summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>2021-07-23 15:53:39 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2021-07-23 15:53:39 +0200
commit1cd55a359b294f5ad89aa3a8f192453ba310102b (patch)
treec7b975b488414d021a8929d17822949c0390e3c4
parent142628486ba8417ecc24f6e86bb67a37ce510160 (diff)
downloadthunar-1cd55a359b294f5ad89aa3a8f192453ba310102b.tar.gz
I18n: Update translation th (100%).
784 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r--po/th.po472
1 files changed, 229 insertions, 243 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 7df1cde5..afb66f2e 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-06 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-15 00:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/th/)\n"
@@ -95,102 +95,102 @@ msgstr "จบการทำงาน Thunar ที่ทำงานอยู
msgid "Print version information and exit"
msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นแล้วจบการทำงาน"
-#: ../thunar/thunar-application.c:295
+#: ../thunar/thunar-application.c:297
#, c-format
msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
msgstr "ได้รับบัสข้อความ '%s' สำหรับวาระแล้ว\n"
-#: ../thunar/thunar-application.c:305
+#: ../thunar/thunar-application.c:307
#, c-format
msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
msgstr "ได้รับชื่อ '%s' ในบัสข้อความสำหรับวาระแล้ว\n"
-#: ../thunar/thunar-application.c:315
+#: ../thunar/thunar-application.c:317
#, c-format
msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
msgstr "ชื่อ '%s' สูญหายใน dbus ข้อความ"
-#: ../thunar/thunar-application.c:475
+#: ../thunar/thunar-application.c:477
msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
msgstr "The Thunar development team. All rights reserved."
-#: ../thunar/thunar-application.c:476
+#: ../thunar/thunar-application.c:478
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
msgstr "เขียนโดย Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
-#: ../thunar/thunar-application.c:477
+#: ../thunar/thunar-application.c:479
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "หากพบปัญหา กรุณารายงานไปที่ <%s>"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:751
+#: ../thunar/thunar-application.c:753
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "เรียกทำงานการกระทำไม่สำเร็จ"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637
+#: ../thunar/thunar-application.c:1507 ../thunar/thunar-application.c:1667
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1706
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 ../thunar/thunar-window.c:2403
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 ../thunar/thunar-window.c:2426
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "เปิด \"%s\" ไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1641
+#: ../thunar/thunar-application.c:1671
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "เปิด \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2106
+#: ../thunar/thunar-application.c:1729 ../thunar/thunar-launcher.c:2108
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "เปลี่ยนชื่อ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2260
+#: ../thunar/thunar-application.c:1831 ../thunar/thunar-launcher.c:2267
msgid "New Folder"
msgstr "โฟลเดอร์ใหม่"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2261
+#: ../thunar/thunar-application.c:1832 ../thunar/thunar-launcher.c:2268
msgid "Create New Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1803
+#: ../thunar/thunar-application.c:1836
msgid "New File"
msgstr "แฟ้มใหม่"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1804
+#: ../thunar/thunar-application.c:1837
msgid "Create New File"
msgstr "สร้างแฟ้มใหม่"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2306
+#: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-launcher.c:2313
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "สร้างเอกสารจากเทมเพลต \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:1925
+#: ../thunar/thunar-application.c:1958
msgid "Copying files..."
msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1961
+#: ../thunar/thunar-application.c:1994
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มไปยัง \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2008
+#: ../thunar/thunar-application.c:2041
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "กำลังสร้างจุดเชื่อมแบบสัญลักษณ์ใน \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2062
+#: ../thunar/thunar-application.c:2095
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "กำลังย้ายแฟ้มไปยัง \"%s\"..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2145
+#: ../thunar/thunar-application.c:2178
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ \"%s\"\n"
"ทิ้งอย่างถาวร?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2150
+#: ../thunar/thunar-application.c:2183
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -215,12 +215,12 @@ msgstr[0] ""
#. append the cancel item
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344
+#: ../thunar/thunar-application.c:2198 ../thunar/thunar-application.c:2377
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:762 ../thunar/thunar-dialogs.c:1034
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:878
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:879
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr[0] ""
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
@@ -239,44 +239,44 @@ msgstr[0] ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:260
+#: ../thunar/thunar-application.c:2199 ../thunar/thunar-launcher.c:260
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2170
+#: ../thunar/thunar-application.c:2203
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "ถ้าคุณลบแฟ้ม แฟ้มก็จะสูญหายอย่างถาวร"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2180
+#: ../thunar/thunar-application.c:2213
msgid "Deleting files..."
msgstr "กำลังลบแฟ้ม..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2215
+#: ../thunar/thunar-application.c:2248
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "กำลังย้ายแฟ้มไปลงถังขยะ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2261
+#: ../thunar/thunar-application.c:2294
msgid "Creating files..."
msgstr "กำลังสร้างแฟ้ม..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2300
+#: ../thunar/thunar-application.c:2333
msgid "Creating directories..."
msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2339
+#: ../thunar/thunar-application.c:2372
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "จะลบแฟ้มและโฟลเดอร์ทั้งหมดออกจากถังขยะหรือไม่?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:254
+#: ../thunar/thunar-application.c:2378 ../thunar/thunar-launcher.c:254
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
msgid "_Empty Trash"
msgstr "เ_ทถังขยะ"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2349
+#: ../thunar/thunar-application.c:2382
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -284,22 +284,22 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณเทถังขยะ ทุกรายการในถังขยะจะสูญหายอย่างถาวร "
"โปรดสังเกตว่าคุณสามารถลบรายการต่างๆ แบบเรียงตัวได้เช่นกัน"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2366
+#: ../thunar/thunar-application.c:2399
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "กำลังเทถังขยะ..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2412
+#: ../thunar/thunar-application.c:2445
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "พิจารณาพาธเดิมของ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2429
+#: ../thunar/thunar-application.c:2462
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "ไม่สามารถกู้คืน \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-application.c:2437
+#: ../thunar/thunar-application.c:2470
msgid "Restoring files..."
msgstr "กำลังกู้แฟ้มคืน..."
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "ไม่ได้เลือกโปรแกรมใด"
msgid "Other Application..."
msgstr "โปรแกรมอื่น..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2863
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2870
msgid "Open With"
msgstr "เปิดด้วย"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "ใช้เป็นค่า_ปริยายสำหรับแ
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3130
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3171
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
msgid "_OK"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "เลือกโปรแกรม"
#. change the accept button label text
#. aka "activate"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 ../thunar/thunar-launcher.c:1318
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 ../thunar/thunar-launcher.c:1319
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "ตั้งคอลัมน์ต่างๆ ในมุมมอ
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:412
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "ขยาย_คอลัมน์ตามความต้องก
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:879 ../thunar/thunar-list-model.c:734
#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "เ_ชื่อมโยงมาที่นี่"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:691
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "เรียกทำงานแฟ้ม \"%s\" ไม่สำเร็จ"
@@ -882,12 +882,12 @@ msgid "File Name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: ../thunar/thunar-file.c:1058 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1112 ../thunar.desktop.in.in.h:7
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1108 ../thunar.desktop.in.in.h:7
msgid "Trash"
msgstr "ถังขยะ"
#: ../thunar/thunar-file.c:1065 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "File System"
msgstr "ระบบแฟ้ม"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "เปิดด้วยโ_ปรแกรมอื่น..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2864
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2871
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "เลือกโปรแกรมอื่นเพื่อใช้เปิดแฟ้มที่เลือก"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "คุณ_สมบัติ..."
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "ดูคุณสมบัติของแฟ้มที่เลือก"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1364
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1365
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "สร้างลิ_งก์"
@@ -1194,202 +1194,202 @@ msgstr "ดันสื่อ_ออก"
msgid "Eject the selected device"
msgstr "ดันสื่อในอุปกรณ์ที่เลือกออก"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:828
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "เปิดแฟ้ม \"%s\" ไม่สำเร็จ"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:834
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "เปิดแฟ้ม %d แฟ้มไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:872
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:873
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการเปิดโฟลเดอร์ทั้งหมด?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:874
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:875
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "การเปิดนี้จะเป็นการเปิดหน้าต่างโปรแกรมจัดการแฟ้มแยกกัน %d หน้าต่าง"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:878
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "เปิดหน้าต่างใหม่ %d บาน"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:954 ../thunar/thunar-launcher.c:1663
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 ../thunar/thunar-launcher.c:1664
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1770
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "เมานท์ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1318
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1319
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "เปิดแฟ้มที่เลือก"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1322
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1323
msgid "_Execute"
msgstr "เรียก_ทำงาน"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1322
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1323
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "เรียกทำงานแฟ้มที่เลือก"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1327
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328
#, c-format
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "เปิดในแ_ท็บใหม่ %d แท็บ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1329
#, c-format
msgid "Open the selected directory in new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "เปิดไดเรกทอรีที่เลือกในแท็บใหม่ %d แท็บ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1337
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1338
#, c-format
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "เปิดใน_หน้าต่างใหม่ %d บาน"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1338
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1339
#, c-format
msgid "Open the selected directory in new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "เปิดไดเรกทอรีที่เลือกในหน้าต่างใหม่ %d บาน"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1365
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1366
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "สร้างลิงก์สัญลักษณ์สำหรับแฟ้มที่เลือก"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1390
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "เปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เลือก"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1399
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1400
msgid "Restore the selected file to its original location"
msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
msgstr[0] "กู้คืนแฟ้มที่เลือกไปยังตำแหน่งเดิม"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1416
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1417
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "ย้ายแฟ้มที่เลือกไปลงถังขยะ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1433
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1434
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "ลบแฟ้มที่เลือกทิ้งอย่างถาวร"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1483
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1484
msgid "Cut the selection"
msgstr "ตัดรายการที่เลือก"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "เตรียมพร้อมแฟ้มที่เลือกเพื่อย้ายด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1507
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1508
msgid "Copy the selection"
msgstr "คัดลอกรายการที่เลือก"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1517
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1518
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "เตรียมพร้อมแฟ้มที่เลือกเพื่อคัดลอกด้วยคำสั่ง \"แปะ\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1541
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "แปะเนื้อหาจากคลิปบอร์ด"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1769
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1770
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "ช่องข้าง (สร้างจุดลัด)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1770
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1771
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกลงในช่องจุดลัดด้านข้าง"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1789
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1790
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "พื้นโต๊ะ (สร้างจุดเชื่อม)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1790
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1791
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "สร้างจุดเชื่อมบนพื้นโต๊ะเพื่อเชื่อมมายังแฟ้มที่เลือก"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1811 ../thunar/thunar-launcher.c:1849
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1812 ../thunar/thunar-launcher.c:1850
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "ส่งแฟ้มที่เลือกไปยัง \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2322
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2329
msgid "New Empty File"
msgstr "แฟ้มเปล่าใหม่"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2323
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2330
msgid "New Empty File..."
msgstr "แฟ้มเปล่าใหม่..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2522
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2529
#, c-format
msgid "No templates installed in \"%s\""
msgstr "ไม่มีเทมเพลตติดตั้งไว้ที่ \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2535
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2542
msgid "_Empty File"
msgstr "แฟ้มเ_ปล่า"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2641 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2648 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "ดันสื่อใน \"%s\" ออกไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2699 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2706 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "เลิกเมานท์ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2759
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2766
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "เปิดด้วย \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2760 ../thunar/thunar-launcher.c:2827
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2767 ../thunar/thunar-launcher.c:2834
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "ใช้ \"%s\" เพื่อเปิดแฟ้มที่เลือก"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2826
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2833
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "_เปิดด้วย \"%s\""
#. we can only show a generic "Open" action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2846
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2853
#, c-format
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "_เปิดด้วยโปรแกรมปริยาย"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2847
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2854
#, c-format
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "ขนาดภาพ:"
msgid "Selection: %s"
msgstr "รายการที่เลือก: %s"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Reload the current folder"
msgstr "อ่านโฟลเดอร์ปัจจุบันใหม่"
@@ -1713,17 +1713,17 @@ msgid "Show thumbnails:"
msgstr "แสดงภาพย่อ:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:779
msgid "Never"
msgstr "ไม่เลย"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:777
msgid "Local Files Only"
msgstr "แฟ้มในเครื่องเท่านั้น"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:776
msgid "Always"
msgstr "เสมอ"
@@ -2019,46 +2019,32 @@ msgstr "การถ่ายโอนแฟ้ม"
msgid "Transfer files in parallel:"
msgstr "ถ่ายโอนแฟ้มแบบขนาน:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771
-msgid ""
-"Indicates the behavior during multiple copies:\n"
-"- Always: all copies are done simultaneously\n"
-"- Local Files Only: simultaneous copies for local (not remote, not attached) files\n"
-"- Local Files On Same Devices Only: if all files are locals but on different devices (disks, mount points), copies will be sequential\n"
-"- Never: all copies are done sequentially"
-msgstr ""
-"ระบุวิธีคัดลอกหลายรายการ:\n"
-"- เสมอ: คัดลอกทุกรายการขนานกัน\n"
-"- แฟ้มในเครื่องเท่านั้น: คัดลอกแฟ้มในเครื่องขนานกัน (ไม่ทำกับแฟ้มข้ามเครื่องหรือแฟ้มแนบ)\n"
-"- แฟ้มในอุปกรณ์เดียวกันในเครื่องเท่านั้น: ถ้าทุกแฟ้มเป็นแฟ้มในเครื่อง แต่อยู่ต่างอุปกรณ์กัน (เช่น ต่างดิสก์ ต่างจุดเมานท์) ก็จะคัดลอกทีละรายการ\n"
-"- ไม่เลย: คัดลอกทีละรายการเสมอ"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:778
msgid "Local Files On Same Devices Only"
msgstr "แฟ้มในอุปกรณ์เดียวกันในเครื่องเท่านั้น"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795
msgid "Context Menu"
msgstr "เมนูบริบท"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:807
msgid "Show action to permanently delete files and folders"
msgstr "แสดงคำสั่งสำหรับลบแฟ้มและโฟลเดอร์แบบถาวร"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:814
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:809
msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการให้แสดงคำสั่ง 'ลบ' ในเมนูบริบท"
#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:818
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:833
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:828
msgid "Folder Permissions"
msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841
msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
@@ -2068,28 +2054,28 @@ msgstr ""
"คุณสามารถให้การเปลี่ยนนั้นมีผลกับเนื้อหาของโฟลเดอร์ได้ด้วย\n"
"เลือกพฤติกรรมปกติต่อไปนี้:"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850
msgid "Ask every time"
msgstr "ถามทุกครั้ง"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:851
msgid "Apply to Folder and Contents"
msgstr "เปลี่ยนทั้งโฟลเดอร์และเนื้อหา"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852
msgid "Apply to Folder Only"
msgstr "เปลี่ยนเฉพาะโฟลเดอร์เท่านั้น"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:868
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:863
msgid "Volume Management"
msgstr "การจัดการโวลุม"
#. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:880
msgid "Enable _Volume Management"
msgstr "เปิดใช้การจัดการโ_วลุม"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
"devices and media."
@@ -2097,11 +2083,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">ตั้งค่า</a> การจัดการไดรว์ อุปกรณ์ "
"และสื่อถอดเสียบ"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:905
msgid "Missing dependencies"
msgstr "องค์ประกอบขาดหาย"
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:918
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:913
msgid ""
"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
"Important features including trash support,\n"
@@ -2115,7 +2101,7 @@ msgstr ""
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
#. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบตั้งค่าการจัดการโวลุมไม่สำเร็จ"
@@ -2267,7 +2253,7 @@ msgstr "ล้าง"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "ล้างรายชื่อแฟ้มด้านล่างนี้"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:414
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
@@ -2394,61 +2380,61 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "คุณต้องการจะข้ามแฟ้มนี้แล้วเปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เหลือต่อหรือไม่?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:631
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:627
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "Browse the file system"
msgstr "ท่องดูระบบแฟ้ม"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:665
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:661
#, c-format
msgid "Mount and open %s (%s)"
msgstr "เมานท์และเปิด %s (%s)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:674
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
msgstr "ถังขยะว่างเปล่า"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:682
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "ถังขยะมีแฟ้ม %d แฟ้ม"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:988
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:984
msgid "Devices"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1031
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1027
msgid "Network"
msgstr "เครือข่าย"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1035
msgid "Browse Network"
msgstr "ท่องดูเครือข่าย"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:410
msgid "Browse local network connections"
msgstr "ท่องดูการเชื่อมต่อเครือข่ายเฉพาะที่"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1062
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1058
msgid "Places"
msgstr "ที่หลักๆ"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1074
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1070
msgid "Open the home folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์บ้าน"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1091
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1087
msgid "Open the desktop folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์พื้นโต๊ะ "
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:398
-#: ../thunar/thunar-window.c:401 ../thunar.desktop.in.in.h:6
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:404 ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Computer"
msgstr "คอมพิวเตอร์"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1139
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1135
msgid "Browse the computer"
msgstr "ท่องดูในคอมพิวเตอร์"
@@ -2517,68 +2503,68 @@ msgstr "(เนื้อหาบางส่วนไม่สามารถ
msgid "Permission denied"
msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
msgid "Select _all Files"
msgstr "เลือกทุ_กแฟ้ม"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
msgid "Select all files in this window"
msgstr "เลือกทุกแฟ้มในหน้าต่างนี้"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "เลือกด้วยแ_พตเทิร์น..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "เลือกทุกแฟ้มที่ตรงกับแพตเทิร์นที่กำหนด"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "_Invert Selection"
msgstr "กลั_บการเลือก"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
msgid "Select all files but not those currently selected"
msgstr "เลือกทุกแฟ้มที่เหลือและเลิกเลือกแฟ้มที่เลือกอยู่"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1481
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1473
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "กำลังโหลดเนื้อหาโฟลเดอร์..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2008 ../thunar/thunar-window.c:2952
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2000 ../thunar/thunar-window.c:2993
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์บ้านไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2079
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2071
msgid "Select by Pattern"
msgstr "เลือกด้วยแพตเทิร์น"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2084
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
msgid "_Select"
msgstr "เ_ลือก"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
msgid "_Pattern:"
msgstr "แ_พตเทิร์น:"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2113
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2105
msgid "Examples:"
msgstr "ตัวอย่าง:"
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2465
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2457
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "ชื่อแฟ้มจากแหล่ง XDS ที่ลากมาไม่ถูกต้อง"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2655
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "สร้างลิงก์สำหรับ URL \"%s\" ไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3105 ../thunar/thunar-window.c:3046
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3037 ../thunar/thunar-window.c:3087
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "เปิดไดเรกทอรี \"%s\" ไม่สำเร็จ"
@@ -2699,352 +2685,352 @@ msgstr "วัน%A เมื่อ %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x เมื่อ %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "New _Tab"
msgstr "แ_ท็บใหม่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "เปิดแท็บใหม่สำหรับตำแหน่งที่แสดง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "New _Window"
msgstr "_หน้าต่างใหม่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "เปิดหน้าต่าง Thunar ใหม่สำหรับตำแหน่งที่แสดง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "แ_ยกแท็บ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ปัจจุบันในหน้าต่างใหม่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ปิดแท็_บ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Close this folder"
msgstr "ปิดโฟลเดอร์นี้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_Close Window"
msgstr "ปิดหน้าต่า_ง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Close this window"
msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ปิดทุ_กหน้าต่าง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "ปิดหน้าต่าง Thunar ทุกบาน"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "ป_รับแต่ง..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_View"
msgstr "มุ_มมอง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Reload"
msgstr "อ่านใ_หม่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Location Selector"
msgstr "การเลือก_ตำแหน่ง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "แถบ_พาธ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "วิธีแบบใหม่ซึ่งใช้ปุ่มกดเลือกโฟลเดอร์"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "แถบเ_ครื่องมือ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "วิธีแบบเก่าซึ่งใช้แถบป้อนตำแหน่งและปุ่มท่องดู"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "_Side Pane"
msgstr "ช่องข้า_ง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "_Shortcuts"
msgstr "จุด_ลัด"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "เปิด-ปิดการแสดงช่องจุดลัด"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "_Tree"
msgstr "_ต้นไม้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "เปิด-ปิดการแสดงช่องโครงสร้างต้นไม้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "St_atusbar"
msgstr "แถบ_สถานะ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "เปิด-ปิดแถบสถานะของหน้าต่างนี้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "_Menubar"
msgstr "แถบเ_มนู"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "เปิด-ปิดแถบเมนูของหน้าต่างนี้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "เปิด-ปิดการแสดงแฟ้มซ่อนในหน้าต่างปัจจุบัน"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Zoom I_n"
msgstr "ซูมเ_ข้า"
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "เพิ่มรายละเอียดเนื้อหาที่แสดง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ซูมออ_ก"
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "ลดรายละเอียดเนื้อหาที่แสดง"
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ขนาด_ปกติ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "แสดงเนื้อหาด้วยขนาดปกติ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
msgstr "ล้างค่าการแสดงเนื้อหาโ_ฟลเดอร์ที่บันทึกไว้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
msgid "Delete saved view settings for this folder"
msgstr "ลบค่าตั้งที่บันทึกไว้สำหรับการแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์นี้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "_Icon View"
msgstr "มุมมองไ_อคอน"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "แสดงเนื้อหาโฟลเดอร์ในแบบไอคอน"
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "_List View"
msgstr "มุมมอง_รายชื่อ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "แสดงเนื้อหาโฟลเดอร์ในแบบรายชื่อพร้อมรายละเอียด"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "_Compact View"
msgstr "มุมมอง_กระชับ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "แสดงเนื้อหาโฟลเดอร์ในแบบรายชื่อแบบกระชับ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "_Go"
msgstr "ไ_ป"
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "Go to the computer folder"
msgstr "ไปยังโฟลเดอร์คอมพิวเตอร์"
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
msgid "_Home"
msgstr "_บ้าน"
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
msgid "Go to the home folder"
msgstr "ไปที่โฟลเดอร์บ้าน"
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นโต๊ะ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "ไปที่โฟลเดอร์พื้นโต๊ะ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
"ท่องดูดิสก์และโฟลเดอร์ต่างๆ "
"ภายในเครื่องและในเครือข่ายที่เข้าถึงได้จากคอมพิวเตอร์เครื่องนี้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:402
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
msgid "T_rash"
msgstr "_ถังขยะ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:402
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "แสดงเนื้อหาในถังขยะ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
msgid "Open _Parent"
msgstr "โฟลเดอร์แ_ม่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
msgid "Open the parent folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์แม่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
msgid "_Open Location..."
msgstr "_เปิดตำแหน่ง..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ระบุตำแหน่งที่จะเปิด"
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
msgid "T_emplates"
msgstr "เ_ทมเพลต"
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "ไปยังโฟลเดอร์เทมเพลต"
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
msgid "B_rowse Network"
msgstr "ท่องดูเ_ครือข่าย"
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
msgid "_Contents"
msgstr "เ_นื้อหา"
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "แสดงคู่มือผู้ใช้ของ Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
msgid "Back"
msgstr "ถอยกลับ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "ไปยังโฟลเดอร์ที่เปิดดูก่อนหน้า"
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
msgid "Forward"
msgstr "ถัดไป"
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "ไปยังโฟลเดอร์ที่เปิดดูถัดไป"
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "_Previous Tab"
msgstr "แท็บ_ก่อนหน้า"
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "สลับไปยังแท็บก่อนหน้า"
-#: ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
msgid "_Next Tab"
msgstr "แท็บ_ถัดไป"
-#: ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "สลับไปยังแท็บถัดไป"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:736
+#: ../thunar/thunar-window.c:742
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "คำเตือน: คุณกำลังใช้บัญชี root ซึ่งมีโอกาสทำให้ระบบเสียหายได้"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1989
+#: ../thunar/thunar-window.c:2010
msgid "Close tab"
msgstr "ปิดแท็บ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2231
+#: ../thunar/thunar-window.c:2254
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "เปิดตำแหน่ง \"%s\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2377
+#: ../thunar/thunar-window.c:2400
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "เรียกทำงาน \"%s\" ไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2902
+#: ../thunar/thunar-window.c:2942
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์แม่ไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3021
+#: ../thunar/thunar-window.c:3062
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "ไดเรกทอรี \"%s\" ไม่มีอยู่ คุณต้องการสร้างไดเรกทอรีนี้หรือไม่?"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3088
+#: ../thunar/thunar-window.c:3129
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "ท่องดูคอมพิวเตอร์ไม่สำเร็จ"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3128
+#: ../thunar/thunar-window.c:3169
msgid "About Templates"
msgstr "เกี่ยวกับเทมเพลต"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3150
+#: ../thunar/thunar-window.c:3191
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "แฟ้มทั้งหมดในโฟลเดอร์นี้จะปรากฏในเมนู \"สร้างเอกสาร\""
-#: ../thunar/thunar-window.c:3157
+#: ../thunar/thunar-window.c:3198
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
@@ -3054,26 +3040,26 @@ msgstr ""
"\n"
"จากนั้น คุณจะสามารถเลือกรายการดังกล่าวจากเมนู \"สร้างเอกสาร\" และ Thunar จะสร้างสำเนาของเอกสารดังกล่าวลงในไดเรกทอรีที่คุณกำลังดูอยู่"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3169
+#: ../thunar/thunar-window.c:3210
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3200
+#: ../thunar/thunar-window.c:3241
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์รากของระบบแฟ้มไม่สำเร็จ"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3233
+#: ../thunar/thunar-window.c:3274
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "แสดงเนื้อหาในถังขยะไม่สำเร็จ"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3266
+#: ../thunar/thunar-window.c:3307
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "ท่องแสดงเครือข่ายไม่สำเร็จ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3370
+#: ../thunar/thunar-window.c:3411
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."