diff options
author | Xfce <transifex@xfce.org> | 2013-11-19 18:39:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Transifex <noreply@xfce.org> | 2013-11-19 18:39:27 +0100 |
commit | 175ba3c2a4c4f9c46c0f212538ca3c4055181c00 (patch) | |
tree | c346636097498581f3d0b1daa6533f5fde612230 | |
parent | 233695895abcb8f16e7a768876ea5c29fc25874a (diff) | |
download | thunar-volman-175ba3c2a4c4f9c46c0f212538ca3c4055181c00.tar.gz |
I18n: Update translation gl (99%).
112 translated messages, 1 untranslated message.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
-rw-r--r-- | po/gl.po | 116 |
1 files changed, 28 insertions, 88 deletions
@@ -1,33 +1,30 @@ -# Galician translation of thunar-volman -# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro -# This file is distributed under the same license as the Xfce package. -# -# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2008, 2009. -# -# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas -# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net> +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2008-2009 +# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Thunar-volman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 10:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-19 13:15+0100\n" -"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-21 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Xfce <transifex@xfce.org>\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -# UDI=Uniform Driver Interface #: ../thunar-volman/main.c:59 -msgid "The syfs path of the newly added device" -msgstr "A ruta sysfs do novo dispositivo engadido" +msgid "The sysfs path of the newly added device" +msgstr "" #: ../thunar-volman/main.c:60 -#: ../thunar-volman-settings/thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:1 +#: ../thunar-volman-settings/thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:104 msgid "Configure management of removable drives and media" msgstr "Configurar a xestión da unidades e dispositivos extraíbles" @@ -41,25 +38,24 @@ msgstr "Mostra a información da versión e sae" msgid "Thunar Volume Manager" msgstr "Xestor de volumes de Thunar" -#: ../thunar-volman/main.c:119 +#: ../thunar-volman/main.c:121 msgid "All rights reserved." msgstr "Todos os dereitos reservados." -#: ../thunar-volman/main.c:120 +#: ../thunar-volman/main.c:122 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor comuníquelle os erros a <%s>." -#: ../thunar-volman/main.c:174 +#: ../thunar-volman/main.c:176 #, c-format msgid "There is no device with the sysfs path \"%s\"" msgstr "Non hai ningún dispositivo con ruta sysfs \"%s\"" -#: ../thunar-volman/main.c:186 +#: ../thunar-volman/main.c:188 #, c-format msgid "Must specify the sysfs path of new devices with --device-added" -msgstr "" -"Debe especificar a ruta sysfs dos novos dispositivos con --device-added" +msgstr "Debe especificar a ruta sysfs dos novos dispositivos con --device-added" #. ...so we need to prompt what to do #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:204 @@ -216,13 +212,13 @@ msgstr "_Reproducir o CD" #: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:919 #, c-format -msgid "Unknown block device type" -msgstr "Tipo de dispositivo de bloques descoñecido" +msgid "Unknown block device type \"%s\"" +msgstr "Tipo de dispositivo de bloques «%s» descoñecido" #: ../thunar-volman/tvm-device.c:139 #, c-format -msgid "Device type not supported" -msgstr "Tipo de dispositivo non admitido" +msgid "Device type \"%s\" not supported" +msgstr "O tipo de dispositivo «%s» non é compatíbel" #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:75 msgid "Keyboard detected" @@ -252,8 +248,8 @@ msgstr "Detectouse un rato" #: ../thunar-volman/tvm-input-device.c:141 #, c-format -msgid "Unsupported input device type" -msgstr "Tipo de dispositivo de entrada non admitido" +msgid "Unsupported input device type \"%s\"" +msgstr "Tipo de dispositivo de entrada «%s» non compatíbel" #: ../thunar-volman/tvm-run.c:171 #, c-format @@ -320,15 +316,15 @@ msgstr "Detectouse unha impresora USB" #: ../thunar-volman/tvm-usb-device.c:100 #, c-format -msgid "Unsupported USB device type" -msgstr "Tipo de dispositivo USB non compatible" +msgid "Unsupported USB device type \"%s\"" +msgstr "Tipo de dispositivo USB «%s» non compatíbel" #. setup application name #: ../thunar-volman-settings/main.c:52 msgid "Thunar Volume Manager Settings" msgstr "Configuración do xestor de volumes de Thunar" -#: ../thunar-volman-settings/thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar-volman-settings/thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:1 #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:102 msgid "Removable Drives and Media" msgstr "Unidades e dispositivos extraíbles" @@ -536,59 +532,3 @@ msgstr "Co_mando:" #: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:755 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Produciuse un erro ó abrir o visor da documentación" - -#~ msgid "Failed to open display" -#~ msgstr "Fallo ao abrir visualización" - -#~ msgid "The Thunar development team. All rights reserved." -#~ msgstr "O equipo de desenvolvemento de Thunar. Tódolos dereitos reservados." - -#~ msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#~ msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." - -#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI" -#~ msgstr "A UDI \"%s\" especificado non é unha UDI de dispositivo HAL válido" - -#~ msgid "Encrypted volume" -#~ msgstr "Volume cifrado" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Montando un volume cifrado...</span>" - -#~ msgid "Setting up the crypto layer..." -#~ msgstr "Configurando a capa de criptografía..." - -#~ msgid "You are not privileged to setup the crypto layer" -#~ msgstr "Non tes privilexios para configurar a capa de criptografía" - -#~ msgid "Wrong password" -#~ msgstr "Contrasinal incorrecto" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wrong password.</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contrasinal incorrecto.</span>" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Este volume está cifrado.</span>" - -#~ msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume." -#~ msgstr "Introduza o seu contrasinal para descifrar e montar o volume." - -#~ msgid "_Mount" -#~ msgstr "_Montar" - -#~ msgid "Failed to setup the encrypted volume" -#~ msgstr "Produciuse un erro ó configurar o volume cifrado" - -#~ msgid "Choose Disc Type" -#~ msgstr "Escolla o tipo de disco" - -#~ msgid "Make _DVD" -#~ msgstr "Crear _DVD" - -#~ msgid "Removable Media" -#~ msgstr "Soportes extraíbles" |