summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
blob: 312a9ee7e28ec4ae96421609ee3bc9d44f46e7b8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
# translation of xfce4-power-manager.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-30 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 23:22+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
msgstr ""
"Ezin da moldagailu egoera irakurri, argindar kdueatzaileak ez du behar "
"bezala funztionatuko"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is online"
msgstr "Moldagailua entxufatua dago"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is offline"
msgstr "Moldagailua desentxufatua dago"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:912
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Ziur zaude sistema hibernatu nahi duzula?"

#. Hibernate menu option
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
#: ../src/xfpm-battery.c:807 ../src/xfpm-battery.c:914
#: ../src/xfpm-battery.c:949 ../src/xfpm-settings.c:457
#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
#: ../src/xfpm-settings.c:976
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernatu"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:927
msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
msgstr "Ziur zaude sistema eseki nahi duzula?"

#. Suspend menu option
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
#: ../src/xfpm-battery.c:929 ../src/xfpm-battery.c:964
#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
#: ../src/xfpm-settings.c:974
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"

#: ../src/xfpm-battery.c:769
msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
msgstr ""
"Zure bateria nahiko hutsik dago. Gorde zure lana datu galerak saihesteko"

#: ../src/xfpm-battery.c:774 ../src/xfpm-battery.c:1339
#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
#: ../src/xfpm-main.c:252 ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317
#: ../src/xfpm-driver.c:912
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Xfce argindar kudeatzailea"

#: ../src/xfpm-battery.c:784
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Itzali sistema"

#: ../src/xfpm-battery.c:792
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernatu sistema"

#: ../src/xfpm-battery.c:814 ../src/xfpm-settings.c:453
#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
#: ../src/xfpm-settings.c:978
msgid "Shutdown"
msgstr "Itzali"

#: ../src/xfpm-settings.c:417
msgid "UPS configuration"
msgstr "UPS konfigurazioa"

#: ../src/xfpm-settings.c:417
msgid "Battery configuration"
msgstr "Bateria konfigurazioa"

#: ../src/xfpm-settings.c:424
msgid "Consider UPS charge critical"
msgstr "UPS karga maila kritikoa"

#: ../src/xfpm-settings.c:424
msgid "Consider battery charge critical"
msgstr "Bateria karga maila kritikoa"

#: ../src/xfpm-settings.c:430
msgid "percent"
msgstr "ehunekoa"

#: ../src/xfpm-settings.c:440
msgid "When battery charge level is critical do"
msgstr "Bateria karga maila kritikoa denean"

#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
msgid "Nothing"
msgstr "Ezer ez"

#: ../src/xfpm-settings.c:471
msgid "Enable UPS charge notification"
msgstr "Gaitu UPS karga berri-ematea"

#: ../src/xfpm-settings.c:471
msgid "Enable battery state notification"
msgstr "Gaitu UPS karga egoera berri-ematea"

#: ../src/xfpm-settings.c:482
msgid "Enable power save on UPS power"
msgstr "Gaitu indar aurrezpena UPS indarrean"

#: ../src/xfpm-settings.c:482
msgid "Enable power save on battery power"
msgstr "Gaitu indar aurrezpena bateria indarrean"

#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
#, fuzzy
msgid "Best performance"
msgstr "Errendimendua"

#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
msgstr ""

#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
#, fuzzy
msgid "Ondemand performance"
msgstr "Errendimendua"

#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
msgid ""
"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
"minimum speed when the system is idle"
msgstr ""

#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
#, fuzzy
msgid "Best power savings"
msgstr "Xfce argindar kudeatzailea"

#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
msgstr ""

#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
msgid "Good power savings"
msgstr ""

#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
msgid ""
"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
"usage"
msgstr ""

#: ../src/xfpm-settings.c:595
#, fuzzy
msgid "CPU frequency settings on UPS power"
msgstr "CPU gobernu ezarpenak UPS argi-indarraz"

#: ../src/xfpm-settings.c:595
#, fuzzy
msgid "CPU frequency settings on battery power"
msgstr "CPU gobernu ezarpenak bateria argi-indarraz"

#: ../src/xfpm-settings.c:685
msgid "No CPU governor found"
msgstr "Ez da CPU gobernurik aurkitu"

#: ../src/xfpm-settings.c:695
msgid "CPU frequency control cannot be used"
msgstr "CPU maiztasun kontrola ezin da erabili"

#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
#, fuzzy
msgid "On AC power"
msgstr "Bateriaz"

#: ../src/xfpm-settings.c:710
#, fuzzy
msgid "CPU frequency settings on AC power"
msgstr "CPU gobernu ezarpenak UPS argi-indarraz"

#: ../src/xfpm-settings.c:710
#, fuzzy
msgid "CPU frequency settings"
msgstr "CPU maiztasun ezarpenak"

#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
msgid "On battery power"
msgstr "Bateriaz"

#: ../src/xfpm-settings.c:735
msgid "Enable LCD brightness control"
msgstr "Gaitu LCD distira kontrola"

#: ../src/xfpm-settings.c:751
msgid "Monitor settings on UPS power"
msgstr "Monitore ezarpenak UPS indarrez"

#: ../src/xfpm-settings.c:751
msgid "Monitor settings on battery power"
msgstr "Monitore ezarpenak bateria indarrez"

#: ../src/xfpm-settings.c:846
#, fuzzy
msgid "Monitor settings on AC power"
msgstr "Monitore ezarpenak UPS indarrez"

#: ../src/xfpm-settings.c:846
msgid "Monitor settings"
msgstr "Monitore ezarpenak"

#: ../src/xfpm-settings.c:863
msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
msgstr "Zure monitoreak ez du DPMS kontrola onartzen"

#: ../src/xfpm-settings.c:896
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"

#: ../src/xfpm-settings.c:908
msgid "When power button is pressed do"
msgstr "Power botoia sakatzean"

#: ../src/xfpm-settings.c:935
msgid "When sleep button is pressed do"
msgstr "Sleep botoia sakatzean"

#: ../src/xfpm-settings.c:963
msgid "When laptop lid is closed"
msgstr "Eramangarri tapa ixtean"

#: ../src/xfpm-settings.c:990
msgid "No available keyboard shortcuts found"
msgstr "Ez da laster-tekla erabilgarririk aurkitu"

#: ../src/xfpm-settings.c:1008
msgid "General Options"
msgstr "Aukera orokorrak"

#. Systray icon
#: ../src/xfpm-settings.c:1019
#, fuzzy
msgid "System tray icon:"
msgstr "Sistema erretilu ikonoa"

#: ../src/xfpm-settings.c:1026
msgid "Always Display an icon"
msgstr "Beti bistarazi ikonoa"

#: ../src/xfpm-settings.c:1027
msgid "When battery is present"
msgstr "Bateria dagoenean"

#: ../src/xfpm-settings.c:1030
msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "Bateria kargatu edo deskargatzean"

#: ../src/xfpm-settings.c:1048
#, fuzzy
msgid "Enable CPU frequency scaling control"
msgstr "Gaitu CPU maiztasun eskalatze kontrola"

#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
#. gtk_widget_show(label);
#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
#: ../src/xfpm-settings.c:1070
msgid "Enable monitor power management control"
msgstr "Gaitu monitore indar kudeaketa kontrola"

#: ../src/xfpm-settings.c:1126
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"

#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
msgid "CPU settings"
msgstr "CPU ezarpenak"

#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
msgid "Battery settings"
msgstr "Bateria ezarpenak"

#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak"

#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Monitore ezarpenak"

#: ../src/xfpm-settings.c:1244
msgid "Power Manager Preferences"
msgstr "Energia kudeaketa hobespenak"

#: ../src/xfpm-settings.c:1275
msgid "Extended"
msgstr ""

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
msgid "Your battery charge is low"
msgstr "Bateria karga baxua da"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
msgid "Your battery is almost empty"
msgstr "Bateria gehienbat hitsik dago"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
msgid "You are running on Battery"
msgstr "Bateriaz lanean ari zara"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
msgid "Battery is discharging"
msgstr "Bateria deskargatzen ari da"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "Zure bateria deskargatzen ari da"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
msgid "Battery is charging"
msgstr "Bateria kargatzen ari da"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
msgid "Your battery is fully charged"
msgstr "Zure bateria guztiz kargaturik dago"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
msgid "Not present"
msgstr "Ez dago"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Bateria guztiz kargaturik dago"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
msgid "Battery charge level"
msgstr "Bateria karga maila"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
msgid "Running on battery"
msgstr "Bateriaz lanean"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
msgid "Battery charge is low"
msgstr "Bateria karga baxua da"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
msgid "Battery is almost empty"
msgstr "Bateria ia hutsik dago"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
msgid ""
"\n"
"Estimated time left"
msgstr ""
"\n"
"Geratzen zaion denbora: "

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
msgid ""
"\n"
"Estimated time to charge"
msgstr ""
"\n"
"Kargatzeko falta den denbora: "

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hours"
msgstr "ordu"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hour"
msgstr "ordu"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minutes"
msgstr "minutu"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minute"
msgstr "minutu"

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
msgid "never"
msgstr "inoiz"

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
msgid "min"
msgstr "min"

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
msgid "Standby after"
msgstr "Noiz itzali: "

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
msgid "Suspend after"
msgstr "Noiz eseki: "

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
msgid "Turn off after"
msgstr "Noiz itzali: "

#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1243
msgid "Xfce4 Power Manager"
msgstr "Xfce4 energia kudeatzailea"

#: ../src/xfpm-common.c:147
msgid "translator-credits"
msgstr "Piarres Beobide <pi@beobide.net>"

#: ../src/xfpm-main.c:61
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Ikusi konfigurazio leihoa"

#: ../src/xfpm-main.c:62
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Itxi abiarazitako edozein xfce energia kudeatzaile"

#: ../src/xfpm-main.c:63
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa"

#: ../src/xfpm-main.c:63
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET IDa"

#: ../src/xfpm-main.c:64
msgid "Version information"
msgstr "Bertsio argibideak"

#: ../src/xfpm-main.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Xfce Power Manager %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Xfce energi kudeatzailea %s\n"
"\n"
"Xfce Goodies proiektuaren zati bat da\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"GNU GPL lizentziaz argitaratua.\n"
"\n"

#: ../src/xfpm-main.c:85
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Xfce energia kudeatzailea"

#: ../src/xfpm-main.c:86
msgid ""
"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
"may not work"
msgstr ""
"Ezin izan da zure etxe direktorioko ingurune-aldagaiak irakurri, "
"autoabiarazte aukerak ez du funtzionatuko"

#: ../src/xfpm-main.c:161 ../src/xfpm-main.c:182
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Idatzi '%s --help' erabilera laguntzarentzat."

#: ../src/xfpm-main.c:180
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "Argumentu gehiegi"

#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:253
msgid ""
"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
"the message bus daemon are running"
msgstr ""
"Ezin da Xfce energia kudeatzailea abiarazi, ziurtatu zaitez hardware "
"abstrakzio geruza (hal)  eta mezu bus deabrua (dbus) martxan daudela"

#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:257
msgid "Unable to load xfce4 power manager"
msgstr "Ezin da xfce4 energia kudeatzailea kargatu"

#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik"

#: ../src/xfpm-main.c:214
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Xfce energia kudeatzaile ez dago abiarazirik, abiarazi nahi al duzu?"

#: ../src/xfpm-main.c:216
msgid "Run"
msgstr "Exekutatu"

#: ../src/xfpm-main.c:265
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Xfce energia kudeatzailea ez dago abiarazirik"

#: ../src/xfpm-driver.c:291
msgid ""
"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
msgstr ""
"Ezin da energia moldagailu egoera irakurri, energia kudeaketa ez du behar "
"bezala funtzionatuko. Arrazoi posibleak: Energia moldagailiu kontrolatzailea "
"ez dago kargaturik, hardware abstrakzio geruzarekin (hal) hondaturiko "
"konexioa eta mezu bus deabrua (dbus) ez dago martxan"

#: ../src/xfpm-driver.c:728
msgid "System failed to shutdown"
msgstr "Sistemak huts egin du ixterakoan"

#: ../src/xfpm-driver.c:907
msgid ""
"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
"is not running"
msgstr ""
"Ezin da energia kudeaketaren hibernatu eta eseki antzerako zerbitzuak "
"erabili. Arrazoi posibleak: ez duzu behar aina baimen,  hardware abstrakzio "
"geruzarekin (hal) hondaturiko konexioa eta mezu bus deabrua (dbus) ez dago "
"martxan"

#: ../src/xfpm-driver.c:920
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriz"

#: ../src/xfpm-driver.c:1243
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr ""
"Huts energia kudeatzaile konfigurazio kargatzean, hobetsiriko balioak "
"erabiltzen"

#: ../src/xfpm-hal.c:172
#, c-format
msgid "Error monitoring HAL events"
msgstr "Errorea HAL gertaerak monitorizatzean"

#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
#, c-format
msgid "Unable to connect to DBus: %s"
msgstr "Ezin da DBus-ekin konektatu: %s"

#: ../src/xfpm-hal.c:268
msgid "HAL is not running or not responding"
msgstr "HAL ez dago abiarazita edo ez du erantzuten"

#: ../src/xfpm-hal.c:415
#, c-format
msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
msgstr "Ezin da HAL erabiliz gailua begiratu: %s"

#: ../src/xfpm-hal.c:633
msgid "No back-end for your operating system"
msgstr "Ez dago zure sistema eragilerako interfazerik"

#: ../src/xfpm-hal.c:637
msgid "No hibernate script found"
msgstr "Ez da hibernatzeko scripta aurkitu"

#: ../src/xfpm-hal.c:641
msgid "No suspend script found"
msgstr "Ez da esekitzeko scripta aurkitu"

#: ../src/xfpm-hal.c:645
msgid "No suspend method found"
msgstr "Ez da esekitzeko metodorik aurkitu"

#: ../src/xfpm-hal.c:649
msgid "No hibernate method found"
msgstr "Ez da hibernatzeko metodorik aurkitu"

#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
#, c-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoriaz kanpo"

#: ../src/xfpm-hal.c:707
#, c-format
msgid "Message hibernate didn't get a reply"
msgstr "Hibernatze mezuak ez du erantzunik jaso"

#: ../src/xfpm-hal.c:728
#, c-format
msgid "System failed to hibernate"
msgstr "Sistemak huts egin du hibernatzerakoan"

#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
#, c-format
msgid "Error occured while trying to suspend"
msgstr "Errore bat gertatu da esekitzen saiatzean"

#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
#, c-format
msgid "Unknown reply from the message daemon"
msgstr "Mezu deabruaren erantzun ezezaguna"

#: ../src/xfpm-hal.c:798
#, c-format
msgid "Message suspend didn't get a reply"
msgstr "Esekitze mezuak ez du erantzunik jaso"

#: ../src/xfpm-hal.c:820
#, c-format
msgid "System failed to suspend"
msgstr "Sistemak huts egin du esekitzerakoan"

#: ../src/xfpm-hal.c:879
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
msgstr ""
"Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso monitorearen distira maila ezartzeko"

#: ../src/xfpm-hal.c:926
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
msgstr ""
"Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso monitorearen distira maila eskuratzeko"

#: ../src/xfpm-hal.c:976
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
msgstr ""
"Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso cpu goberno eskuragarriak eskuratzeko"

#: ../src/xfpm-hal.c:1028
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
msgstr ""

#: ../src/xfpm-hal.c:1081
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
msgstr ""

#: ../src/xfpm-hal.c:1127
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
msgstr ""
"Ez da HAL deabruaren erantzunik jaso energia aurrezte profila ezartzeko"

#: ../src/xfpm-dbus-messages.c:86
msgid "Failed to create dbus message\n"
msgstr ""

#: ../src/xfpm-dbus-messages.c:122 ../src/xfpm-dbus-messages.c:223
msgid "Failed to send message\n"
msgstr ""

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Energia"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager"
msgstr "Energia kudeaketa"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Xfce 4 energia kudeaketa ezarpenak"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Xfce 4 energia kudeaketa"

#~ msgid "Start xfce power manager"
#~ msgstr "Abiarazi xfce energia kudeatzailea"

#~ msgid "On electric power"
#~ msgstr "Sare-elektriko indarrez"

#, fuzzy
#~ msgid "CPU frequency settings on electric power"
#~ msgstr "CPU maiztasun ezarpenak sare-elektriko indarraz"

#~ msgid "Monitor settings on electric power"
#~ msgstr "Monitore ezarpenak sare-elektriko indarrez"

#~ msgid "Ondemand"
#~ msgstr "Eskaripean"

#~ msgid "Userspace"
#~ msgstr "Erabiltzaile-eremuan"

#~ msgid "Powersave"
#~ msgstr "Aurreztea"

#~ msgid "Conservative"
#~ msgstr "Kontserbadorea"