diff options
author | Xfce Bot <transifex@xfce.org> | 2021-07-23 15:53:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2021-07-23 15:53:39 +0200 |
commit | 805a2dc4989518360278832ccd84d2abae3abaca (patch) | |
tree | f08dc024a966b1c4ff51f1fefeedfc863c88e83b | |
parent | 48ffbb3df175b1f2fcf44ef3456ad5ce9870be9c (diff) | |
download | thunar-805a2dc4989518360278832ccd84d2abae3abaca.tar.gz |
I18n: Update translation zh_CN (100%).
784 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 472 |
1 files changed, 229 insertions, 243 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2eee082c..4646f899 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-06 12:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-15 00:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-28 17:42+0000\n" "Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/zh_CN/)\n" @@ -94,109 +94,109 @@ msgstr "退出正在运行的 Thunar 实例" msgid "Print version information and exit" msgstr "列印版本信息后退出" -#: ../thunar/thunar-application.c:295 +#: ../thunar/thunar-application.c:297 #, c-format msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" msgstr "得到会话消息总线 '%s'\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:305 +#: ../thunar/thunar-application.c:307 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" msgstr "在会话消息总线上得到名字 '%s'\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:315 +#: ../thunar/thunar-application.c:317 #, c-format msgid "Name '%s' lost on the message dbus." msgstr "名称 '%s' 已遗失于消息总线。 " -#: ../thunar/thunar-application.c:475 +#: ../thunar/thunar-application.c:477 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar 开发团队。保留所有权利。" -#: ../thunar/thunar-application.c:476 +#: ../thunar/thunar-application.c:478 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "由 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> 撰写。" -#: ../thunar/thunar-application.c:477 +#: ../thunar/thunar-application.c:479 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:751 +#: ../thunar/thunar-application.c:753 msgid "Failed to launch operation" msgstr "无法启动操作" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637 +#: ../thunar/thunar-application.c:1507 ../thunar/thunar-application.c:1667 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1706 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 ../thunar/thunar-window.c:2403 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 ../thunar/thunar-window.c:2426 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "无法打开 \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1641 +#: ../thunar/thunar-application.c:1671 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "无法打开 \"%s\": %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2106 +#: ../thunar/thunar-application.c:1729 ../thunar/thunar-launcher.c:2108 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "无法重命名 “%s”" -#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2260 +#: ../thunar/thunar-application.c:1831 ../thunar/thunar-launcher.c:2267 msgid "New Folder" msgstr "新建文件夹" -#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2261 +#: ../thunar/thunar-application.c:1832 ../thunar/thunar-launcher.c:2268 msgid "Create New Folder" msgstr "创建新文件夹" -#: ../thunar/thunar-application.c:1803 +#: ../thunar/thunar-application.c:1836 msgid "New File" msgstr "新建文件" -#: ../thunar/thunar-application.c:1804 +#: ../thunar/thunar-application.c:1837 msgid "Create New File" msgstr "创建新文件" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2306 +#: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-launcher.c:2313 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "从模板 “%s” 创建文档" -#: ../thunar/thunar-application.c:1925 +#: ../thunar/thunar-application.c:1958 msgid "Copying files..." msgstr "正在复制文件..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1961 +#: ../thunar/thunar-application.c:1994 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "正在向 “%s” 复制文件..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2008 +#: ../thunar/thunar-application.c:2041 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "正在 “%s” 中创建符号链接..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2062 +#: ../thunar/thunar-application.c:2095 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "正在向 “%s” 移动文件..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2145 +#: ../thunar/thunar-application.c:2178 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "您确定要永远删除 “%s” 吗?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2150 +#: ../thunar/thunar-application.c:2183 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?" #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344 +#: ../thunar/thunar-application.c:2198 ../thunar/thunar-application.c:2377 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:762 ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 -#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:878 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:879 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827 @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293 @@ -234,65 +234,65 @@ msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?" msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:260 +#: ../thunar/thunar-application.c:2199 ../thunar/thunar-launcher.c:260 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: ../thunar/thunar-application.c:2170 +#: ../thunar/thunar-application.c:2203 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "如果您删除文件,它将永远消失。" -#: ../thunar/thunar-application.c:2180 +#: ../thunar/thunar-application.c:2213 msgid "Deleting files..." msgstr "正在删除文件..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2215 +#: ../thunar/thunar-application.c:2248 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "正在向回收站移动文件..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2261 +#: ../thunar/thunar-application.c:2294 msgid "Creating files..." msgstr "正在创建文件..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2300 +#: ../thunar/thunar-application.c:2333 msgid "Creating directories..." msgstr "正在创建目录..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2339 +#: ../thunar/thunar-application.c:2372 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "移除回收站中的所有文件和文件夹吗?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:254 +#: ../thunar/thunar-application.c:2378 ../thunar/thunar-launcher.c:254 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空回收站(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:2349 +#: ../thunar/thunar-application.c:2382 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "如果您选择清空回收站,里面的所有项目将永远消失。请注意您也可以逐一删除文件。" -#: ../thunar/thunar-application.c:2366 +#: ../thunar/thunar-application.c:2399 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "正在清空回收站..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2412 +#: ../thunar/thunar-application.c:2445 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "无法确定 “%s” 的原路径" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2429 +#: ../thunar/thunar-application.c:2462 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "未能恢复 “%s”" -#: ../thunar/thunar-application.c:2437 +#: ../thunar/thunar-application.c:2470 msgid "Restoring files..." msgstr "正在恢复文件..." @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "未选中任何应用程序" msgid "Other Application..." msgstr "其它应用程序..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2863 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2870 msgid "Open With" msgstr "打开方式" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "设为此种类文件的默认(_D)" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3130 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3171 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "选择应用程序" #. change the accept button label text #. aka "activate" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 ../thunar/thunar-launcher.c:1318 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 ../thunar/thunar-launcher.c:1319 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "配置详细列表视图中的栏" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "按需求自动扩展栏(_E)" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:879 ../thunar/thunar-list-model.c:734 #: ../thunar/thunar-list-model.c:770 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "链接至这里(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:691 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "无法执行文件 “%s”" @@ -880,12 +880,12 @@ msgid "File Name" msgstr "文件名" #: ../thunar/thunar-file.c:1058 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1112 ../thunar.desktop.in.in.h:7 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1108 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "回收站" #: ../thunar/thunar-file.c:1065 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "File System" msgstr "文件系统" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "目标位置上空间不足。请尝试删除一些文件以保证空间 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "使用用其它应用程序打开(_A)..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2864 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2871 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "选择另一个应用程序来打开选中的文件" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "属性(_P)..." msgid "View the properties of the selected file" msgstr "查看选中文件的属性" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1364 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1365 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "建立链接(_K)" @@ -1189,202 +1189,202 @@ msgstr "弹出(_E)" msgid "Eject the selected device" msgstr "弹出所选设备" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:828 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "无法打开文件 “%s”" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:834 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "无法打开 %d 个文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:872 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:873 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "您确定要打开所有的文件夹吗?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:874 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:875 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "这会打开 %d 个单独的文件管理器窗口。" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:877 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:878 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "打开 %d 个新窗口" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:954 ../thunar/thunar-launcher.c:1663 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 ../thunar/thunar-launcher.c:1664 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1770 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "无法挂载 “%s”" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1318 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1319 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "打开选中的文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1322 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1323 msgid "_Execute" msgstr "执行(_E)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1322 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1323 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "执行选中的文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1327 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "在 %d 个新标签中打开" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1329 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开选中的目录" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1337 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1338 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1338 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1339 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开选中的目录" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1365 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1366 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "为每个选中的文件创建符号链接" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1389 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1390 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "重命名选中的文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1399 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1400 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "将所选文件还原到其原始位置" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1416 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1417 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "将选中的文件移至回收站" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1433 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1434 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "永久删除选中的文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1483 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1484 msgid "Cut the selection" msgstr "剪切所选" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "准备好选中的文件以便用粘贴命令移动" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1507 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1508 msgid "Copy the selection" msgstr "复制所选" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1517 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1518 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "准备好选中的文件以便用粘贴命令复制" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1541 msgid "Paste the clipboard" msgstr "粘贴剪贴板" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1769 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1770 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "侧边栏(创建快捷方式)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1770 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1771 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "将选中的文件夹添加到快捷方式侧边栏" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1789 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1790 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "桌面(创建链接)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1790 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1791 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "在桌面上为选中的文件创建链接" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1811 ../thunar/thunar-launcher.c:1849 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1812 ../thunar/thunar-launcher.c:1850 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "将选中的文件发送至 “%s”" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2322 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2329 msgid "New Empty File" msgstr "新建空文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2323 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2330 msgid "New Empty File..." msgstr "新建空文件..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2522 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2529 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "\"%s\"中未安装模板" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2535 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2542 msgid "_Empty File" msgstr "空文件(_E)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2641 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2648 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "无法弹出 “%s”" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2699 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2706 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "无法卸载 \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2759 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2766 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "用 “%s” 打开" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2760 ../thunar/thunar-launcher.c:2827 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2767 ../thunar/thunar-launcher.c:2834 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "使用 “%s” 打开选中的文件" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2826 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2833 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "用 “%s” 打开(_O)" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2846 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2853 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "用默认应用程序打开(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2847 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2854 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "图片大小:" msgid "Selection: %s" msgstr "选择: %s" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Reload the current folder" msgstr "重载当前文件夹" @@ -1697,17 +1697,17 @@ msgid "Show thumbnails:" msgstr "显示缩略图:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:779 msgid "Never" msgstr "从不" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:777 msgid "Local Files Only" msgstr "只显示本地文件" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:776 msgid "Always" msgstr "总是" @@ -1983,46 +1983,32 @@ msgstr "文件传输" msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "并行传输文件:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771 -msgid "" -"Indicates the behavior during multiple copies:\n" -"- Always: all copies are done simultaneously\n" -"- Local Files Only: simultaneous copies for local (not remote, not attached) files\n" -"- Local Files On Same Devices Only: if all files are locals but on different devices (disks, mount points), copies will be sequential\n" -"- Never: all copies are done sequentially" -msgstr "" -"指示多重复制时的行为:\n" -"- 始终: 所有复制都同时进行\n" -"- 仅本地文件: 本地文件同时复制 (非远端,非附加) \n" -"- 仅限同一设备上的本地文件: 如果所有文件都是本地文件,但在不同的设备 (磁盘,装载点) 上,则按顺序复制\n" -"- 从不: 所有复制均按顺序进行" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:778 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "仅限同一设备上的本地文件" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795 msgid "Context Menu" msgstr "交互菜单" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:807 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "显示永久删除文件和文件夹的操作" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:814 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:809 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "选择此项将在交互菜单中显示“删除”操作" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:818 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:833 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:828 msgid "Folder Permissions" msgstr "文件夹权限" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -2031,38 +2017,38 @@ msgstr "" "更改文件夹权限时,您也可以把更改应用于\n" "文件夹的内容。选择以下默认行为:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850 msgid "Ask every time" msgstr "每次都询问" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:851 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "应用于文件夹及其内容" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "仅应用于文件夹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:868 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:863 msgid "Volume Management" msgstr "卷管理" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:880 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "启用卷管理(_V)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">配置</a> 可移动驱动器和介质的管理。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:905 msgid "Missing dependencies" msgstr "缺少依赖项" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:918 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:913 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2076,7 +2062,7 @@ msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "无法显示卷管理设置" @@ -2228,7 +2214,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear the file list below" msgstr "清除下面的文件列表" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:414 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" @@ -2352,61 +2338,61 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "您要跳过此文件并继续重命名剩下的文件吗?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:631 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:627 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "Browse the file system" msgstr "浏览文件系统" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:665 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:661 #, c-format msgid "Mount and open %s (%s)" msgstr "挂载并打开 %s (%s)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:674 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 msgid "Trash is empty" msgstr "回收站是空的" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" msgstr[0] "回收站内有 %d 个文件" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:988 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:984 msgid "Devices" msgstr "设备" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1031 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1027 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1035 msgid "Browse Network" msgstr "浏览网络" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "Browse local network connections" msgstr "浏览本地网络连接" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1062 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1058 msgid "Places" msgstr "位置" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1074 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1070 msgid "Open the home folder" msgstr "打开主文件夹" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1091 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1087 msgid "Open the desktop folder" msgstr "打开桌面文件夹" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:398 -#: ../thunar/thunar-window.c:401 ../thunar.desktop.in.in.h:6 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1139 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1135 msgid "Browse the computer" msgstr "浏览此计算机" @@ -2475,68 +2461,68 @@ msgstr "(部分内容无法读取)" msgid "Permission denied" msgstr "权限不足" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select _all Files" msgstr "选中所有文件(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files in this window" msgstr "选中此窗口中的所有文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "按文件类型选择(_B)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "选中所有匹配特定类型的文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "_Invert Selection" msgstr "反选(_I)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "选择所有文件,但不包括当前已选" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1481 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1473 msgid "Loading folder contents..." msgstr "正在载入文件夹内容..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2008 ../thunar/thunar-window.c:2952 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2000 ../thunar/thunar-window.c:2993 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "无法打开主文件夹" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2079 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2071 msgid "Select by Pattern" msgstr "按类型选择" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 msgid "_Pattern:" msgstr "类型(_P):" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2113 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2105 msgid "Examples:" msgstr "示例:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2465 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2457 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS 拖拽提供的无效文件名" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2655 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "无法为 URL “%s” 创建链接" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3105 ../thunar/thunar-window.c:3046 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3037 ../thunar/thunar-window.c:3087 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "无法打开目录 “%s”" @@ -2653,350 +2639,350 @@ msgstr "%A %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "New _Tab" msgstr "新标签(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "为当前显示的位置打开一个新的标签" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "New _Window" msgstr "新建窗口(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "在当前显示的位置打开新的 Thunar 窗口" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Detac_h Tab" msgstr "分离标签(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "在新窗口中打开当前文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "C_lose Tab" msgstr "关闭标签(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Close this folder" msgstr "关闭此文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "_Close Window" msgstr "关闭窗口(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Close this window" msgstr "关闭此窗口" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Close _All Windows" msgstr "关闭所有窗口(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "关闭所有 Thunar 窗口" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Pr_eferences..." msgstr "首选项(_E)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "编辑 Thunar 首选项" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Reload" msgstr "刷新(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_Location Selector" msgstr "位置选择器(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "_Pathbar Style" msgstr "路径栏样式(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "文件夹有其对应按钮的现代方式" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "_Toolbar Style" msgstr "工具栏样式(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "带位置栏和导航栏的传统方式" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "_Side Pane" msgstr "侧边栏(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "_Shortcuts" msgstr "快捷方式(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "切换是否显示快捷方式栏" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "_Tree" msgstr "树形(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "切换是否显示树形栏" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "St_atusbar" msgstr "状态栏(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "更改此窗口状态栏的显示" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "_Menubar" msgstr "菜单栏(_M)" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "更改此窗口菜单栏的显示状态" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "在当前窗口中切换是否显示隐藏文件" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Zoom I_n" msgstr "放大(_N)" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "显示详细内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "Zoom _Out" msgstr "缩小(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "显示大概内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "Normal Si_ze" msgstr "正常大小(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "用正常大小显示内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "清除已保存的文件夹视图设置(_F)" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "删除此文件夹已保存的视图设置" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "_Icon View" msgstr "图标视图(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "以图标视图形式显示文件夹内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "_List View" msgstr "列表视图(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以详细列表视图形式显示文件夹内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Compact View" msgstr "紧凑视图(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以紧凑列表视图形式显示文件夹内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "Go to the computer folder" msgstr "转到计算机文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "_Home" msgstr "主文件夹(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "Go to the home folder" msgstr "转到主文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "转到桌面文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "浏览此计算机可访问的所有本地和远程磁盘和文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "T_rash" msgstr "回收站(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "显示回收站内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Open _Parent" msgstr "向上一级(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Open the parent folder" msgstr "打开父文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "_Open Location..." msgstr "打开位置(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "Specify a location to open" msgstr "指定要打开的位置" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "T_emplates" msgstr "模板(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Go to the templates folder" msgstr "转到模板文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "B_rowse Network" msgstr "浏览网络(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:413 msgid "_Contents" msgstr "内容(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:413 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "显示 Thunar 用户手册" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:414 msgid "Display information about Thunar" msgstr "显示 Thunar 的相关信息" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "Back" msgstr "后退" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "转到上一个访问过的文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Forward" msgstr "前进" -#: ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "转到下一个访问过的文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "_Previous Tab" msgstr "上一个标签(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "切换到上一个标签" -#: ../thunar/thunar-window.c:416 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "_Next Tab" msgstr "下一个标签(_N)" -#: ../thunar/thunar-window.c:416 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "切换到下一个标签" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:736 +#: ../thunar/thunar-window.c:742 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "警告: 您正在使用超级帐户。可能会损害您的系统。" -#: ../thunar/thunar-window.c:1989 +#: ../thunar/thunar-window.c:2010 msgid "Close tab" msgstr "关闭标签" -#: ../thunar/thunar-window.c:2231 +#: ../thunar/thunar-window.c:2254 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "打开位置 \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2377 +#: ../thunar/thunar-window.c:2400 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "无法启动 “%s”" -#: ../thunar/thunar-window.c:2902 +#: ../thunar/thunar-window.c:2942 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "无法打开父文件夹" -#: ../thunar/thunar-window.c:3021 +#: ../thunar/thunar-window.c:3062 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "目录 \"%s\" 不存在。您是否希望创建它?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3088 +#: ../thunar/thunar-window.c:3129 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "无法浏览此计算机" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3128 +#: ../thunar/thunar-window.c:3169 msgid "About Templates" msgstr "关于模板" -#: ../thunar/thunar-window.c:3150 +#: ../thunar/thunar-window.c:3191 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "此文件夹下的所有文件都会在 “创建文档” 菜单中出现。" -#: ../thunar/thunar-window.c:3157 +#: ../thunar/thunar-window.c:3198 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" @@ -3006,26 +2992,26 @@ msgstr "" "\n" "然后您从 “创建文档” 菜单中选择此条目,就会在您正在浏览的目录中创建此文档的一个副本。" -#: ../thunar/thunar-window.c:3169 +#: ../thunar/thunar-window.c:3210 msgid "Do _not display this message again" msgstr "不再显示此信息(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3200 +#: ../thunar/thunar-window.c:3241 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "无法打开文件系统根目录" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3233 +#: ../thunar/thunar-window.c:3274 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "无法显示回收站的内容" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3266 +#: ../thunar/thunar-window.c:3307 msgid "Failed to browse the network" msgstr "无法浏览网络" -#: ../thunar/thunar-window.c:3370 +#: ../thunar/thunar-window.c:3411 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." |