summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 4f6a2bbafe8538fc2fe85f05b342e52adcff48af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
# translation of xfce4-power-manager.po to Russian
# Copyright (C) 2008-2009 Ali Abdallah
# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
# 
# Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-18 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 23:40+0600\n"
"Last-Translator: Urmas <davian818@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Действия</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
msgid "<b>Advanced Options</b>"
msgstr "<b>Дополнительные настройки</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
msgid "<b>Brightness</b>"
msgstr "<b>Яркость</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
msgid "<b>General Options</b>"
msgstr "<b>Общие настройки</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
msgid "<b>Monitor</b>"
msgstr "<b>Монитор</b>"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
msgid "Actions"
msgstr "Действия "

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "Считать заряд батареи низким при:"

#. Hibernate menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:817
#: ../settings/xfpm-settings.c:885 ../settings/xfpm-settings.c:1034
#: ../settings/xfpm-settings.c:1211 ../settings/xfpm-settings.c:1268
#: ../settings/xfpm-settings.c:1320 ../src/xfpm-power.c:484
#: ../src/xfpm-power.c:779
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим "

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
msgid "Level:"
msgstr "Уровень:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Блокировать экран при переходе в спящий/ждущий режимы"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор "

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
msgid "Monitor power management control"
msgstr "Управление питанием монитора"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:806
#: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1023
#: ../settings/xfpm-settings.c:1200 ../settings/xfpm-settings.c:1257
#: ../settings/xfpm-settings.c:1309
msgid "Nothing"
msgstr "Ничего не делать"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
msgid "Power manager settings"
msgstr "Настройки менеджера питания "

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
msgid "Prefer power savings over performance"
msgstr "Использовать энергосберегающие функции"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
msgstr "Отключать питание экрана при отсутствии активности в течение:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
msgstr ""
"Перевести компьютер в спящий режим при отсутствии активности в течении:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
msgstr "Уменьшать яркость экрана при отсутствии активности в течение:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
msgstr "При отсутствии активности переходить в: "

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
msgid "Set monitor sleep mode:"
msgstr "При активации энергосберегающих функций переводить монитор в: "

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
msgid "Show notifications to notify about the battery state"
msgstr "Отображать оповещения о состоянии батареи"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
msgid "Spin down hard disks"
msgstr "Замедлить жесткие диски"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
msgid "Standby"
msgstr "Дежурный режим "

#. Suspend menu option
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:811
#: ../settings/xfpm-settings.c:879 ../settings/xfpm-settings.c:1028
#: ../settings/xfpm-settings.c:1205 ../settings/xfpm-settings.c:1262
#: ../settings/xfpm-settings.c:1314 ../src/xfpm-power.c:499
#: ../src/xfpm-power.c:792
msgid "Suspend"
msgstr "Ждущий режим "

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
msgstr "Выключать экран при отсутствии активности в течение:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
msgid "System tray icon: "
msgstr "Отображать значок в системном лотке:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
msgid "When battery power is critical:"
msgstr "При критическом уровне заряда батареи:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
msgid "When hibernate button is pressed:"
msgstr "Когда нажата клавиша перехода в спящий режим:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
msgid "When laptop lid is closed:"
msgstr "При закрытии крышки ноутбука перейти в: "

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
msgid "When power button is pressed:"
msgstr "Когда нажата клавиша включения/выключения питания:"

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Когда нажата клавиша перехода в ждущий режим: "

#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Менеджер питания Xfce "

#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
#: ../settings/xfpm-settings.c:609
msgid "Never"
msgstr "Никогда "

#: ../settings/xfpm-settings.c:570
msgid "One minute"
msgstr "Одной минуты "

#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
msgid "Minutes"
msgstr "Минут "

#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
msgid "One hour"
msgstr "Одного часа"

#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
msgid "one minute"
msgstr "одна минута"

#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
msgid "minutes"
msgstr "минут "

#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
#: ../settings/xfpm-settings.c:599
msgid "hours"
msgstr "часов "

#: ../settings/xfpm-settings.c:611
msgid "Seconds"
msgstr "Секунд "

#: ../settings/xfpm-settings.c:789 ../settings/xfpm-settings.c:987
#: ../settings/xfpm-settings.c:1467
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Спящий и ждущий режимы не поддерживаются "

#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:992
#: ../settings/xfpm-settings.c:1472
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Спящий и ждущий режимы не поддерживаются "

#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../settings/xfpm-settings.c:1217
#: ../src/xfpm-power.c:805
msgid "Shutdown"
msgstr "Выключить компьютер"

#: ../settings/xfpm-settings.c:827 ../settings/xfpm-settings.c:1221
#: ../settings/xfpm-settings.c:1272 ../settings/xfpm-settings.c:1324
msgid "Ask"
msgstr "Спрашивать "

#: ../settings/xfpm-settings.c:889 ../settings/xfpm-settings.c:1038
msgid "Lock screen"
msgstr "Заблокировать экран"

#: ../settings/xfpm-settings.c:957 ../settings/xfpm-settings.c:1107
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
msgstr "Недостаточно прав для замедления жестких дисков"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1147
msgid "Always show icon"
msgstr "Всегда отображать"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1150
msgid "When battery is present"
msgstr "Когда присутствует батарея "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1153
msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "Когда батарея разряжается или заряжается "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1156
msgid "Never show icon"
msgstr "Никогда не отображать значок"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1182
msgid ""
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
"switch off the display or put it in sleep mode."
msgstr ""
"Выключить автоматическое управление питанием монитора (DPMS), в этом случае, "
"ваш монитор будет работать постоянно. "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1376
msgid "Suspend operation not supported"
msgstr "Операция перехода в ждущий режим не поддерживается"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1382
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "Операция перехода в ждущий режим запрещена "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1388
msgid "Hibernate operation not supported"
msgstr "Операция перехода в спящий режим не поддерживается"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1393
msgid "Hibernate operation not permitted"
msgstr "Операция перехода в спящий режим запрещена "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1440
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Когда заряд всех источников питания компьютера близок к заданному "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1543 ../settings/xfpm-settings.c:1548
msgid "General"
msgstr "Общие "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1557 ../settings/xfpm-settings.c:1562
msgid "On AC"
msgstr "От сети "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1572 ../settings/xfpm-settings.c:1577
msgid "On Battery"
msgstr "От батареи "

#: ../settings/xfpm-settings.c:1586 ../settings/xfpm-settings.c:1591
msgid "Extended"
msgstr "Расширенные"

#: ../settings/xfpm-settings.c:1659
msgid "Check your power manager installation"
msgstr "Проверьте вашу установку менеджера питания"

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет менеджера настроек "

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:78
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID сокета "

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:289
#: ../src/xfpm-power-info.c:948
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Наберите '%s --help' для просмотра справки."

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr "Не удалось загрузить настройки питания, используются умалчиваемые "

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Невозможно подключиться к менеджеру питания Xfce "

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:329
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен "

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
msgid "Run"
msgstr "Запустить "

#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Менеджер питания Xfce не запущен, хотите запустить его сейчас? "

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
#: ../src/xfpm-battery.c:349 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power Manager"
msgstr "Менеджер питания "

#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
msgstr "Настройки менеджера питания Xfce 4 "

#: ../common/xfpm-common.c:155
msgid "translator-credits"
msgstr "Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru> "

#: ../src/xfpm-power.c:330
msgid ""
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
"to hibernate the system?"
msgstr ""
"Другое приложение блокирует автоматический переход в режим пониженного "
"энергопотребления выполнение данного действия может повредить работе данного "
"приложения, вы действительно желаете  перевести систему в спящий режим?"

#: ../src/xfpm-power.c:428
msgid "Quit"
msgstr "Выключить"

#: ../src/xfpm-power.c:429
msgid "All running instances of the power manager will exit"
msgstr "Все запущенные экземпляры программы будут завершены"

#: ../src/xfpm-power.c:431
msgid "Quit the power manager?"
msgstr "Выйти из Менеджера питания?"

#. Power information
#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
msgid "Power Information"
msgstr "Информация об источниках питания"

#. *
#. * Power Mode
#. *
#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
#. normal)
#: ../src/xfpm-power.c:550
msgid "Mode"
msgstr "Шаблон"

#. Normal
#: ../src/xfpm-power.c:561
msgid "Normal"
msgstr "Обычная работа"

#. Normal
#: ../src/xfpm-power.c:571
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"

#: ../src/xfpm-power.c:693
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Перевести систему в спящий режим"

#: ../src/xfpm-power.c:704
msgid "Suspend the system"
msgstr "Переход в ждущий режим"

#: ../src/xfpm-power.c:714
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Выключить систему "

#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr ""
"Ваша батарея практически разряжена. Сохраните свою работу чтобы избежать "
"потери данных. "

#: ../src/xfpm-power.c:936
msgid "System is running on low power"
msgstr "Система работает от батареи c низким зарядом "

#: ../src/xfpm-power.c:955
#, c-format
msgid ""
"Your %s charge level is low\n"
"Estimated time left %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Устройство (%s) разряжается (%i%%)\n"
"Оставшееся время работы около %s."

#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
msgid "Adaptor is offline"
msgstr "Блок питания отключен от сети"

#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:408
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
msgstr "Блок питания подключен к сети"

#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653
#: ../src/xfpm-power.c:1676
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен "

#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Ждущий режим не поддерживается "

#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
msgid "Battery"
msgstr "Батарея "

#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:824
msgid "UPS"
msgstr "ИБП"

#: ../src/xfpm-power-common.c:126
msgid "Line power"
msgstr "Электросеть"

#: ../src/xfpm-power-common.c:128
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"

#: ../src/xfpm-power-common.c:130
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

#: ../src/xfpm-power-common.c:134
msgid "PDA"
msgstr "PDA"

#: ../src/xfpm-power-common.c:136
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:842
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно "

#: ../src/xfpm-power-common.c:155
msgid "Lithium ion"
msgstr "Литий-ионная "

#: ../src/xfpm-power-common.c:157
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Литий-полимерная "

#: ../src/xfpm-power-common.c:159
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Литий-ионная "

#: ../src/xfpm-power-common.c:161
msgid "Lead acid"
msgstr "Кислотно-щелочная"

#: ../src/xfpm-power-common.c:163
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Никель-кадмиевая"

#: ../src/xfpm-power-common.c:165
msgid "Nickel metal hybride"
msgstr "Никель-металлогидрид "

#: ../src/xfpm-battery.c:169
msgid "Unknown time"
msgstr "Время неизвестно"

#: ../src/xfpm-battery.c:175
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i минута"
msgstr[1] "%i минуты"
msgstr[2] "%i минут"

#: ../src/xfpm-battery.c:186
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i час"
msgstr[1] "%i часа"
msgstr[2] "%i часов"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../src/xfpm-battery.c:192
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: ../src/xfpm-battery.c:193
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[2] "часов"

#: ../src/xfpm-battery.c:194
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минуты"
msgstr[2] "минут"

#: ../src/xfpm-battery.c:209 ../src/xfpm-battery.c:260
#, c-format
msgid "Your %s is fully charged"
msgstr "Ваше устройство (%s) полностью заряжено"

#: ../src/xfpm-battery.c:212 ../src/xfpm-battery.c:263
#, c-format
msgid "Your %s is charging"
msgstr "Ваше устройство (%s) заряжается "

#: ../src/xfpm-battery.c:222
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"%s until is fully charged."
msgstr ""
"%s\n"
"Устройство (%s) заряжается (%i%%)\n"
"%s до полного заряда."

#: ../src/xfpm-battery.c:230 ../src/xfpm-battery.c:266
#, c-format
msgid "Your %s is discharging"
msgstr "Ваше устройство (%s) разряжается "

#: ../src/xfpm-battery.c:232
#, c-format
msgid "System is running on %s power"
msgstr "Система работает от: %s"

#: ../src/xfpm-battery.c:242
#, c-format
msgid ""
"%s (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
msgstr ""
"%s\n"
"Устройство (%s) разряжается (%i%%)\n"
"Оставшееся время работы около %s."

#: ../src/xfpm-battery.c:248 ../src/xfpm-battery.c:269
#, c-format
msgid "Your %s is empty"
msgstr ""
"%s\n"
"Устройство (%s) полностью разряжено"

#: ../src/xfpm-battery.c:408
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Система работает от батареи "

#: ../src/xfpm-battery.c:415
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%).\n"
"Provides %s runtime"
msgstr ""
"%s\n"
"Устройство (%s) полностью заряжено (%i%%).\n"
"Время работы около %s"

#: ../src/xfpm-battery.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is fully charged (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"Устройство (%s) полностью заряжено (%i%%)."

#: ../src/xfpm-battery.c:435
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)\n"
"%s until is fully charged."
msgstr ""
"%s\n"
"Устройство (%s) заряжается (%i%%)\n"
"%s до полного заряда."

#: ../src/xfpm-battery.c:444
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is charging (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"Устройство (%s) заряжается (%i%%)."

#: ../src/xfpm-battery.c:455
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)\n"
"Estimated time left is %s."
msgstr ""
"%s\n"
"Устройство (%s) разряжается (%i%%)\n"
"Оставшееся время работы около %s."

#: ../src/xfpm-battery.c:464
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is discharging (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"Устройство (%s) разряжается (%i%%)."

#: ../src/xfpm-battery.c:473
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to discharge (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"%s ожидает разрядки (%i%%)."

#: ../src/xfpm-battery.c:477
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s waiting to charge (%i%%)."
msgstr ""
"%s\n"
"%s ожидает зарядки (%i%%)."

#: ../src/xfpm-battery.c:481
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Your %s is empty"
msgstr ""
"%s\n"
"Устройство (%s) полностью разряжено"

#: ../src/xfpm-battery.c:821
msgid "battery"
msgstr "батарея "

#: ../src/xfpm-battery.c:827
msgid "monitor battery"
msgstr "батарея монитора"

#: ../src/xfpm-battery.c:830
msgid "mouse battery"
msgstr "батарея мыши "

#: ../src/xfpm-battery.c:833
msgid "keyboard battery"
msgstr "батарея клавиатуры "

#: ../src/xfpm-battery.c:836
msgid "PDA battery"
msgstr "батарея наладонника "

#: ../src/xfpm-battery.c:839
msgid "Phone battery"
msgstr "батарея телефона"

#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Xfce Power Manager %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Менеджер питания Xfce %s\n"
"\n"
"Разрабатывается в рамках проекта Xfce Goodies\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Лицензия GNU GPL.\n"
"\n"

#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "True"
msgstr "Да"

#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "False"
msgstr "Нет"

#: ../src/xfpm-main.c:113
#, c-format
msgid "With policykit support\n"
msgstr "С поддержкой policykit\n"

#: ../src/xfpm-main.c:115
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
msgstr "Без поддержки policykit\n"

#: ../src/xfpm-main.c:118
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
msgstr "С поддержкой менеджера сети\n"

#: ../src/xfpm-main.c:120
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
msgstr "Без поддержки менеджера сети\n"

#: ../src/xfpm-main.c:123
#, c-format
msgid "With DPMS support\n"
msgstr "С поддержкой DPMS\n"

#: ../src/xfpm-main.c:125
#, c-format
msgid "Without DPMS support\n"
msgstr "Без поддержки DPMS\n"

#: ../src/xfpm-main.c:141
msgid "Can suspend"
msgstr "Возможен ждущий режим"

#: ../src/xfpm-main.c:143
msgid "Can hibernate"
msgstr "Возможен спящий режим "

#: ../src/xfpm-main.c:145
msgid "Can spin down hard disks"
msgstr "Может замедлять жесткие диски"

#: ../src/xfpm-main.c:147
msgid "Authorized to suspend"
msgstr "Разрешен перевод в ждущий режим"

#: ../src/xfpm-main.c:149
msgid "Authorized to hibernate"
msgstr "Разрешен перевод в спящий режим"

#: ../src/xfpm-main.c:151
msgid "Authorized to shutdown"
msgstr "Разрешено завершение работы"

#: ../src/xfpm-main.c:153
msgid "Authorized to spin down hard disks"
msgstr "Разрешено замедление жестких дисков"

#: ../src/xfpm-main.c:155
msgid "Has battery"
msgstr "Есть батарея"

#: ../src/xfpm-main.c:157
msgid "Has brightness panel"
msgstr "Есть регулятор яркости"

#: ../src/xfpm-main.c:159
msgid "Has power button"
msgstr "Есть кнопка отключения"

#: ../src/xfpm-main.c:161
msgid "Has hibernate button"
msgstr "Есть клавиша перехода в спящий режим"

#: ../src/xfpm-main.c:163
msgid "Has sleep button"
msgstr "Есть кнопка ждущего режима"

#: ../src/xfpm-main.c:165
msgid "Has LID"
msgstr "Есть крышка"

#: ../src/xfpm-main.c:264
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Не запускать в режиме службы "

#: ../src/xfpm-main.c:265
msgid "Enable debugging"
msgstr "Разрешить отладку"

#: ../src/xfpm-main.c:266
msgid "Dump all information"
msgstr "Вся информация"

#: ../src/xfpm-main.c:267
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Перезапустить менеджер питания Xfce "

#: ../src/xfpm-main.c:268
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Показать диалог настроек программы "

#: ../src/xfpm-main.c:269
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Завершить работу менеджера питания Xfce "

#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:935
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии "

#: ../src/xfpm-main.c:320
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Невозможно соединиться с системной коммуникационной шиной DBus  "

#: ../src/xfpm-main.c:414
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Другой менеджер питания уже запущен "

#: ../src/xfpm-main.c:420
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Менеджер питания Xfce уже запущен "

#: ../src/xfpm-inhibit.c:331
#, c-format
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Неверные аргументы"

#: ../src/xfpm-inhibit.c:357
#, c-format
msgid "Invalid cookie"
msgstr "Неверные данные "

#. TRANSLATORS: the command line was not provided
#: ../src/xfpm-power-info.c:118
msgid "No data"
msgstr "Нет данных"

#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
msgid "Kernel module"
msgstr "Модуль ядра"

#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
#: ../src/xfpm-power-info.c:135
msgid "Kernel core"
msgstr "Ядро"

#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/xfpm-power-info.c:140
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Межпроцессорное прерывание"

#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/xfpm-power-info.c:145
msgid "Interrupt"
msgstr "Прерывание"

#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
#: ../src/xfpm-power-info.c:189
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Клавиатура/мышь/тачпад PS/2"

#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
#: ../src/xfpm-power-info.c:192
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
#: ../src/xfpm-power-info.c:195
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"

#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
#: ../src/xfpm-power-info.c:198
msgid "ATA host controller"
msgstr "Хост-контроллер ATA"

#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
#: ../src/xfpm-power-info.c:201
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Беспроводной адаптер Intel"

#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
#: ../src/xfpm-power-info.c:218
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Таймер %s"

#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/xfpm-power-info.c:221
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Засыпание %s"

#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/xfpm-power-info.c:224
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Новая задача %s"

#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
#: ../src/xfpm-power-info.c:227
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Ожидание %s"

#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Рабочая очередь %s"

#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/xfpm-power-info.c:236
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Сброс сетевых настроек %s"

#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/xfpm-power-info.c:239
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Активность USB %s"

#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
#: ../src/xfpm-power-info.c:242
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Пробуждение %s"

#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/xfpm-power-info.c:245
msgid "Local interrupts"
msgstr "Локальные прерывания"

#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/xfpm-power-info.c:248
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Переопределить прерывания"

#: ../src/xfpm-power-info.c:331
msgid "Attribute"
msgstr "Параметр"

#: ../src/xfpm-power-info.c:338
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: ../src/xfpm-power-info.c:348
msgid "Device"
msgstr "Устройство"

#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: ../src/xfpm-power-info.c:375
msgid "PowerSupply"
msgstr "Подача питания"

#: ../src/xfpm-power-info.c:393
msgid "Model"
msgstr "Модель"

#: ../src/xfpm-power-info.c:407
msgid "Technology"
msgstr "Технология"

#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
msgid "Wh"
msgstr "Втч "

#: ../src/xfpm-power-info.c:420
msgid "Energy full design"
msgstr "Емкость"

#: ../src/xfpm-power-info.c:434
msgid "Energy full"
msgstr "Полный заряд"

#: ../src/xfpm-power-info.c:448
msgid "Energy empty"
msgstr "Нет заряда"

#. TRANSLATORS: Unit here is volt
#: ../src/xfpm-power-info.c:456
msgid "V"
msgstr "В"

#: ../src/xfpm-power-info.c:461
msgid "Voltage"
msgstr "Напряжение"

#: ../src/xfpm-power-info.c:478
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель"

#: ../src/xfpm-power-info.c:495
msgid "Serial"
msgstr "Номер"

#: ../src/xfpm-power-info.c:731
msgid "Processor"
msgstr "Процессор"

#. TANSLATORS: PID, is the process id, e.g what ps x gives
#: ../src/xfpm-power-info.c:748
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../src/xfpm-power-info.c:754
msgid "Wakeups"
msgstr "Пробуждения"

#: ../src/xfpm-power-info.c:760
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: ../src/xfpm-power-info.c:766
msgid "Details"
msgstr "Сведения"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power management for the Xfce desktop"
msgstr "Управление питанием для окружения рабочего стола Xfce "

#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:180
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Control your LCD brightness"
msgstr "Управляйте яркостью экрана вашего LCD монитора"

#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:182
msgid "No device found"
msgstr "Устройства не найдены "

#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:649
#: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Brightness plugin"
msgstr "Управление яркостью экрана"

#~ msgid "Xfce 4 Power Manager"
#~ msgstr "Менеджер питания Xfce 4 "

#~ msgid "Xfce power manager"
#~ msgstr "Менеджер питания Xfce "

#~ msgid "Battery charge level is low"
#~ msgstr "Низкий заряд батареи "

#~ msgid "With HAL support\n"
#~ msgstr "С поддержкой HAL\n"

#~ msgid "Without HAL support\n"
#~ msgstr "Без поддержки HAL\n"

#~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
#~ msgstr "Devicekit-power версии 011 или выше не найден"

#~ msgid "CPU frequency control"
#~ msgstr "Управление частотой центрального процессора"

#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
#~ msgstr "Операции выключения и спящего режима не поддерживаются "

#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
#~ msgstr "Настройки Менеджера питания Xfce "

#~ msgid "Battery is charging"
#~ msgstr "Батарея заряжается "

#~ msgid "Your UPS"
#~ msgstr "Ваш ИБП "

#~ msgid "Your Camera battery"
#~ msgstr "Батарея камеры "

#~ msgid "Your Battery"
#~ msgstr "Батарея "

#~ msgid "is fully charged"
#~ msgstr "полностью заряжена "

#~ msgid "charge level"
#~ msgstr "уровень заряда "

#~ msgid "is charging"
#~ msgstr "зяряжается "

#~ msgid "is discharging"
#~ msgstr "разряжается "

#~ msgid "charge is low"
#~ msgstr "низкий заряд "

#~ msgid "is almost empty"
#~ msgstr "практически не осталось заряда "

#~ msgid "is not present"
#~ msgstr "отсуствует "

#~ msgid "Battery not present"
#~ msgstr "Батарея отсутствует "

#~ msgid "Estimated time left"
#~ msgstr "Осталось времени (приблизительно) "

#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
#~ msgstr "Примерное время зарядки "

#~ msgid "Design:"
#~ msgstr "Емкость: "

#~ msgid "Last full:"
#~ msgstr "Последняя зарядка до: "

#~ msgid "Too many arguments"
#~ msgstr "Слишком много аргументов "

#~ msgid "Adapter present"
#~ msgstr "Адаптер присутствует "

#~ msgid "Adapter not present"
#~ msgstr "Адаптер отсуствует "

#~ msgid ""
#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
#~ "data of this application. Close this application before putting the "
#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
#~ msgstr ""
#~ "Система работает от батарей с низким зарядом, однако одно из запущенных "
#~ "приложений препятствует автоматическому переходу в спящий режим. Это "
#~ "означает, что немедленный переход в спящий режим может повредить данные "
#~ "этого приложения. Сохраните данные и закройте блокирующую программу, либо "
#~ "подключите компьютер к источнику питания. "

#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "Вы действительно желаете продолжить?"

#~ msgid ""
#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
#~ "you want to suspend the system?"
#~ msgstr ""
#~ "Одно из запущенных приложений блокирует автоматический переход в режим "
#~ "пониженного энергопотребления, принудительное выполнение данного действия "
#~ "может повредить работе этого приложения, вы действительно желаете "
#~ "перевести систему в ждущий режим?"

#~ msgid "Monitor power control"
#~ msgstr "Управлять питанием монитора"

#~ msgid ""
#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
#~ msgstr ""
#~ "Включить или выключить автоматические действия управления "
#~ "энергопотреблением монитора. Подобное действие вам может понадобиться, "
#~ "например, при просмотре фильма. "

#~ msgid "No data available"
#~ msgstr "Данные отсутствуют "

#~ msgid "Hibernate not supported"
#~ msgstr "Спящий режим не поддерживается  "

#~ msgid "HAL daemon is not running"
#~ msgstr "Системная служба HAL не запущена"

#~ msgid "No back-end for your operating system"
#~ msgstr "Отсутствует графический интерфейс для вашей операционной системы "

#~ msgid "No hibernate script found"
#~ msgstr "Не найдено программ для перевода систему в спящий режим "

#~ msgid "No suspend script found"
#~ msgstr "Не найдено программ для перевода систему в ждущий режим "

#~ msgid "No suspend method found"
#~ msgstr "Не найдено методов перевода системы в ждущий режим "

#~ msgid "No hibernate method found"
#~ msgstr "Не найдено методов перевода системы в спящий режим "

#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Выход за границы памяти "

#~ msgid "System failed to sleep"
#~ msgstr "Не удалось перевести систему в ждущий режим "

#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
#~ msgstr "Системная служба HAL не подсоединена"

#~ msgid "mAh"
#~ msgstr "мАч "

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Дополнительно "

#~ msgid "Enable notification"
#~ msgstr "Включить уведомления "

#~ msgid "Clear inhibit"
#~ msgstr "Отменить сдерживание"

#~ msgid "Inhibit"
#~ msgstr "Сдерживать"