summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorXfce Bot <transifex@xfce.org>2021-09-23 12:46:38 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2021-09-23 12:46:38 +0200
commit90fa825da04f46e5c8eade0535cf761bd8e5f697 (patch)
tree2ee1dacbf06fd9915f2ba90973ec7ba81fa89805
parent0cff85bb5fcf8cd12f0de62cf3aea0c8706110ae (diff)
downloadthunar-90fa825da04f46e5c8eade0535cf761bd8e5f697.tar.gz
I18n: Update translation gl (99%).
870 translated messages, 3 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r--po/gl.po341
1 files changed, 176 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b259fb5b..2e98043d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-06 04:47+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-23 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Non se puido abrir «%s»: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1783 ../thunar/thunar-launcher.c:2343
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:803
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Non se puido renomear «%s»"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr[1] "Desexa realmente eliminar\nos %u ficheiros seleccionados de maneira p
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1056 ../thunar/thunar-dnd.c:169
#: ../thunar/thunar-launcher.c:976 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:912
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Usar de xeito predeterminado para este tipo de ficheiro"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3739
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913 ../thunar/thunar-window.c:3754
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
msgid "_OK"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Non hai nada no portapapeis que se poida pegar"
#. add a regular close button, the header bar already provides one
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 ../thunar/thunar-dialogs.c:1001
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:257
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Configurar as columnas na vista como lista detallada"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:127
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:258 ../thunar/thunar-window.c:460
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
@@ -742,12 +742,12 @@ msgstr "Desexa substituír o ficheiro existente"
#. Fourth box (size, volume, free space)
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:879 ../thunar/thunar-dialogs.c:924
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:541
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:543
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:879 ../thunar/thunar-dialogs.c:924
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:496
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "Dono"
#. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:637
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:657
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
@@ -900,12 +900,12 @@ msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: ../thunar/thunar-file.c:1068 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:428
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar.desktop.in.in.h:7
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7
msgid "Trash"
msgstr "Papeleira"
#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:448
msgid "File System"
msgstr "Sistema de ficheiros"
@@ -1094,13 +1094,13 @@ msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao cambiar os permisos de «%s»: %s"
#. I18N: put " (copy #)" between basename and extension
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:188
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:172
#, c-format
msgid "%s (copy %u)%s"
msgstr "%s (copia %u)%s"
#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:194
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:178
#, c-format
msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (copia %u)"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr[1] "Abrir os ficheiros seleccionados coas aplicacións predeterminadas"
#: ../thunar/thunar-list-model.c:859 ../thunar/thunar-list-model.c:1791
#: ../thunar/thunar-list-model.c:1802
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1075
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1095
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "ligazón a %s"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgid_plural "%d files: %s"
msgstr[0] "%d ficheiro: %s"
msgstr[1] "%d ficheiros: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2644
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2644 ../thunar/thunar-size-label.c:448
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "\"%s\": %s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2807 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2807 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
msgid "Original Path:"
msgstr "Ruta orixinal:"
@@ -2301,95 +2301,99 @@ msgstr "Retomando o traballo..."
msgid "Queued"
msgstr "Na cola"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:267
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:269
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
msgid "Names:"
msgstr "Nomes:"
#. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:377
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
msgid "_Open With:"
msgstr "_Abrir con:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:396
msgid "Link Target:"
msgstr "Destino da ligazón:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:432
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:460
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:462
msgid "Deleted:"
msgstr "Eliminado:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479
msgid "Created:"
msgstr "Creado:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:511
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
msgid "Accessed:"
msgstr "Accedido:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559
+msgid "Content:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:577
msgid "Volume:"
msgstr "Volume:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:588
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:608
msgid "Usage:"
msgstr "Modo de uso:"
#. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:625
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:645
msgid "Emblems"
msgstr "Emblemas"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:890
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:910
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Seleccione unha icona para «%s»"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:915
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "Fallo ao cambiar a icona de «%s»"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1021
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1041
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propiedades"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1073
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1093
msgid "broken link"
msgstr "ligazón rota"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1084
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1274
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1375
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1395
msgid "mixed"
msgstr "mesturado"
@@ -2409,7 +2413,7 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Limpar a lista de abaixo"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:461
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:462
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
@@ -2542,70 +2546,70 @@ msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
msgstr "Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:448
msgid "Browse the file system"
msgstr "Explorar o sistema de ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:663
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:680
#, c-format
msgid "Mount and open %s (%s)"
msgstr "Montar e abrir %s (%s)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:676
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:693
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
msgid "Trash is empty"
msgstr "A papeleira está baleira"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:680
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:697
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
msgstr[0] "O lixo contén %d ficheiro"
msgstr[1] "A papeleira contén %d ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:986
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1003
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1029
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1046
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1037
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1054
msgid "Browse Network"
msgstr "Explorar a rede"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:458
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Explorar as conexións da rede local"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1060
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1077
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1072
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1089
msgid "Open the home folder"
msgstr "Abrir o cartafol persoal"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1089
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1106
msgid "Open the desktop folder"
msgstr "Abrir o cartafol do escritorio"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:451
#: ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1137
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1154
msgid "Browse the computer"
msgstr "Navegar polo computador"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:452
msgid "Recent"
msgstr "Recente"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1150
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1167
msgid "Browse recently used files"
msgstr "Explorar os ficheiros usados recentemente"
@@ -2627,36 +2631,43 @@ msgstr "A ruta «%s» non apunta a ningún directorio"
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Non se puido engadir un atallo novo"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:168
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:186
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
msgstr "Prema aquí para deter o cálculo do tamaño total do cartafol."
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:178 ../thunar/thunar-size-label.c:331
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:196 ../thunar/thunar-size-label.c:353
msgid "Calculating..."
msgstr "Calculando..."
#. tell the user that the operation was canceled
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:290
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:312
msgid "Calculation aborted"
msgstr "O cálculo foi abortado"
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:449
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:450
#, c-format
-msgid "%u item, totalling %s"
-msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] "%u elemento, sumando %s"
-msgstr[1] "%u elementos, sumando %s"
+msgid "%u item (%s, %s)"
+msgid_plural "%u items (%s, %s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:422
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:460
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(algúns contidos non se poden ler)"
#. nothing was readable, so permission was denied
-#: ../thunar/thunar-size-label.c:433
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:471
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
@@ -2765,7 +2776,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Cargando o contido do cartafol..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2143 ../thunar/thunar-window.c:3562
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2143 ../thunar/thunar-window.c:3577
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Non se puido abrir o cartafol persoal"
@@ -2801,7 +2812,7 @@ msgstr "O nome do ficheiro proporcionado polo sitio XDS é incorrecto"
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Non se puido crear unha ligazón ao URL «%s»"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3199 ../thunar/thunar-window.c:3655
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3199 ../thunar/thunar-window.c:3670
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Non se puido abrir o directorio «%s»"
@@ -2945,410 +2956,410 @@ msgstr "ligazón a %.*s.%s"
msgid "link %u to %.*s.%s"
msgstr "ligazón %u a %.*s.%s"
-#: ../thunar/thunar-window.c:408
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
msgid "New _Tab"
msgstr "Nova _lapela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Abrir unha nova lapela para a localización amosada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
msgid "New _Window"
msgstr "Nova _xanela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Abrir unha nova xanela do Thunar para a posición amosada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Des_prender lapela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Abrir o cartafol actual nunha nova xanela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
msgid "C_lose Tab"
msgstr "Pechar a _lapela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
msgid "Close this folder"
msgstr "Pechar este cartafol"
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
msgid "_Close Window"
msgstr "_Pechar xanela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
msgid "Close this window"
msgstr "Pechar esta xanela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Pechar _todas as xanelas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Pechar todas as xanelas de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferencias..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Editar as preferencias de Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Recargar o cartafol actual"
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
msgid "Spl_it View"
msgstr "_Dividir a vista"
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
msgid "Open/Close Split View"
msgstr "Abrir/Pechar a Vista dividida"
-#: ../thunar/thunar-window.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:424
msgid "_Location Selector"
msgstr "Esti_lo da barra de rutas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Estilo barra de _texto"
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Enfoque moderno con botóns que corresponden a cartafoles"
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo barra de ferramentas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Enfoque tradicional con barra de localización e botóns de navegación"
-#: ../thunar/thunar-window.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:427
msgid "_Side Pane"
msgstr "Panel _lateral"
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Atallo_s"
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Troca a visibilidade do panel de atallos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
msgid "_Tree"
msgstr "_Árbore"
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Troca a visibilidade do panel arborescente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
msgid "St_atusbar"
msgstr "B_arra de estado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Cambia a visibilidade da barra de estado da xanela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:431
+#: ../thunar/thunar-window.c:432
msgid "_Menubar"
msgstr "_Barra do menú"
-#: ../thunar/thunar-window.c:431
+#: ../thunar/thunar-window.c:432
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Cambia a visibilidade da barra de menú da xanela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Amosar os fic_heiros agochados"
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Troca a visibilidade na xanela actual dos ficheiros agochados"
-#: ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-window.c:434
msgid "Zoom I_n"
msgstr "A_mpliar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-window.c:434
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Amosar o contido con máis detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Re_ducir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Amosar o contido con menos detalle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:439
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Tamaño nor_mal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:439
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Amosar o contido a tamaño normal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
msgstr "Limpar a configuración da vista de cartafol _gardada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
msgid "Delete saved view settings for this folder"
msgstr "Eliminar a configuración da vista gardada para este cartafol"
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:442
msgid "_Icon View"
msgstr "Vista _iconas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:442
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Amosar o contido do cartafol nunha vista de iconas"
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
msgid "_List View"
msgstr "Vista _listaxe"
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Amosar o contido do cartafol nunha vista de lista detallada"
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
msgid "_Compact View"
msgstr "Vista _compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Amosar o contido do cartafol nunha vista de lista compacta"
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "_Home"
msgstr "Cartafol _persoal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ir ao cartafol persoal"
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Ir ao cartafol do escritorio"
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "Explorar todos os discos e cartafoles locais e remotos accesibles desde este computador"
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
msgid "Display recently used files"
msgstr "Amosar os ficheiros usados recentemente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:452
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
msgid "T_rash"
msgstr "_Lixo"
-#: ../thunar/thunar-window.c:452
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "Amosar o contido da papeleira"
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
msgid "Open _Parent"
msgstr "Abrir o cartafol su_perior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Abre o cartafol superior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "_Open Location..."
msgstr "_Abrir localización..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Especifique unha localización para abrir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
msgid "T_emplates"
msgstr "Mod_elos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:456
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Ir ao cartafol de modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-window.c:458
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Explora_r a rede"
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "_Contents"
msgstr "_Contido"
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Amosar o manual de usuario do Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:461
+#: ../thunar/thunar-window.c:462
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Amosar información sobre o Thunar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:462
+#: ../thunar/thunar-window.c:463
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:462
+#: ../thunar/thunar-window.c:463
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "Ir ao anterior cartafol visitado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:464
+#: ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:464
+#: ../thunar/thunar-window.c:465
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Ir ao seguinte cartafol visitado"
-#: ../thunar/thunar-window.c:465
+#: ../thunar/thunar-window.c:466
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Lapela _anterior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:465
+#: ../thunar/thunar-window.c:466
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "Cambiar á lapela anterior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:466
+#: ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "_Next Tab"
msgstr "Lapela _Seguinte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:466
+#: ../thunar/thunar-window.c:467
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "Cambiar á lapela seguinte"
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "_Search for Files..."
msgstr "_Buscar ficheiros"
-#: ../thunar/thunar-window.c:467
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
msgstr "Buscar un ficheiro específico no cartafol actual e recente"
-#: ../thunar/thunar-window.c:468
+#: ../thunar/thunar-window.c:469
msgid "Cancel search for files"
msgstr "Cancelar a busca de ficheiros"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:809
+#: ../thunar/thunar-window.c:810
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "Aviso: está a usar a conta root. Pode prexudicar o seu sistema"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2326
+#: ../thunar/thunar-window.c:2327
msgid "Close tab"
msgstr "Pechar a lapela"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2754
+#: ../thunar/thunar-window.c:2755
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Abrir a localización «%s»"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3511
+#: ../thunar/thunar-window.c:3526
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Non se puido abrir o cartafol superior"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3630
+#: ../thunar/thunar-window.c:3645
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Non existe o cartafol «%s». Desexa crealo? "
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3697
+#: ../thunar/thunar-window.c:3712
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "Produciuse un fallo ao explorar o computador"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3737
+#: ../thunar/thunar-window.c:3752
msgid "About Templates"
msgstr "Sobre os modelos"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3759
+#: ../thunar/thunar-window.c:3774
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Todos os ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3766
+#: ../thunar/thunar-window.c:3781
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e póñaa neste cartafol. Thunar engadirá unha entrada para ese documento no menú «Crear documento».\n\nLogo pode seleccionar a entrada no menú «Crear documento» e crearase unha copia do documento no directorio no que estea situado."
-#: ../thunar/thunar-window.c:3778
+#: ../thunar/thunar-window.c:3793
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3809
+#: ../thunar/thunar-window.c:3824
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o cartafol raíz do sistema de ficheiros"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3842
+#: ../thunar/thunar-window.c:3857
msgid "Failed to display `Recent`"
msgstr "Non se puido amosar «recente»"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3875
+#: ../thunar/thunar-window.c:3890
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Non se puido amosar o contido da papeleira"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3908
+#: ../thunar/thunar-window.c:3923
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Produciuse un fallo ao explorar a rede"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3997
+#: ../thunar/thunar-window.c:4012
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
msgstr "O Thunar é un xestor de ficheiros rápido e doado\nde usar para o contorno de escritorio Xfce."
-#: ../thunar/thunar-window.c:4998
+#: ../thunar/thunar-window.c:5013
msgid "Failed to launch search with Catfish"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a busca co Catfish"