الرسالة مجددا"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3158
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "فشل فتح مجلد نظام الملفات الجذر"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3195
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "فشل عرض محتويات سلة المهملات"

#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-window.c:3232
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "فشل تصفح الأنترنت"

#: ../thunar/thunar-window.c:3341
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
"تونار مدير ملفات سريع وسهل الإستخدام\n"
"لبيئة سطح المكتب إكسفس."

#. set window title
#: ../thunar/thunar-window.c:3399 ../thunar.desktop.in.in.h:3
msgid "File Manager"
msgstr "مدير الملفات"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111
msgid "Label"
msgstr "علامة"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112
msgid "Text of the page's label"
msgstr "نص صفحة العلامات"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
msgid "Label widget"
msgstr "علامة الأداة"

#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125
msgid "A widget to display in place of the usual page label"
msgstr "اداة واجهة مستخدم للعرض بدلاً من تسمية الصفحة المعتادة"

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:81
msgid "Resident"
msgstr "مقيم"

#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:82
msgid "Don't unload the plugin from memory"
msgstr "لا تحمل البرنامج المساعد من الذاكرة"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149
msgid "Help URL"
msgstr "مسار التعليمات"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150
msgid "The URL to the documentation of the renamer"
msgstr "مسار وثائق مغير الإسم"

#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165
msgid "The user visible name of the renamer"
msgstr "اسم المستخدم المرئي لمُغير الأسم"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
msgid "Description:"
msgstr "وصف:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160
msgid ""
"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
"Firefox."
msgstr "الاسم العملي للإدخال، على سبيل المثال \"مستعرض ويب\" للفايرفوكس."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177
msgid "Command:"
msgstr "أمر:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184
msgid "The program to execute, possibly with arguments."
msgstr "البرنامج المراد تنفيذه، يمكن إستعماله ببنوذ."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200
msgid "Working Directory:"
msgstr "مجلد العمل:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207
msgid "The working directory for the program."
msgstr "مجلد عمل للبرنامج."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223
msgid "URL:"
msgstr "المسار:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230
msgid "The URL to access."
msgstr "المسار للوصول إليه."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
msgid "Comment:"
msgstr "تعليق:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253
msgid ""
"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
msgstr ""
"تلميح أدوات الإدخال، على سبيل المثال \"عرض المواقع على شبكة الإنترنت\" في "
"حالة فايرفوكس. ينبغي أن لا يكون مكرر مع الاسم أو الوصف."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276
msgid "Options:"
msgstr "خيارات:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Use _startup notification"
msgstr "إستعمل تنبي_هات بدء التشغيل"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr ""
"حدد هذا الخيار لتمكين إشعارات بدء التشغيل عند تشغيل الأمر من مدير الملفات أو"
" من القائمة. لا تدعم كل التطبيقات إشعارات بدء التشغيل."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291
msgid "Run in _terminal"
msgstr "نفذ في شاشة طرفية"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
msgstr "قم بتفعيل هذا الخيار لتنفيذ الأوامر في نافذة الطرفية."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366
msgid "Launcher"
msgstr "مُطلق"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368
msgid "Link"
msgstr "وصلة"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "فشل حفظ \"%s\"."

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
msgid "Date Taken:"
msgstr "مأخوذة يوم:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
msgid "Camera Brand:"
msgstr "علامة الكاميرا:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
msgid "Camera Model:"
msgstr "نموذج الكاميرا:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
msgid "Exposure Time:"
msgstr "عرض الوقت:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
msgid "Exposure Program:"
msgstr "عرض البرنامج:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
msgid "Aperture Value:"
msgstr "قيمة المنفذ:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
msgid "Metering Mode:"
msgstr "نمط القياسي:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
msgid "Flash Fired:"
msgstr "مطلق فلاش:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
msgid "Focal Length:"
msgstr "البعد البؤري:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
msgid "Shutter Speed:"
msgstr "سرعة الغالق:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
msgid "ISO Speed Ratings:"
msgstr "معدل سرعة ISO:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
msgid "Software:"
msgstr "البرنامج:"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132
msgid "Image Type:"
msgstr "نوع الصورة:"

#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251
#, c-format
msgid "%dx%d pixel"
msgid_plural "%dx%d pixels"
msgstr[0] "%dx%d بكسل"
msgstr[1] "%dx%d بكسل"
msgstr[2] "%dx%d بكسلات"
msgstr[3] "%dx%d بكسلات"
msgstr[4] "%dx%d بكسلات"
msgstr[5] "%dx%d بكسلات"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
msgid "Con_vert to:"
msgstr "تحويل إلى:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:266
msgid "Uppercase / Lowercase"
msgstr "حروف كبيرة / حروف صغيرة"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:193
msgid "Insert _time:"
msgstr "أدخل _الوقت:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
msgstr ""
"صيغة وصف أجزاء التاريخ والوقت لإدراج اسم الملف. على سبيل المثال، سيتم "
"استبداله %Y بالسنة، %m بالشهر و %d باليوم. راجع وثائق المساعدة للحصول على "
"معلومات إضافية."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
msgid "_At position:"
msgstr "_في الموقع:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:591
msgid "Insert Date / Time"
msgstr "أدرج الوقت / تاريخ"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
msgid "lowercase"
msgstr "حروف صغيرة"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
msgid "UPPERCASE"
msgstr "حروف كبيرة"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
msgid "Title Case"
msgstr "خانة العنوان"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "First character uppercase"
msgstr ""

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Insert"
msgstr "أدرج"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
msgid "Overwrite"
msgstr "أكتب ‌فوقه"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
msgid "01, 02, 03, ..."
msgstr "01, 02, 03, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
msgid "001, 002, 003, ..."
msgstr "001, 002, 003, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
msgid "0001, 0002, 0003, ..."
msgstr "0001, 0002, 0003, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
msgid "00001, 00002, 00003, ..."
msgstr "00001, 00002, 00003, ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114
msgid "a, b, c, d, ..."
msgstr "أ، ب، ج، ..."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
msgid "From the front (left)"
msgstr "من الأمام (اليسار)"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:121
msgid "From the back (right)"
msgstr "من الوراء (اليمين)"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
msgid "Old Name - Text - Number"
msgstr "الاسم القديم - النص - الرقم"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
msgid "Number - Text - Old Name"
msgstr "الرقم - النص - الإسم القديم"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
msgid "Text - Number"
msgstr "النص - رقم"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130
msgid "Number - Text"
msgstr "رقم - النص"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
msgid "Current"
msgstr "الحالي"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:140
msgid "Date Picture Taken"
msgstr "تاريخ أخذ الصورة"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257
msgid "_Text:"
msgstr "_النص:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386
msgid "Insert / Overwrite"
msgstr "ادرج / أكتب فوق"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
msgid "_Number Format:"
msgstr "_صيغة الأرقام:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:217
msgid "_Start With:"
msgstr "_يبدأ بـ:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229
msgid "Text _Format:"
msgstr "صيغة _النص:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518
msgid "Numbering"
msgstr "الترقيم"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
msgid "Remove _From Position:"
msgstr "حذف من الموضع:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
msgid "_To Position:"
msgstr "_إلى المكان:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:413
msgid "Remove Characters"
msgstr "حذف الرموز"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
msgid "_Search For:"
msgstr "_ابحث عن:"

#. reset to default tooltip
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
msgid "Enter the text to search for in the file names."
msgstr "أدخل النص الذي ستبحث عنه في أسماء الملفات."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
msgid "Regular _Expression"
msgstr "تعبير نمطي"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
msgstr ""
"إذا قمت بتمكين هذا الخيار، سيتم معاملة النمط كتعبير عادي ومطابق باستخدام "
"التعبيرات العادية المتوافقة مع بيرل (PCRE). تحقق من الوثائق للحصول على "
"تفاصيل حول بناء جملة التعبير العادي."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232
msgid "Replace _With:"
msgstr "استبدال بـ:"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
msgid ""
"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
msgstr "أدخل الكلمات التي يجب استعمالها لتعويض الكلمات الأعلاه."

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
msgid "C_ase Sensitive Search"
msgstr "بحث حساس لحالة الأحرف"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
msgstr ""
"إذا قمت بتمكين هذا الخيار، سيتم البحث في النمط بطريقة حساسة لحالة الأحرف. "
"القيمة الافتراضية استخدام بحث حساس لحالة الأحرف."

#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
#, c-format
msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
msgstr "تعبير عادي غير صالح، في موضع الحرف %ld: %s"

#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651
msgid "Search & Replace"
msgstr "بحث و إستبدل"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
#, c-format
msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
msgstr "أرسل \"%s\" كأرشيف مضغوط؟"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:220
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:239
msgid "Send _directly"
msgstr "أرسل مبا_شرة"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
msgid "Send com_pressed"
msgstr "أرسل مضغو_ط"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:223
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
" highly recommended to compress large files before sending them."
msgstr ""
"عند إرسال ملف عن طريق البريد الإلكتروني، يمكنك اختيار أما إرسال الملف "
"مباشرة، كما هو، أو ضغط الملف قبل إرفاقه برسالة بريد إلكتروني. ينصح بشدة بضغط"
" الملفات الكبيرة قبل إرسالها."

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:234
#, c-format
msgid "Send %d file as compressed archive?"
msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
msgstr[0] "أرسل الملف %d كأرشيف مضغوط؟"
msgstr[1] "أرسل الملف %d كأرشيف مضغوط؟"
msgstr[2] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"
msgstr[3] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"
msgstr[4] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"
msgstr[5] "أرسل الملفات %d كأرشيف مضغوط؟"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:240
msgid "Send as _archive"
msgstr "أرسل كأرشيف"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:242
msgid ""
"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
msgstr ""
"عند إرسال ملفات متعددة عبر البريد الإلكتروني، يمكنك اختيار إرسال الملفات "
"مباشرة، إرفاق ملفات متعددة برسالة بالبريد إلكتروني، أو إرسال جميع الملفات "
"المضغوطة إلى أرشيف ملف واحد وإرفاق الأرشيف. ينصح بشدة بإرسال الملفات الكبيرة"
" المتعددة كأرشيف."

#. allocate the progress dialog
#. setup the label
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:291
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:317
msgid "Compressing files..."
msgstr "يجري ضغط الملفات..."

#. tell the user that the command failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342
#, c-format
msgid "ZIP command terminated with error %d"
msgstr "أمر ZIP إنتهى بخطأ %d"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:430
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "فشل إنشاء مجلد مؤقت"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:492
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503
#, c-format
msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
msgstr "فشل إنشاء وصلة رمزية إلى \"%s\""

#. tell the user that we failed to compress the file(s)
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:527
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
msgstr[0] "فشل ضغط الملف %d"
msgstr[1] "فشل ضغط الملف %d"
msgstr[2] "فشل ضغط %d الملفات"
msgstr[3] "فشل ضغط %d الملفات"
msgstr[4] "فشل ضغط %d الملفات"
msgstr[5] "فشل ضغط %d الملفات"

#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679
msgid "Failed to compose new email"
msgstr "فشل تأليف رسالة جديدة"

#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
msgid "Mail Recipient"
msgstr "تم تسليم البريد"

#. tell the user that we failed to connect to the trash
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:309
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363
msgid "Failed to connect to the Trash"
msgstr "فشل الإتصال بالمهملات"

#. tell the user whether the trash is full or empty
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash contains files"
msgstr "المهملات تحتوي على ملفات"

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
msgid "Trash Applet"
msgstr "بريمج المهملات"

#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
msgid "Display the trash can"
msgstr "عرض المهملات"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1
msgid "Edit Action"
msgstr "عدّل الإجراء"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
msgid "Create Action"
msgstr "انشيء الإجراء"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318
msgid "Failed to save actions to disk."
msgstr "فشل حفظ الإجراءات للقرص."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
msgstr ""
"متأكد أنك تريد حذف\n"
"الحدث \"%s\"؟"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "إذا قمت بحذف إجراء مخصص، سيتم فقدانه نهائيا."

#. skip leading slash
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
#, c-format
msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
msgstr "اختصار لوحة المفاتيح هذا مستخدم حاليا بواسطة:'%s'"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
msgid "Keyboard shortcut already in use"
msgstr "اختصار لوحة المفاتيح قيد الاستخدام بالفعل"

#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
msgid "No icon"
msgstr "بدون ايقونة"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "عنصر مجهول<%s>"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:821
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "استدعاء معالج عنصر النهاية في سياق الجذر"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:926
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "تم إغلاق عنصر غير معروف <%s>"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1426
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "فشل تحديد مكان حفظ uca.xml"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1546
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "الأمر غير مضبوط"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:181
msgid "Configure c_ustom actions..."
msgstr "إعداد الإجراءات المخصصة..."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
msgstr "إعداد إجراءات المخصصة سيتم إظهاره في إطار قوائم مدير الملفات"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "فشل في إطلاق \"%s\"."

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
msgid "Open Terminal Here"
msgstr "إفتح الطرفية هنا"

#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
msgid "Example for a custom action"
msgstr "مثال لإجراء مخصص"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "اسم الإجراء الذي سيتم عرضه في قائمة السياق."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:4
msgid "_Description:"
msgstr "_وصف:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:5
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
msgstr ""
"وصف العمل الذي سيتم عرضه كتلميح الأدوات في شريط الحالة عند تحديد العنصر من "
"قائمة السياق."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
msgid "_Command:"
msgstr "_أمر:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
msgstr ""
"الأمر (بما في ذلك المعلمات الضرورية) لتنفيذ الإجراء. انظر تفسير معلمة الأمر "
"أدناه للحصول على قائمة متغيرات المعلمات المدعمة، الذي سيتم استبداله عند "
"الشروع في الأمر. عندما يتم استخدام رسالة الأحرف الكبيرة (مثلاً. %F, %D, %N) "
"الإجراء سيطبق حتى إذا تم تحديد أكثر من عنصر واحد. وإلا سيعمل فقط إذا تم "
"تحديد عنصر واحد فقط."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
msgid ""
"Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr "تصفح ملفات النظام لتحديد تطبيق لإستعماله لهذا الإجراء."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
msgid "Keyboard _Shortcut:"
msgstr "لوحة المفاتيح _اختصار:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
msgid "The keyboard shortcut for the action."
msgstr "اختصار لوحة المفاتيح للعمل."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
msgstr "امسح اختصار لوحة المفاتيح لهذا العمل."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "إستعمل إشعار بدء التشغيل"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
msgstr ""
"مكن هذا الخيار إذا أردت مؤشر الانتظار أن يظهر عند بدء العمل. ينصح بهذا أيضا "
"إذا أردت التركيز على تمكين منع الاختلاس في مدير النوافذ."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
msgid "_Icon:"
msgstr "_ايقونة:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
msgstr ""
"انقر فوق هذا الزر لتحديد رمز ملف الذي سيتم عرضه في قائمة السياق بالإضافة إلى"
" اسم الإجراء المختار أعلاه."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
msgid ""
"The following command parameters will be substituted when launching the "
"action:"
msgstr "سيتم استبدال إعدادات التحكم الحالية عند بدأ العمل."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
msgid "the path to the first selected file or directory"
msgstr "المسار إلى أول ملف أو مجلد محدد."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
msgid "the paths to all selected files and directories"
msgstr "المسار إلى جميع الملفات و المجلدات المحددة."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
#, no-c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "المجلد الذي يحتوي على الملف الذي تم تمريره في %f"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
#, no-c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "المجلد الذي يحتوي على الملفات الذي تم تمريرها في %F"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "الجزء الأول من إسم الملف (بدون مسار)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "أسماء الملفات المحددة (بدون مسارات)"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
msgid "Basic"
msgstr "بسيط"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
msgid "_File Pattern:"
msgstr "_نمط الملف:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
"*.txt;*.doc)."
msgstr ""
"أدخل قائمة بالأنماط التي سيتم استخدامها لتحديد إذا كان يجب أن يتم عرض هذا "
"العمل لملف محدد. إذا قمت بتحديد نمط واحد أو أكثر هنا، يجب فصل عناصر القائمة "
"بالفواصل المنقوطة (مثلاً. *.txt;*.doc)."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "أظهر إذا كان المحدد يتضمن:"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
msgid "_Directories"
msgstr "_مجلدات"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
msgid "_Audio Files"
msgstr "_ملفات الصوت"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
msgid "_Image Files"
msgstr "_ملفات صور"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
msgid "_Text Files"
msgstr "_ملفات نصية"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
msgid "_Video Files"
msgstr "_ملفات الفيديو"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
msgid "_Other Files"
msgstr "_الملفات الأخرى"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
msgid ""
"This page lists the conditions under which the action will appear in the "
"file managers context menus. The file patterns are specified as a list of "
"simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an "
"action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of "
"these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you "
"can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
msgstr ""
"تبين هذه الصفحة الشروط التي سيظهر بموجبها الإجراء في قوائم سياق مدير "
"الملفات. يتم تحديد أنماط الملفات كقائمة لأنماط الملفات البسيطة مفصولة بفواصل"
" منقوطة (مثل * .txt؛ *. doc). لكي يظهر إجراء ما في قائمة السياق لملف أو مجلد"
" ، يجب أن يتطابق أحد هذه الأنماط على الأقل مع اسم الملف أو المجلد. بالإضافة "
"إلى ذلك ، يمكنك تحديد أن الإجراء يجب أن يظهر فقط مع أنواع معينة من الملفات."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "شروط المظهر"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:1
msgid "Custom Actions"
msgstr "إجراءات محصصة"

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:2
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the file managers "
"context menus for certain kinds of files."
msgstr ""
"يمكنك ضبط الإجراءات المخصصة التي ستظهر في قائمة مديري الملفات لأنواع معينة "
"من الملفات."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:3
msgid "Add a new custom action."
msgstr "أضف إجراء مخصص جديد."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:4
msgid "Edit the currently selected action."
msgstr "عدّل الإجراء المختار حالياً."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:5
msgid "Delete the currently selected action."
msgstr "احذف الإجراء المختار حالياً."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:6
msgid "Move the currently selected action up by one row."
msgstr "انقل الإجراء المختار حالياً للأعلى بصف واحد."

#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:7
msgid "Move the currently selected action down by one row."
msgstr "انقل الإجراء المختار حالياً للأسفل بصف واحد."

#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "تعيين كخلفية"

#: ../thunar.desktop.in.in.h:1
msgid "Thunar File Manager"
msgstr "مدير الملفات ثونار"

#: ../thunar.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse the filesystem with the file manager"
msgstr "تصفح ملفات النظام بمدير الملفات"

#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager Settings"
msgstr "إعدادات مدير الملفات"

#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "إعداد مدير الملفات ثونار"

#: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
msgstr ""
"ثونار متصفح ملفات مصمم خصيصا لسطح مكتب Xfce. لكن يمكن استعماله كتصفح ملفات "
"بديل في بيئات مكتب أخرى. يتميز ثونار بتصميم بسيط يمكنك من تصفح جميع ملفاتك."

#. SECURITY:
#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
msgid "Run Thunar as root"
msgstr "شغل ثونار كجذر"

#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
msgstr "التحقق مطلوب لتشغيل ثونار كجذر"