summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBesnik <besnik@programeshqip.org>2020-01-08 00:31:13 +0100
committerTransifex <noreply@xfce.org>2020-01-08 00:31:13 +0100
commit512b7d777d4bc41b49fab07ea8d8f018f1dfb676 (patch)
tree41f79c96121a99e8d5578259f09124a8cca0df9d
parent16ca5a884c9cafe9d558b1871528fe241ab9696a (diff)
downloadthunar-512b7d777d4bc41b49fab07ea8d8f018f1dfb676.tar.gz
I18n: Update translation sq (99%).
738 translated messages, 1 untranslated message. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r--po/sq.po127
1 files changed, 65 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index cdfa8a33..9d5dd48c 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2018
-# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2019
+# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-04 20:27+0000\n"
-"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2020\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Renditi Sipas _Emrash"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "Mbaji elementët të renditur sipas emrash"
+msgstr "Mbaji objektet të renditur sipas emrash"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
msgid "Sort By _Size"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Renditi Sipas _Llojesh"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "Mbaji elementët të renditur sipas llojesh"
+msgstr "Mbaji objektet të renditur sipas llojesh"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Sort By Modification _Date"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Renditi Sipas _Datash Ndryshimi"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "Mbaji elementët të renditur sipas datash ndryshimi"
+msgstr "Mbaji objektet të renditur sipas datash ndryshimi"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "_Ascending"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "_Rritës"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "Renditi elementët në rend rritës"
+msgstr "Renditi objektet në rend rritës"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "_Descending"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "_Zbritës"
#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "Renditi elementët në rend zbritës"
+msgstr "Renditi objektet në rend zbritës"
#. display an error message to the user
#: ../thunar/thunar-application.c:451
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid ""
"detailed list view."
msgstr ""
"Zgjidhni radhën sipas së cilës do të shfaqen të dhënat\n"
-"nën Pamjen Listë e Hollësishme."
+"nën pamjen listë e hollësishme."
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "S’shndërrohet dot në kodimin vendor emri i kartelës \"%s\""
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:486
#, c-format
msgid "Invalid filename \"%s\""
-msgstr "Emër kartele i pavlefshëm \"%s\""
+msgstr "Emër i pavlefshëm kartele \"%s\""
#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:875
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Numri i emrave të kartelave burim dhe objektiv duhet të jenë i njëjt
#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1047
#, c-format
msgid "A destination directory must be specified"
-msgstr "Duhet dhënë një drejtori destinacion"
+msgstr "Duhet dhënë një drejtori vendmbërritje"
#: ../thunar/thunar-details-view.c:138
msgid "Configure _Columns..."
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "_Po"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
msgid "Yes to _all"
-msgstr "Po për të _tëra"
+msgstr "Po, për të _tëra"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
msgid "_No"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "_Jo"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
msgid "N_o to all"
-msgstr "J_o për të tëra"
+msgstr "J_o, për të tëra"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445
msgid "_Retry"
@@ -731,7 +731,8 @@ msgid ""
"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
msgstr ""
"Kartela desktop \"%s\" gjendet në një vend të pasigurt dhe s’është e shënuar"
-" si e ekzekutueshme. Nëse s’i zini besë këtij programi, klikoni Anuloje."
+" si e ekzekutueshme. Nëse s’i zini besë këtij programi, klikoni mbi "
+"“Anuloje”."
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783
msgid "_Launch Anyway"
@@ -1017,8 +1018,8 @@ msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr ""
-"S’ka hapësirë ​​të mjaftueshme në destinacion. Provoni të hiqni kartela për "
-"të liruar vend."
+"S’ka hapësirë ​​të mjaftueshme në vendmbërritje. Provoni të hiqni kartela "
+"për të liruar vend."
#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection
#. **
@@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr "Shteg Origjinal:"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
msgid "Image Size:"
-msgstr "Madhësi Pamjeje:"
+msgstr "Madhësi Figure:"
#. item count if there are also folders in the selection
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428
@@ -1341,7 +1342,7 @@ msgstr "Hapësirë"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "Sasia e hapësirës me butonash shtigjesh"
+msgstr "Sasia e hapësirës mes butonash shtigjesh"
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
#, c-format
@@ -1368,8 +1369,8 @@ msgstr "Krijo një dosje të re në \"%s\""
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr ""
-"Lëvizni ose kopjoni kartela të përzgjedhura më parë, përmes një urdhri Pri a"
-" Kopjo te \"%s\""
+"Lëvizni ose kopjoni kartela të përzgjedhura më parë, përmes një urdhri "
+"“Prije” ose “Kopjoje” te \"%s\""
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1278
#, c-format
@@ -1416,7 +1417,7 @@ msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""
-"Ka të dhëna që duhet të shkruar te pajisja \"%s\", para se ajo të mund të "
+"Ka të dhëna që duhen shkruar te pajisja \"%s\", para se ajo të mund të "
"hiqet. Ju lutemi, mos e hiqni median ose mos e shkëputni pajisjen"
#: ../thunar/thunar-notify.c:208
@@ -1482,8 +1483,8 @@ msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
msgstr ""
-"Lejet mbi dosjet s’janë të qëruara, mund të mos\n"
-"jeni në gjendje të punoni me kartelat brenda dosjes."
+"Lejet mbi dosjet s’janë të qarta, mund të mos\n"
+"jeni në gjendje të punoni me kartelat në këtë dosje."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
msgid "Correct _folder permissions..."
@@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "Ju lutemi, prisni…"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399
msgid "Stop applying permissions recursively."
-msgstr "Resht së zbatuari lejet në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse."
+msgstr "Resht së zbatuari lejet në mënyrë rekursive."
#. allocate the question dialog
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516
@@ -1508,14 +1509,14 @@ msgstr "Pyetje"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540
msgid "Apply recursively?"
-msgstr "Të zbatohet në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse?"
+msgstr "Të zbatohet në mënyrë rekursive?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
msgstr ""
-"Doni të zbatohen ndryshimet tuaj në mënyrë ripërsëritëse e përmbledhëse\n"
+"Doni të zbatohen ndryshimet tuaj në mënyrë rekursive\n"
"mbi tërë kartelat dhe nëndosjet nën dosjen e përzgjedhur?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
@@ -1578,8 +1579,8 @@ msgid ""
"folder afterwards."
msgstr ""
"Lejet mbi dosjes do të rivendosen sipas një gjendjeje më të qëndrueshme. Më "
-"pas, vetëm përdoruesve të lejuar të lexojnë lëndën e kësaj dosjeje do t’u "
-"lejohet hyrje në këtë dosje."
+"pas, hyrje në këtë dosje do t’u lejohet vetëm përdoruesve të lejuar të "
+"lexojnë lëndën e saj."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
@@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr "Pamje Aktivë Së Fundi"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
msgid "Show thumbnails:"
-msgstr "Shfaqni miniatura:"
+msgstr "Shfaq miniatura:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Never"
@@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr "E madhe"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443
msgid "Larger"
-msgstr "Më e madh"
+msgstr "Më e madhe"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
@@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr "Lëvizje"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485
msgid "_Single click to activate items"
-msgstr "Klikim _njësh për aktivizim elementësh"
+msgstr "Klikim _njësh për aktivizim objektesh"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
msgid ""
@@ -1806,7 +1807,7 @@ msgstr "E gjatë"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
msgid "_Double click to activate items"
-msgstr "_Dyklikoni për aktivizim elementësh"
+msgstr "_Dyklikoni për aktivizim objektesh"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:563
msgid "Middle Click"
@@ -1865,7 +1866,7 @@ msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Formësoni</a> administrimin e vëllimeve dhe mediave\n"
+"<a href=\"volman-config:\">Formësoni</a> administrimin e disqeve dhe mediave\n"
"të heqshme (p.sh., si duhet trajtuar kamera)."
#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
@@ -2005,7 +2006,7 @@ msgstr "Pastroje"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
msgid "Clear the file list below"
-msgstr "Pastro listën e mëposhtme të kartelave"
+msgstr "Spastro listën e mëposhtme të kartelave"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "_About"
@@ -2059,8 +2060,9 @@ msgid ""
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr ""
"Në sistemin tuaj s’u gjet modul riemërtimi. Ju lutemi, kontrolloni instalimin\n"
-"ose lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj. Në instalofshi Thunar-in prej\n"
-"burimit, sigurohuni se aktivizoni shtojcën \"Riemërtues të Thjeshtë të Brendshëm\"."
+"tuaj ose lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj. Në e instalofshi Thunar-in\n"
+"prej burimi, sigurohuni se aktivizoni shtojcën \"Riemërtues të Thjeshtë\n"
+"të Brendshëm\"."
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
@@ -2423,13 +2425,13 @@ msgstr "S’u arrit të hapej drejtoria \"%s\""
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin Ngjit"
+msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të lëvizet me urdhrin “Ngjite”"
msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të lëvizen me urdhrin Ngjit"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin Ngjit"
+msgstr[0] "Përgatite kartelën e përzgjedhur të kopjohet me urdhrin “Ngjite”"
msgstr[1] "Përgatiti kartelat e përzgjedhura të kopjohet me urdhrin Ngjit"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435
@@ -2448,7 +2450,7 @@ msgstr[1] "Fshiji përgjithmonë kartelat e përzgjedhura"
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Përsëdyte kartelën e përzgjedhur"
-msgstr[1] "Dyfisho çdo kartelë të përzgjedhur"
+msgstr[1] "Përsëdyt çdo kartelë të përzgjedhur"
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
@@ -2480,12 +2482,12 @@ msgid ""
"destination"
msgstr ""
"Gabim teksa kopjohej te \"%s\": %s lypset më tepër hapësirë për ta kopjuar "
-"te destinacioni"
+"te vendmbërritja"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833
#, c-format
msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only"
-msgstr "Gabim teksa kopjohej te \"%s\": Destinacioni është vetëm për lexim"
+msgstr "Gabim teksa kopjohej te \"%s\": Vendmbërritja është vetëm për lexim"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876
msgid "Collecting files..."
@@ -2746,15 +2748,15 @@ msgstr "Shko tek dosja e desktopit"
#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Browse the file system"
-msgstr "Shfleto sistemin e kartelave"
+msgstr "Shfletoni sistem kartelash"
#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "B_rowse Network"
-msgstr "Shfleto R_rjetin"
+msgstr "Shfletoni R_rjetin"
#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Browse local network connections"
-msgstr "Shfleto lidhje rrjeti vendor"
+msgstr "Shfletoni lidhje rrjeti vendor"
#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "T_emplates"
@@ -2794,7 +2796,8 @@ msgstr "Shfaq Kartela të _Padukshme"
#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Këmben shfaqjen ose jo të kartelave të fshehura në dritaren e çastit"
+msgstr ""
+"Aktivizon/çaktivizon shfaqjen e kartelave të fshehura në dritaren e çastit"
#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Pathbar Style"
@@ -2818,7 +2821,7 @@ msgstr "_Shkurtore"
#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "Këmben dukshmërinë ose jo të kuadratit të shkurtoreve"
+msgstr "Aktivizon/çaktivizon dukshmërinë e kuadratit të shkurtoreve"
#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "_Tree"
@@ -2826,7 +2829,7 @@ msgstr "_Pema"
#: ../thunar/thunar-window.c:387
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "Këmben dukshmërinë ose jo të kuadratit të pemës"
+msgstr "Aktivizon/çaktivizon dukshmërinë e kuadratit të pemës"
#: ../thunar/thunar-window.c:388
msgid "St_atusbar"
@@ -2904,7 +2907,7 @@ msgstr "Rreth Gjedhesh"
#: ../thunar/thunar-window.c:3044
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument\"."
+msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijoni Dokument\"."
#: ../thunar/thunar-window.c:3051
msgid ""
@@ -2912,9 +2915,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr ""
-"Nëse krijoni shpesh disa lloje të caktuar dokumentesh, bëni një kopje të njërit dhe vendoseni në këtë dosje. Thunar-i do të shtojë një zë për këtë dokument, te menuja \"Krijo Dokument\".\n"
+"Nëse krijoni shpesh disa lloje të caktuar dokumentesh, bëni një kopje të njërit dhe vendoseni në këtë dosje. Thunar-i do të shtojë një zë për këtë dokument, te menuja \"Krijoni Dokument\".\n"
"\n"
-"Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni."
+"Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijoni Dokument\" dhe një kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni."
#: ../thunar/thunar-window.c:3063
msgid "Do _not display this message again"
@@ -2983,7 +2986,7 @@ msgstr "URL-ja e dokumentacionit mbi riemërtuesin"
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146
msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr "Emri i dukshëm për përdoruesin i riemërtuesit"
+msgstr "Emri i dukshëm për përdoruesin e riemërtuesit"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
@@ -3180,11 +3183,11 @@ msgstr "ME TË MËDHA"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
msgid "Camelcase"
-msgstr "RastiKamel"
+msgstr ""
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
msgid "Sentence case"
-msgstr "Shkronja fraze"
+msgstr "Të mëdha ose të vogla"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
msgid "Insert"
@@ -3240,7 +3243,7 @@ msgstr "Numër - Tekst"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
msgid "Current"
-msgstr "E tanishme"
+msgstr "I tanishmi"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139
msgid "Date Picture Taken"
@@ -3419,8 +3422,8 @@ msgstr "S’u arrit të krijohej lidhje simbolike për \"%s\""
#, c-format
msgid "Failed to compress %d file"
msgid_plural "Failed to compress %d files"
-msgstr[0] "Dështoi në ngjeshjen e %d kartele"
-msgstr[1] "S’u arrit të ngjisheshin %d kartela"
+msgstr[0] "S’u arrit të ngjeshet %d kartelë"
+msgstr[1] "S’u arrit të ngjishen %d kartela"
#. tell the user that we failed
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
@@ -3446,7 +3449,7 @@ msgstr "Ka kartela te Hedhurinat"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
msgid "Trash Applet"
-msgstr "Zbatimthi Hedhurina"
+msgstr "Aplikacionthi Hedhurina"
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
msgid "Display the trash can"
@@ -3546,7 +3549,7 @@ msgstr ""
"Urdhri (përfshi parametra të nevojshëm) për të përmbushur veprimin. Për një "
"listë ndryshoresh parametri që mbulohen, shihni legjendë parametrash urdhri "
"më poshtë, që do të zëvendësohen kur niset urdhri. Kur përdoren shkronja të "
-"mëdha (p.sh. %F, %D, %N), veprimi do të zbatohet edhe sikur të jetë "
+"mëdha (p.sh., %F, %D, %N), veprimi do të zbatohet edhe sikur të jetë "
"përzgjedhur më tepër se një objekt. Përndryshe veprimi do të jetë i "
"zbatueshëm vetëm nëse përzgjidhet një dhe vetëm një objekt."
@@ -3579,7 +3582,7 @@ msgstr "_Ikonë:"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
msgid "No icon"
-msgstr "Pa Ikonë"
+msgstr "Pa ikonë"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
msgid ""
@@ -3641,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"Jepni një listë prapashtesash që do të përdoren për të përcaktuar nëse një "
"veprim do të duhej të shfaqej për një kartelë të përzgjedhur. Nëse këtu "
"përcaktoni më tepër se një prapashtesë, elementet e listës duhet të ndahen "
-"me pikëpresje (p.sh. *.txt;*.doc)."
+"me pikëpresje (p.sh., *.txt;*.doc)."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3688,7 +3691,7 @@ msgstr ""
"do të shfaqet te menu konteksti përgjegjësish\n"
"kartelash. Rregullsitë e kartelave përcaktohen si\n"
"një listë rregullsish të thjeshta kartelash ndarë\n"
-"me pikëpresje (p.sh. *.txt;*.doc). Që një veprim\n"
+"me pikëpresje (p.sh., *.txt;*.doc). Që një veprim\n"
"të shfaqet te menuja e kontekstit të një kartele\n"
"apo dosjeje, të paktën një nga këto rregullsi\n"
"duhet të ketë përputhje te emri i kartelës apo\n"
@@ -3758,11 +3761,11 @@ msgstr "Shfletoni sistemin e kartelave me përgjegjësin e kartelave"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
msgid "Open Folder with Thunar"
-msgstr "Hap Dosje me Thunar-in"
+msgstr "Hapni Dosje me Thunar-in"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Hape dosjen e treguar me Thunar-in"
+msgstr "Hapi dosjet e treguara me Thunar-in"
#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
msgid "Open Folder"