summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>2013-09-23 00:30:22 +0200
committerTransifex <noreply@xfce.org>2013-09-23 00:30:22 +0200
commit6a1b07356f5a9d82981853c9bc61fafc9b3aa62a (patch)
tree55c05e8fe694dcae4a55d0ad708d3eb0f5051e16
parentb4f86ed9d3a2ccf4fe8bc76e0157f666365cb05d (diff)
downloadthunar-volman-6a1b07356f5a9d82981853c9bc61fafc9b3aa62a.tar.gz
I18n: Update translation pt_BR (100%).
113 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
-rw-r--r--po/pt_BR.po110
1 files changed, 19 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 87d52b9..2de885b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# Brazilian Portuguese translations for Thunar-volman package.
-# Copyright (C) 2007 THE Thunar-volman'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the Thunar-volman package.
-# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2007-2008.
-# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008
+# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: thunar-volman 0.2.0\n"
+"Project-Id-Version: Thunar-volman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-10 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-15 14:35-0300\n"
-"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-21 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <xfce-i18n-br@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../thunar-volman/main.c:59
-msgid "The syfs path of the newly added device"
+msgid "The sysfs path of the newly added device"
msgstr "O caminho sysfs do dispositivo recentemente adicionado"
#: ../thunar-volman/main.c:60
-#: ../thunar-volman-settings/thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:1
+#: ../thunar-volman-settings/thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:104
msgid "Configure management of removable drives and media"
msgstr "Configurar o gerenciamento de drives e mídias removíveis"
@@ -54,9 +55,7 @@ msgstr "Não há dispositivo com o caminho sysfs \"%s\""
#: ../thunar-volman/main.c:188
#, c-format
msgid "Must specify the sysfs path of new devices with --device-added"
-msgstr ""
-"É necessário especificar o caminho sysfs dos novos dispositivos com --device-"
-"added"
+msgstr "É necessário especificar o caminho sysfs dos novos dispositivos com --device-added"
#. ...so we need to prompt what to do
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:204
@@ -103,8 +102,7 @@ msgstr "Um cartão de fotos foi detectado"
msgid ""
"There are photos on the card. Would you like to add these photos to your "
"album?"
-msgstr ""
-"Existem fotos no cartão. Você gostaria de adicionar estas fotos no seu álbum?"
+msgstr "Existem fotos no cartão. Você gostaria de adicionar estas fotos no seu álbum?"
#. prompt the user to execute the file
#. prompt the user to execute this file
@@ -326,7 +324,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo USB \"%s\" não suportado"
msgid "Thunar Volume Manager Settings"
msgstr "Configurações do gerenciador de volumes do Thunar"
-#: ../thunar-volman-settings/thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar-volman-settings/thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:1
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:102
msgid "Removable Drives and Media"
msgstr "Mídias e unidades removíveis"
@@ -495,8 +493,7 @@ msgstr "Impressoras"
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:545
msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
-msgstr ""
-"Executar automaticamente um programa quando uma im_pressora for conectada"
+msgstr "Executar automaticamente um programa quando uma im_pressora for conectada"
#. Input Devices
#.
@@ -510,8 +507,7 @@ msgstr "Teclados"
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:593
msgid "Automatically run a program when a USB _keyboard is connected"
-msgstr ""
-"Executar automaticamente um programa quando um _teclado USB for conectado"
+msgstr "Executar automaticamente um programa quando um _teclado USB for conectado"
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:615
msgid "Mice"
@@ -519,8 +515,7 @@ msgstr "Mouse"
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:632
msgid "Automatically run a program when a USB _mouse is connected"
-msgstr ""
-"Executar automaticamente um programa quando um _mouse USB for conectado"
+msgstr "Executar automaticamente um programa quando um _mouse USB for conectado"
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:654
msgid "Tablet"
@@ -537,70 +532,3 @@ msgstr "Com_ando:"
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:755
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Falha ao abrir o navegador de documentação"
-
-#~ msgid "input-keyboard"
-#~ msgstr "Teclados"
-
-#~ msgid "input-tablet"
-#~ msgstr "Tablet"
-
-#~ msgid "input-mouse"
-#~ msgstr "Mouse"
-
-#~ msgid "Failed to open display"
-#~ msgstr "Falha ao abrir a exibição"
-
-#~ msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-#~ msgstr "O time de desenvolvimento do Thunar. Todos os direitos reservados."
-
-#~ msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
-#~ msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
-
-#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
-#~ msgstr "O UDI especificado \"%s\" não é um UDI de dispositivo HAL válido"
-
-#~ msgid "Encrypted volume"
-#~ msgstr "Volume criptografado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Montando volume criptografado...</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid "Setting up the crypto layer..."
-#~ msgstr "Configurando a camada de criptografia..."
-
-#~ msgid "You are not privileged to setup the crypto layer"
-#~ msgstr "Você não tem privilégios para configurar a camada de cripografia"
-
-#~ msgid "Wrong password"
-#~ msgstr "Senha incorreta"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wrong password.</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Senha incorreta.</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Este volume está criptografado.</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, entre com sua senha para descriptografar e montar o volume."
-
-#~ msgid "_Mount"
-#~ msgstr "_Montar"
-
-#~ msgid "Failed to setup the encrypted volume"
-#~ msgstr "Falhou ao configurar o volume criptografado."
-
-#~ msgid "Choose Disc Type"
-#~ msgstr "Escolha o tipo de disco"
-
-#~ msgid "Make _DVD"
-#~ msgstr "Criar _DVD"
-
-#~ msgid "Removable Media"
-#~ msgstr "Mídia removível"