summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
author黃柏諺 <s8321414@gmail.com>2021-04-22 10:04:11 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2021-04-22 10:04:11 +0200
commit68224947982a1ba35ec8e616af5072f349faa6d7 (patch)
tree5fb97e5b2fe3215eacb62a0bebabacc5db021a95
parent22f483d5e88cc56426d5fe85ce6944e08e443874 (diff)
downloadthunar-68224947982a1ba35ec8e616af5072f349faa6d7.tar.gz
I18n: Update translation zh_TW (100%).
826 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
-rw-r--r--po/zh_TW.po678
1 files changed, 402 insertions, 276 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e1b8771e..395b68c4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-19 12:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-22 01:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-22 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-22 02:13+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,17 +93,17 @@ msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "無法開啟「%s」:%s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2245
+#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2274
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "無法重新命名「%s」"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2404
+#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2428
msgid "New Folder"
msgstr "新資料夾"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2405
+#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2429
msgid "Create New Folder"
msgstr "建立新資料夾"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "建立新檔案"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2450
+#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2474
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "從「%s」模板建立文件"
@@ -162,16 +162,16 @@ msgstr[0] "確定要永久刪除\n所選的 %u 個檔案嗎?"
#. add the Cancel/Close buttons
#. configure the dialog properties
#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:289 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:847
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:289 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:736
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 ../thunar/thunar-dialogs.c:762
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 ../thunar/thunar-dnd.c:169
#: ../thunar/thunar-launcher.c:960 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2168
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "無法還原「%s」"
msgid "Restoring files..."
msgstr "正在還原檔案..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:477
#, c-format
msgid "Failed to set default application for \"%s\""
msgstr "無法為「%s」設定預設應用程式"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "未選取任何應用程式"
msgid "Other Application..."
msgstr "其它應用程式..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3009
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3035
msgid "Open With"
msgstr "以此開啟"
@@ -292,64 +292,64 @@ msgstr "設為此類檔案的預設動作(_D)"
#. add the "Ok"/"Open" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1251
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3374
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1267
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3428
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:434
#, c-format
msgid "Failed to add new application \"%s\""
msgstr "無法新增新的應用程式「%s」"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:510
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:518
#, c-format
msgid "Failed to execute application \"%s\""
msgstr "無法執行應用程式「%s」"
#. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:579
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:587
msgid "_Remove Launcher"
msgstr "移除啟動器(_R)"
#. append the "Forget Association" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:586
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:594
msgid "_Forget Association"
msgstr "忘記關聯(_F)"
#. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:666
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:674
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
msgstr "開啟 <i>%s</i> 和其他「%s」類型的檔案,使用: "
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:674
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:682
#, c-format
msgid ""
"Browse the file system to select an application to open files of type "
"\"%s\"."
msgstr "瀏覽檔案系統,以選取應用程式來開啟「%s」類型的檔案"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:680
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:688
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
msgstr "將開啟「%s」類型檔案的預設應用程式改設為所選取者。"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:726
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:734
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "確定要移除「%s」嗎?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:737
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:732
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:740
msgid ""
"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
@@ -357,90 +357,98 @@ msgid ""
msgstr "將會移除右鍵選單中啟動器的選項, 不過並不會解除安裝它所關聯的應用程式。\n\n您只能移除透過使用檔案管理員中「以此開啟」對話窗內的自訂指令方塊所建立的應用程式啟動器。"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:747
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "無法移除「%s」"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:807
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to forget \"%s\"?"
msgstr "確定要忘記「%s」嗎?"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:810
msgid "_Forget"
msgstr "忘記(_F)"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813
msgid ""
"This will dissociate the application launcher for this file type, but will "
"not uninstall or remove the application launcher itself."
msgstr "這將讓應用程式啟動器與此檔案類型取消關聯,但並不會解除安裝或移除應用程式啟動器自身。"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:817
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:825
#, c-format
msgid "Failed to forget \"%s\""
msgstr "忘記「%s」失敗"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:844
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:852
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
msgid "Select an Application"
msgstr "選取應用程式"
#. change the accept button label text
#. aka "activate"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:848
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1251 ../thunar/thunar-launcher.c:1454
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:856
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1267 ../thunar/thunar-launcher.c:1471
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:854
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:862
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:859
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:867
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191
msgid "Executable Files"
msgstr "可執行檔"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:874
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:882
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:206
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl 指令稿"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:880
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:888
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:212
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python 指令稿"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:886
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:894
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby 指令稿"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:892
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:900
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell 指令稿"
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1335
+msgid "Set Default Application"
+msgstr "設定預設應用程式"
+
#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
msgid "None available"
msgstr "無可選用"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300
+msgid "Default Application"
+msgstr "預設應用程式"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:311
msgid "Recommended Applications"
msgstr "建議的應用程式"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:329
msgid "Other Applications"
msgstr "其他應用程式"
-#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:407
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:424
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\"."
msgstr "無法移除「%s」。"
@@ -456,7 +464,7 @@ msgstr "剪貼簿中沒有東西可以貼上"
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:979
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
msgid "_Close"
@@ -469,7 +477,7 @@ msgstr "設定詳細清單檢視中的欄位"
#. add the "Help" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:444
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
@@ -530,8 +538,8 @@ msgstr "依需求自動延展欄位(_E)"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:872 ../thunar/thunar-list-model.c:745
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:781
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:872 ../thunar/thunar-list-model.c:759
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:795
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
@@ -823,99 +831,173 @@ msgid "Date Modified"
msgstr "最後修改日期"
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
+msgid "Date Deleted"
+msgstr "刪除日期"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105
msgid "Group"
msgstr "群組"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 類型"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:425
#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
#. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:598
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
msgid "Size in Bytes"
msgstr "以位元組計算的大小"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113
msgid "File"
msgstr "檔案"
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
msgid "File Name"
msgstr "檔案名稱"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1059 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289
+#: ../thunar/thunar-file.c:1063 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:378
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1108 ../thunar.desktop.in.in.h:7
msgid "Trash"
msgstr "垃圾"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1066 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-file.c:1070 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:376
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:433
msgid "File System"
msgstr "檔案系統"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1519
+#: ../thunar/thunar-file.c:1523
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "沒有比根目錄更上層的目錄"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1613
+#: ../thunar/thunar-file.c:1617
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "無法解析桌面檔案:%s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1625
+#: ../thunar/thunar-file.c:1629
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "未得信任的應用程式啟動器"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1653
+#: ../thunar/thunar-file.c:1657
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Exec 欄並未指定"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1662
+#: ../thunar/thunar-file.c:1666
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "未得信任的連結啟動器"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1678
+#: ../thunar/thunar-file.c:1682
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "URL 欄並未指定"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1683
+#: ../thunar/thunar-file.c:1687
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "無效的桌面檔案"
+#. Implementation specific
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:52
+msgid "iPod touch"
+msgstr "iPod touch"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:53
+msgid "iPad"
+msgstr "iPad"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:54
+msgid "iPhone"
+msgstr "iPhone"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:55
+msgid "Solid State Drive"
+msgstr "固態硬碟"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:56
+msgid "System Drive"
+msgstr "系統碟"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:57 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:58
+msgid "USB Drive"
+msgstr "USB 磁碟"
+
+#. Freedesktop icon-naming-spec
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:61
+msgid "Camera"
+msgstr "相機"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:62
+msgid "Harddisk"
+msgstr "硬碟"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:63
+msgid "Optical Drive"
+msgstr "光碟"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:64
+msgid "Removable Drive"
+msgstr "可移除式磁碟"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:65
+msgid "Flash Drive"
+msgstr "隨身碟"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:66
+msgid "Floppy"
+msgstr "磁片"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:67
+msgid "Optical Media"
+msgstr "光碟"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:68
+msgid "Tape"
+msgstr "磁帶"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:69
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "多媒體播放器"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:70
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:71
+msgid "Phone"
+msgstr "手機"
+
#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:369
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:458
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s 於 %s"
#. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:569
#, c-format
msgid "%s of %s free (%d%% used)"
msgstr "可用空間 %s,總共 %s(已使用 %d%%)"
@@ -1001,8 +1083,8 @@ msgid "%s (copy %u)"
msgstr "%s (副本 %u)"
#. I18N: name for first link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:803
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1671 ../thunar/thunar-list-model.c:1682
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:828
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1731 ../thunar/thunar-list-model.c:1742
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1033
#, c-format
msgid "link to %s"
@@ -1044,14 +1126,24 @@ msgid ""
"space."
msgstr "目的地空間不足。請試著移除些檔案以挪出空間。"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:269
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:268
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "以其他應用程式開啟(_A)..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 ../thunar/thunar-launcher.c:3010
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 ../thunar/thunar-launcher.c:3036
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "選擇其他應用程式來開啟所選的檔案"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:269
+msgid "Set _Default Application..."
+msgstr "設定預設應用程式……(_D)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:269
+msgid ""
+"Choose an application which should be used by default to open the selected "
+"file"
+msgstr "選擇預設情況下要用來開啟選定檔案的應用程式"
+
#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not
#. possible to automatically migrate to new accel paths.
#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
@@ -1060,6 +1152,16 @@ msgstr "選擇其他應用程式來開啟所選的檔案"
msgid "_Send To"
msgstr "傳送至(_S)"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:274
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "新增書籤(_B)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:274
+msgid ""
+"Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is "
+"selected, the current directory is bookmarked."
+msgstr "為側邊欄中所有選定的資料夾建立書籤。如果沒有選取東西,則會將目前目錄新增為書籤。"
+
#: ../thunar/thunar-launcher.c:276
msgid "_Properties..."
msgstr "屬性(_P)..."
@@ -1068,7 +1170,7 @@ msgstr "屬性(_P)..."
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "檢視所選檔案的屬性"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 ../thunar/thunar-launcher.c:1500
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 ../thunar/thunar-launcher.c:1529
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "建立連結(_K)"
@@ -1191,190 +1293,190 @@ msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
msgstr[0] "開啟 %d 個新視窗"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1047 ../thunar/thunar-launcher.c:1801
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1047 ../thunar/thunar-launcher.c:1830
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "無法掛載「%s」"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1454
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1471
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "開啟所選的檔案"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1458
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1475
msgid "_Execute"
msgstr "執行(_E)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1458
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1475
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "執行所選的檔案"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1463
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1480
#, c-format
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
msgstr[0] "在 %d 新分頁中開啟(_T)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1464
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1481
#, c-format
msgid "Open the selected directory in new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
msgstr[0] "在 %d 新分頁中開啟選定的目錄"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1473
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1490
#, c-format
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
msgstr[0] "在 %d 新視窗中開啟"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1474
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1491
#, c-format
msgid "Open the selected directory in new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
msgstr[0] "在 %d 新視窗中開啟選定的目錄"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1501
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "為所選的檔案建立符號連結"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1525
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1554
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "重新命名所選的檔案"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1535
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1564
msgid "Restore the selected file to its original location"
msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
msgstr[0] "將所選檔案復原到其原始位置"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1581
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "將所選的檔案丟至垃圾桶"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1569
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "永久刪除所選檔案"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1619
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1648
msgid "Cut the selection"
msgstr "剪下選擇"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1629
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1658
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "準備將選取的檔案以貼上指令移動"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1643
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1672
msgid "Copy the selection"
msgstr "複製選擇"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1653
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1682
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "準備所選的檔案將被複製到緩衝區以便於貼上"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1676
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1705
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "貼上剪貼簿"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1907
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1936
msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
msgstr[0] "側窗格 (建立捷徑)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1908
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1937
msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "將選取的資料夾加入捷徑側窗格中"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1927
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1956
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "桌面 (建立連結)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1928
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1957
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "在桌面為所選的檔案建立連結"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1949 ../thunar/thunar-launcher.c:1987
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1978 ../thunar/thunar-launcher.c:2016
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "傳送所選的檔案至「%s」"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2466
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2490
msgid "New Empty File"
msgstr "新建空白檔案"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2467
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2491
msgid "New Empty File..."
msgstr "新建空白檔案..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2666
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2690
#, c-format
msgid "No templates installed in \"%s\""
msgstr "未在「%s」中安裝模板"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2703
msgid "_Empty File"
msgstr "空白檔案(_E)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2785
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2809
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "無法退出「%s」"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2844
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2868
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "無法卸載「%s」"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2905
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2929
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "以「%s」開啟"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2906 ../thunar/thunar-launcher.c:2973
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2930 ../thunar/thunar-launcher.c:2999
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "以「%s」開啟所選的檔案"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2972
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2998
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "以「%s」開啟(_O)"
#. we can only show a generic "Open" action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2992
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:3018
#, c-format
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "以預設應用程式開啟(_O)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2993
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:3019
#, c-format
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "以預設的應用程式開啟所選的檔案"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2398
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2482
#, c-format
msgid "%d file: %s"
msgid_plural "%d files: %s"
msgstr[0] "%d 個檔案:%s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490
#, c-format
msgid "%d folder"
msgid_plural "%d folders"
msgstr[0] "%d 個資料夾"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2412
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2496
#, c-format
msgid "0 items"
msgstr "0 個項目"
@@ -1384,45 +1486,45 @@ msgstr "0 個項目"
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2424
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2503
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2587
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s,剩餘空間:%s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2528
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2612
#, c-format
msgid "\"%s\": broken link"
msgstr "「%s」:損毀的連結"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2533
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2617
#, c-format
msgid "\"%s\": %s link to %s"
msgstr "「%s」:%s 連結到 %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2539
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2623
#, c-format
msgid "\"%s\": shortcut"
msgstr "「%s」:捷徑"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2543
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2627
#, c-format
msgid "\"%s\": mountable"
msgstr "「%s」:可掛載"
#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
#. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2550
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2634
#, c-format
msgid "\"%s\": %s %s"
msgstr "「%s」:%s %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2559
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2643
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "「%s」:%s"
@@ -1432,22 +1534,22 @@ msgstr "「%s」:%s"
#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2569 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:402
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2653 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:402
msgid "Original Path:"
msgstr "原始路徑:"
#. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2592
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2676
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
msgid "Image Size:"
msgstr "影像大小:"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2610
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2694
#, c-format
msgid "Selection: %s"
msgstr "選擇:%s"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:407
msgid "Reload the current folder"
msgstr "重新整理目前的資料夾"
@@ -2153,51 +2255,63 @@ msgstr "屬性"
msgid "mixed"
msgstr "混合"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "_Add Files..."
msgstr "加入檔案(_A)..."
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
msgstr "在要重新命名的檔案清單中再加入其它檔案"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Clear"
msgstr "清除"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196
msgid "Clear the file list below"
msgstr "清除底下列出的檔案"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:429
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:446
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "顯示 Thunar 批次重新命名工具的資訊"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1792
#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
msgid "Rename Multiple Files"
msgstr "重新命名多個檔案"
-#. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
-msgid "_Rename Files"
-msgstr "重新命名(_R)"
+#. add the "Done" button
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364
+msgid "_Done"
+msgstr "完成(_D)"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:367
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names and "
+"close the window."
+msgstr "點選這裡以便將上面列出來的檔案轉換為新的檔名並關閉視窗。"
+
+#. add the "Apply" button
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:370
+msgid "_Apply"
+msgstr "套用(_A)"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
-msgstr "點選這裡以便將上面列出來的檔案轉換為新的檔名。"
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names and "
+"keep the window open."
+msgstr "點選這裡以便將上面列出來的檔案轉換為新的檔名但保持視窗開啟。"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:435
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
msgid "New Name"
msgstr "新名稱"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:498
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508
msgid ""
"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr "點選這裡學習如何重新命名所選的檔案。"
@@ -2206,59 +2320,59 @@ msgstr "點選這裡學習如何重新命名所選的檔案。"
#. from $libdir/thunarx-2/,
#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
#. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:608
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:619
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
msgstr "找不到重新命名的模組。請檢查您所作的安裝過程\n或聯絡系統管理員。若您從原始碼編譯 Thunar\n程式,請確定有加入「Simple Builtin Renamers」這個插件。"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:869
msgid "Remove File"
msgid_plural "Remove Files"
msgstr[0] "移除檔案"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:859
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:870
msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
msgstr[0] "將所選的檔案從重新命名檔案清單中排除"
#. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:955
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:966
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "無法開啟說明文件瀏覽器"
#. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067
msgid "Select files to rename"
msgstr "選擇要重新命名的檔案"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1072
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
msgid "Audio Files"
msgstr "音效檔"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1077
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
msgid "Image Files"
msgstr "影像檔"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1093
msgid "Video Files"
msgstr "影片檔"
#. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1220
#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
msgid "Bulk Rename"
msgstr "批次重新命名"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1221
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
msgstr "「Thunar 批次重新命名」本身的實用性和延展性讓您可以\n一次就對多個檔案做好重新命名的動作。"
#. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1792
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "批次重新命名 - 可重新命名多個檔案"
@@ -2289,7 +2403,7 @@ msgid ""
msgstr "是否要略過這個檔案,並繼續對其他檔案重新命名的動作?"
#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:627
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:433
msgid "Browse the file system"
msgstr "瀏覽檔案系統"
@@ -2321,7 +2435,7 @@ msgstr "網路"
msgid "Browse Network"
msgstr "瀏覽網路"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:442
msgid "Browse local network connections"
msgstr "瀏覽本地端網路連線"
@@ -2337,7 +2451,7 @@ msgstr "開啟家資料夾"
msgid "Open the desktop folder"
msgstr "開啟桌面資料夾"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:436
#: ../thunar.desktop.in.in.h:6
msgid "Computer"
msgstr "電腦"
@@ -2346,21 +2460,21 @@ msgstr "電腦"
msgid "Browse the computer"
msgstr "瀏覽電腦"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:233
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:225
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "重新命名捷徑(_N)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:234
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:226
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "移除捷徑(_R)"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1623
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "此路徑設定「%s」並未指向正確的資料夾"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1650
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1643
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "無法建立新捷徑"
@@ -2396,104 +2510,112 @@ msgstr "(無法讀取某些內容)"
msgid "Permission denied"
msgstr "權限不足"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:356
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357
msgid "Select _all Files"
msgstr "選取所有檔案(_A)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:356
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357
msgid "Select all files in this window"
msgstr "選取在此視窗中所有檔案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "依關鍵字選取(_B)..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "選取所有符合關鍵字的檔案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
msgid "_Invert Selection"
msgstr "反轉選取項(_I)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
msgid "Select all files but not those currently selected"
msgstr "選取除了目前已選取的檔案以外的所有檔案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
msgid "U_nselect all Files"
msgstr "取消選取所有檔案(_N)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
msgid "Unselect all files in this window"
msgstr "取消選取此視窗中的所有檔案"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "整理項目(_G)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
msgid "Toggle sort direction"
msgstr "切換排序方向"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
msgid "Toggle Ascending/Descending sort order"
msgstr "切換遞增/遞減排序方向"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
msgid "By _Name"
msgstr "按名稱(_N)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
msgid "Keep items sorted by their name"
msgstr "讓檔案保持依名稱排序"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
msgid "By _Size"
msgstr "按大小(_S)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
msgid "Keep items sorted by their size"
msgstr "讓檔案保持依大小排序"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
msgid "By _Type"
msgstr "按類型(_T)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
msgid "Keep items sorted by their type"
msgstr "讓檔案保持依類型排序"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
msgid "By Modification _Date"
msgstr "按修改日期(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
msgid "Keep items sorted by their modification date"
msgstr "讓檔案保持依最後修改日期排序"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+msgid "By D_eletion Date"
+msgstr "按刪除日期(_E)"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+msgid "Keep items sorted by their deletion date"
+msgstr "讓項目以其刪除日期排序"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
msgid "_Ascending"
msgstr "遞增(_A)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
msgid "Sort items in ascending order"
msgstr "按照上升的順序排序"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
msgid "_Descending"
msgstr "遞減(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
msgid "Sort items in descending order"
msgstr "按照下降的順序排序"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1566
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1564
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "正在載入資料夾內容..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2093 ../thunar/thunar-window.c:3196
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 ../thunar/thunar-window.c:3250
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "未能開啟家目錄"
@@ -2509,23 +2631,27 @@ msgstr "選取(_S)"
msgid "_Pattern:"
msgstr "關鍵字(_P):"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2198
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2189
msgid "Examples:"
msgstr "範例:"
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2198
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr "區分大小寫(_A)"
+
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
#. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2566
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2567
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "由 XDS 拖曳所提供的檔名無效"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2756
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2757
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "無法為 URL「%s」建立連結"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3145 ../thunar/thunar-window.c:3290
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3146 ../thunar/thunar-window.c:3344
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "無法開啟目錄「%s」"
@@ -2642,375 +2768,375 @@ msgstr "%A 於 %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x 於 %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "New _Tab"
msgstr "新分頁(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "為顯示的位置開啟新分頁"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "New _Window"
msgstr "新視窗(_W)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "在目前的位置開啟新的 Thunar 視窗"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "分離分頁(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:381
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "在新視窗開啟目前的資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "C_lose Tab"
msgstr "關閉分頁(_L)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
msgid "Close this folder"
msgstr "關閉此資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "_Close Window"
msgstr "關閉視窗(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
msgid "Close this window"
msgstr "關閉此視窗"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "Close _All Windows"
msgstr "關閉全部視窗(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "關閉所有 Thunar 視窗"
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "偏好設定(_E)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "編輯 Thunars 偏好設定"
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
msgid "_Reload"
msgstr "更新(_R)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
msgid "Spl_it View"
msgstr "分割檢視(_I)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
msgid "Open/Close Split View"
msgstr "開啟/關閉分割檢視"
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
msgid "_Location Selector"
msgstr "位置表示(_L)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "路徑列風格(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "以現代風格顯示與資料夾有階層關係的框格按鈕"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "工具列風格(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "傳統風格的路徑列和瀏覽用的工具按鈕"
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
msgid "_Side Pane"
msgstr "側窗格(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
msgid "_Shortcuts"
msgstr "捷徑(_S)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "設定是否要顯示捷徑窗格"
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
msgid "_Tree"
msgstr "樹狀圖(_T)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "切換是否以樹狀圖方式檢視窗格"
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
msgid "St_atusbar"
msgstr "狀態列(_A)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "設定是否顯示目前視窗的狀態列"
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "_Menubar"
msgstr "選單列(_M)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "設定是否顯示目前視窗的選單列"
-#: ../thunar/thunar-window.c:402
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:402
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "在目前資料夾中切換顯示隱藏檔的設定"
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
msgid "Zoom I_n"
msgstr "放大檢視(_N)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "顯示更詳細的資訊內容"
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小檢視(_O)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "顯示較少的資訊內容"
-#: ../thunar/thunar-window.c:408
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "一般大小(_Z)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:408
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "以正常大小顯示資料夾內容"
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:427
msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
msgstr "清除已儲存的資料夾檢視設定(_F)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:427
msgid "Delete saved view settings for this folder"
msgstr "刪除此資料夾的已儲存檢視設定"
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
msgid "_Icon View"
msgstr "圖示檢視(_I)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "以圖示方式檢視資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
msgid "_List View"
msgstr "列表檢視(_L)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "以詳細清單方式檢視資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:430
msgid "_Compact View"
msgstr "簡潔檢視(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:430
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "以簡潔清單方式檢視資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:432
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:434
msgid "_Home"
msgstr "家目錄(_H)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:434
msgid "Go to the home folder"
msgstr "前往家目錄"
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "前往桌面資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "瀏覽可從此電腦存取的所有本機與遠端磁碟與資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
msgid "T_rash"
msgstr "垃圾桶(_R)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
msgid "Display the contents of the trash can"
msgstr "顯示垃圾桶的內容"
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
msgid "Open _Parent"
msgstr "上層目錄(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
msgid "Open the parent folder"
msgstr "開啟上層目錄"
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:439
msgid "_Open Location..."
msgstr "開啟位置(_O)..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:439
msgid "Specify a location to open"
msgstr "指定要開啟的位置"
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
msgid "T_emplates"
msgstr "模板(_E)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "前往模板資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:442
msgid "B_rowse Network"
msgstr "瀏覽網路(_R)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:445
msgid "_Contents"
msgstr "目錄(_C)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:445
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "顯示 Thunar 使用手冊"
-#: ../thunar/thunar-window.c:429
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "顯示 Thunar 相關資訊"
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
msgid "Back"
msgstr "往前"
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
msgid "Go to the previous visited folder"
msgstr "到前一個瀏覽的資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "Forward"
msgstr "往後"
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "到後一個瀏覽的資料夾"
-#: ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一個分頁(_P)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "切換到上一個分頁"
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
msgid "_Next Tab"
msgstr "下一個分頁(_N)"
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "切換到下一個分頁"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:772
+#: ../thunar/thunar-window.c:789
msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "警告:您正在使用 root 帳號。您可能會弄壞自己的系統。"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2070
+#: ../thunar/thunar-window.c:2107
msgid "Close tab"
msgstr "關閉分頁"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2444
+#: ../thunar/thunar-window.c:2496
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "開啟位置「%s」"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3145
+#: ../thunar/thunar-window.c:3199
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "無法開啟上層目錄"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3265
+#: ../thunar/thunar-window.c:3319
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "沒有「%s」目錄。要建立該目錄嗎?"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3332
+#: ../thunar/thunar-window.c:3386
msgid "Failed to browse the computer"
msgstr "瀏覽電腦失敗"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3372
+#: ../thunar/thunar-window.c:3426
msgid "About Templates"
msgstr "關於模板"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3394
+#: ../thunar/thunar-window.c:3448
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "位於此資料夾的文件都會出現在「建立文件」的選單中。"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3401
+#: ../thunar/thunar-window.c:3455
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
msgstr "如果您常需要建立某些類型的文件,先做出一份並放到這個資料夾裡。Thunar 會將它加入「建立文件」的右鍵選單中。\n\n接下來您只要利用「建立文件」的右鍵選單就可以在目前檢視的資料夾中輕鬆建立好一份新的文件了。"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3413
+#: ../thunar/thunar-window.c:3467
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "不要再次顯示這個訊息(_N)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3444
+#: ../thunar/thunar-window.c:3498
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "無法開啟檔案系統根資料夾"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3477
+#: ../thunar/thunar-window.c:3531
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "無法顯示垃圾桶內容"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3510
+#: ../thunar/thunar-window.c:3564
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "無法瀏覽網路"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3599
+#: ../thunar/thunar-window.c:3653
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."