summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: f65debbb81e2b2523c27191b2781eb7305ee4ee0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
# Czech translations for xfce package.
# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-30 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217
msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
msgstr "Nelze zjistit stav adaptéru, správce napájení nebude fungovat korektně"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is online"
msgstr "Adaptér je připojen"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308
msgid "Adapter is offline"
msgstr "Adaptér je odpojen"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:912
msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
msgstr "Opravdu chcete hibernovat systém?"

#. Hibernate menu option
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396
#: ../src/xfpm-battery.c:807 ../src/xfpm-battery.c:914
#: ../src/xfpm-battery.c:949 ../src/xfpm-settings.c:457
#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950
#: ../src/xfpm-settings.c:976
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernovat"

#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:927
msgid "Are you sure you want to suspend the system?"
msgstr "Opravdu chcete přejít do režimu spánku"

#. Suspend menu option
#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413
#: ../src/xfpm-battery.c:929 ../src/xfpm-battery.c:964
#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948
#: ../src/xfpm-settings.c:974
msgid "Suspend"
msgstr "Režim spánku"

#: ../src/xfpm-battery.c:769
msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data"
msgstr ""
"Baterie je téměř vybitá. Uložte si svoji práci, abyste předešli ztrátě dat"

#: ../src/xfpm-battery.c:774 ../src/xfpm-battery.c:1339
#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:196
#: ../src/xfpm-main.c:252 ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317
#: ../src/xfpm-driver.c:912
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Správce napájeni pro Xfce"

#: ../src/xfpm-battery.c:784
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Vypnout systém"

#: ../src/xfpm-battery.c:792
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernovat systém"

#: ../src/xfpm-battery.c:814 ../src/xfpm-settings.c:453
#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952
#: ../src/xfpm-settings.c:978
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout"

#: ../src/xfpm-settings.c:417
msgid "UPS configuration"
msgstr "Konfigurace záložního zdroje"

#: ../src/xfpm-settings.c:417
msgid "Battery configuration"
msgstr "Konfigurace baterie"

#: ../src/xfpm-settings.c:424
msgid "Consider UPS charge critical"
msgstr "Kritický stav nabití záložního zdroje"

#: ../src/xfpm-settings.c:424
msgid "Consider battery charge critical"
msgstr "Kritický stav nabití baterie"

#: ../src/xfpm-settings.c:430
msgid "percent"
msgstr "procent"

#: ../src/xfpm-settings.c:440
msgid "When battery charge level is critical do"
msgstr "Je-li úroveň nabití baterie kritická, provést tuto akci:"

#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914
#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"

#: ../src/xfpm-settings.c:471
msgid "Enable UPS charge notification"
msgstr "Povolit oznámení o nabíjení záložního zdroje"

#: ../src/xfpm-settings.c:471
msgid "Enable battery state notification"
msgstr "Povolit oznámení o nabíjení baterie"

#: ../src/xfpm-settings.c:482
msgid "Enable power save on UPS power"
msgstr "Povolit úsporný režim při napájení ze záložního zdroje"

#: ../src/xfpm-settings.c:482
msgid "Enable power save on battery power"
msgstr "Povolit úsporný režim při napájení z baterie"

#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603
msgid "Best performance"
msgstr "Nejvyšší výkon"

#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604
msgid "Set the CPU to its maximum frequency"
msgstr "Nastavit procesor na nejvyšší frekvenci"

#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609
msgid "Ondemand performance"
msgstr "Výkon na vyžádání"

#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610
msgid ""
"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its "
"minimum speed when the system is idle"
msgstr ""
"Nastavit procesor na nejvyšší frekvenci pokud je vytížen a na nejnižší pokud "
"je systém nečinný"

#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615
msgid "Best power savings"
msgstr "Nejlepší úspora napájení"

#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616
msgid "Set the CPU to its minimum frequency"
msgstr "Nastavit procesor na nejnižší frekvenci"

#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620
msgid "Good power savings"
msgstr "Dobrá úspora napájení"

#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622
msgid ""
"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current "
"usage"
msgstr "zvyšuje a snižuje rychlost procesoru v závislosti na aktuálním využití"

#: ../src/xfpm-settings.c:595
msgid "CPU frequency settings on UPS power"
msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze záložního zdroje"

#: ../src/xfpm-settings.c:595
msgid "CPU frequency settings on battery power"
msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze baterie"

#: ../src/xfpm-settings.c:685
msgid "No CPU governor found"
msgstr "Regulátor procesoru nebyl nalezen"

#: ../src/xfpm-settings.c:695
msgid "CPU frequency control cannot be used"
msgstr "Ovládání frekvence procesoru nelze použít"

#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847
msgid "On AC power"
msgstr "Při napájení ze sítě"

#: ../src/xfpm-settings.c:710
msgid "CPU frequency settings on AC power"
msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení ze sítě"

#: ../src/xfpm-settings.c:710
msgid "CPU frequency settings"
msgstr "Nastavení frekvence procesoru"

#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855
msgid "On battery power"
msgstr "Při napájení z baterie"

#: ../src/xfpm-settings.c:735
msgid "Enable LCD brightness control"
msgstr "Povolit ovládání jasu displeje LCD"

#: ../src/xfpm-settings.c:751
msgid "Monitor settings on UPS power"
msgstr "Nastavení monitoru při napájení ze záložního zdroje"

#: ../src/xfpm-settings.c:751
msgid "Monitor settings on battery power"
msgstr "Nastavení monitoru při napájení z baterie"

#: ../src/xfpm-settings.c:846
msgid "Monitor settings on AC power"
msgstr "Nastavení monitoru při napájení ze sítě"

#: ../src/xfpm-settings.c:846
msgid "Monitor settings"
msgstr "Nastavení monitoru"

#: ../src/xfpm-settings.c:863
msgid "Your monitor doesn't support DPMS control"
msgstr "Váš monitor nepodporuje ovládání DPMS"

#: ../src/xfpm-settings.c:896
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: ../src/xfpm-settings.c:908
msgid "When power button is pressed do"
msgstr "Stisknete-li hlavní vypínač, provést tuto akci:"

#: ../src/xfpm-settings.c:935
msgid "When sleep button is pressed do"
msgstr "Stisknete-li tlačítko režimu spánku, provést tuto akci:"

#: ../src/xfpm-settings.c:963
msgid "When laptop lid is closed"
msgstr "Při zavření laptopu"

#: ../src/xfpm-settings.c:990
msgid "No available keyboard shortcuts found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné dostupné klávesové zkratky"

#: ../src/xfpm-settings.c:1008
msgid "General Options"
msgstr "Obecná nastavení"

#. Systray icon
#: ../src/xfpm-settings.c:1019
msgid "System tray icon:"
msgstr "Ikona v oznamovací oblasti:"

#: ../src/xfpm-settings.c:1026
msgid "Always Display an icon"
msgstr "Vždy zobrazovat ikonu"

#: ../src/xfpm-settings.c:1027
msgid "When battery is present"
msgstr "Pokud je přítomna baterie"

#: ../src/xfpm-settings.c:1030
msgid "When battery is charging or discharging"
msgstr "Pokud se baterie nabíjí nebo vybíjí"

#: ../src/xfpm-settings.c:1048
msgid "Enable CPU frequency scaling control"
msgstr "Povolit ovládání změny frekvence procesoru"

#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control"));
#. gtk_widget_show(label);
#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING);
#: ../src/xfpm-settings.c:1070
msgid "Enable monitor power management control"
msgstr "Povolit ovládání správy napájení monitoru"

#: ../src/xfpm-settings.c:1126
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"

#: ../src/xfpm-settings.c:1145 ../src/xfpm-settings.c:1150
msgid "CPU settings"
msgstr "Nastavení procesoru"

#: ../src/xfpm-settings.c:1162 ../src/xfpm-settings.c:1167
msgid "Battery settings"
msgstr "Nastavení baterie"

#: ../src/xfpm-settings.c:1179 ../src/xfpm-settings.c:1184
msgid "Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"

#: ../src/xfpm-settings.c:1204 ../src/xfpm-settings.c:1209
msgid "Monitor Settings"
msgstr "Nastavení monitoru"

#: ../src/xfpm-settings.c:1244
msgid "Power Manager Preferences"
msgstr "Předvolby správce napájení"

#: ../src/xfpm-settings.c:1275
msgid "Extended"
msgstr "Rozšířené"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369
msgid "Your battery charge is low"
msgstr "Úroveň nabití baterie je nízká"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376
msgid "Your battery is almost empty"
msgstr "Baterie je téměř vybitá"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385
msgid "You are running on Battery"
msgstr "Napájení z baterie"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567
#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571
msgid "Battery is discharging"
msgstr "Baterie se vybíjí"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "Baterie se vybíjí"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555
msgid "Battery is charging"
msgstr "Baterie se nabíjí"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406
msgid "Your battery is fully charged"
msgstr "Baterie je plně nabitá"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529
msgid "Not present"
msgstr "Nepřítomen"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541
msgid "Battery fully charged"
msgstr "Baterie je plně nabitá"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548
msgid "Battery charge level"
msgstr "Úroveň nabití baterie"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567
msgid "Running on battery"
msgstr "Napájení z baterie"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577
msgid "Battery charge is low"
msgstr "Úroveň nabití baterie je nízká"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582
msgid "Battery is almost empty"
msgstr "Baterie je téměř vybitá"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607
msgid ""
"\n"
"Estimated time left"
msgstr ""
"\n"
"Odhad zbývajícího času"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612
msgid ""
"\n"
"Estimated time to charge"
msgstr ""
"\n"
"Odhad času nabití"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hours"
msgstr "hodin"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616
msgid "hour"
msgstr "hodina"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617
msgid "minute"
msgstr "minuta"

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50
msgid "never"
msgstr "nikdy"

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51
msgid "min"
msgstr "min"

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140
msgid "Standby after"
msgstr "Pohotovostní režim po"

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148
msgid "Suspend after"
msgstr "Režim spánku po"

#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156
msgid "Turn off after"
msgstr "Vypnout po"

#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1243
msgid "Xfce4 Power Manager"
msgstr "Správce napájení pro Xfce4"

#: ../src/xfpm-common.c:147
msgid "translator-credits"
msgstr "Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>"

#: ../src/xfpm-main.c:61
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Zobrazit konfigurační dialogové okno"

#: ../src/xfpm-main.c:62
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Ukončit všechny běžící správce napájení"

#: ../src/xfpm-main.c:63
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Soket správce nastavení"

#: ../src/xfpm-main.c:63
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../src/xfpm-main.c:64
msgid "Version information"
msgstr "Informace o verzi"

#: ../src/xfpm-main.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Xfce Power Manager %s\n"
"\n"
"Part of the Xfce Goodies Project\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Správce napájení  %s pro Xfce\n"
"\n"
"Součást projektu Xfce Goodies\n"
"http://goodies.xfce.org\n"
"\n"
"Vydáno pod licencí GNU GPL.\n"
"\n"

#: ../src/xfpm-main.c:85
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Správce napájení pro Xfce"

#: ../src/xfpm-main.c:86
msgid ""
"Unable to read your home directory environment variable, autostart option "
"may not work"
msgstr ""
"Nelze číst proměnnou prostředí domovského adresáře, funkce automatického "
"spuštění nemusí fungovat"

#: ../src/xfpm-main.c:161 ../src/xfpm-main.c:182
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'."

#: ../src/xfpm-main.c:180
#, c-format
msgid "Too many arguments"
msgstr "Příliš mnoho argumentů"

#: ../src/xfpm-main.c:197 ../src/xfpm-main.c:253
msgid ""
"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and "
"the message bus daemon are running"
msgstr ""
"Nelze spustit správce napájení pro Xfce, ujistěte se, že abstraktní vrstva "
"hardwaru a démon sběrnice zpráv běží"

#: ../src/xfpm-main.c:201 ../src/xfpm-main.c:257
msgid "Unable to load xfce4 power manager"
msgstr "Nelze zavést správce napájení pro xfce4"

#: ../src/xfpm-main.c:211 ../src/xfpm-main.c:234
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Správce napájení Xfce není spuštěn"

#: ../src/xfpm-main.c:214
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
msgstr "Správce napájení pro Xfce neběží, chcete jej nyní spustit?"

#: ../src/xfpm-main.c:216
msgid "Run"
msgstr "Spustit"

#: ../src/xfpm-main.c:265
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Správce napájení pro Xfce je již spuštěn"

#: ../src/xfpm-driver.c:291
msgid ""
"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. "
"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection "
"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running"
msgstr ""
"Nelze číst stav adaptéru AC, správce napájení nebude pracovat správně. Možné "
"důvody: Ovladač adaptéru AC není zaveden, přerušené spojení s abstraktní "
"hardwarovou vrstvou nebo démon sběrnice zpráv neběží"

#: ../src/xfpm-driver.c:728
msgid "System failed to shutdown"
msgstr "Vypnutí systému se nezdařilo"

#: ../src/xfpm-driver.c:907
msgid ""
"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and "
"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, "
"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon "
"is not running"
msgstr ""
"Nelze použít službu správy napájení, funkce jako hibernace a režim spánku "
"nebudou pracovat. Možné důvody: nemáte dostatečná oprávnění, přerušené "
"spojení s abstraktní hardwarovou vrstvou nebo démon sběrnice zpráv neběží"

#: ../src/xfpm-driver.c:920
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat"

#: ../src/xfpm-driver.c:1243
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
msgstr ""
"Načtení konfigurace správce napájení se nezdařilo, používá se výchozí "
"nastavení"

#: ../src/xfpm-hal.c:172
#, c-format
msgid "Error monitoring HAL events"
msgstr "Chyba při monitorování událostí vrstvy HAL"

#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280
#, c-format
msgid "Unable to connect to DBus: %s"
msgstr "Spojení se sběrnicí DBus se nepodařilo navázat: %s"

#: ../src/xfpm-hal.c:268
msgid "HAL is not running or not responding"
msgstr "Vrstva HAL neběží nebo neodpovídá"

#: ../src/xfpm-hal.c:415
#, c-format
msgid "Unable to watch device using HAL: %s"
msgstr "Nelze sledovat zařízení pomocí vrstvy HAL: %s"

#: ../src/xfpm-hal.c:633
msgid "No back-end for your operating system"
msgstr "Pro váš operační systém není přítomen back-end"

#: ../src/xfpm-hal.c:637
msgid "No hibernate script found"
msgstr "Nebyl nalezen skript pro hibernaci"

#: ../src/xfpm-hal.c:641
msgid "No suspend script found"
msgstr "Nebyl nalezen skript pro režim spánku"

#: ../src/xfpm-hal.c:645
msgid "No suspend method found"
msgstr "Nebyla nalezena metoda pro režim spánku"

#: ../src/xfpm-hal.c:649
msgid "No hibernate method found"
msgstr "Nebyla nalezena metoda pro hibernaci"

#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859
#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010
#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108
#, c-format
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"

#: ../src/xfpm-hal.c:707
#, c-format
msgid "Message hibernate didn't get a reply"
msgstr "Zpráva o hibernaci neobdržela odpověď"

#: ../src/xfpm-hal.c:728
#, c-format
msgid "System failed to hibernate"
msgstr "Hibernace systému se nezdařila"

#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826
#, c-format
msgid "Error occured while trying to suspend"
msgstr "Při pokusu o přejití do režimu spánku došlo k chybě"

#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829
#, c-format
msgid "Unknown reply from the message daemon"
msgstr "Neznámá odpověď démona zpráv"

#: ../src/xfpm-hal.c:798
#, c-format
msgid "Message suspend didn't get a reply"
msgstr "Zpráva o režimu spánku neobdržela odpověď"

#: ../src/xfpm-hal.c:820
#, c-format
msgid "System failed to suspend"
msgstr "Nepodařilo se přejít do režimu spánku"

#: ../src/xfpm-hal.c:879
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level"
msgstr "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení úrovně jasu monitoru"

#: ../src/xfpm-hal.c:926
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level"
msgstr "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání úrovně jasu monitoru"

#: ../src/xfpm-hal.c:976
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors"
msgstr ""
"Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání dostupných regulátorů "
"procesoru"

#: ../src/xfpm-hal.c:1028
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor"
msgstr ""
"Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro získání stávajícího regulátoru "
"procesoru"

#: ../src/xfpm-hal.c:1081
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor"
msgstr "Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení regulátoru procesoru"

#: ../src/xfpm-hal.c:1127
#, c-format
msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile"
msgstr ""
"Žádná odpověď od démona vrstvy HAL pro nastavení profilu úsporného režimu"

#: ../src/xfpm-dbus-messages.c:86
msgid "Failed to create dbus message\n"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit zprávu sběrnice dbus\n"

#: ../src/xfpm-dbus-messages.c:122 ../src/xfpm-dbus-messages.c:223
msgid "Failed to send message\n"
msgstr "Nepodařilo se odeslat zprávu\n"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Napájení"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager"
msgstr "Správce napájení"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3
msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Nastavení správce napájení pro Xfce 4"

#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4
msgid "Xfce 4 Power Manager"
msgstr "Správce napájení pro Xfce 4"

#~ msgid "Start xfce power manager"
#~ msgstr "Spustit správce napájení pro Xfce"

#~ msgid "On electric power"
#~ msgstr "Při napájení z elektrické sítě"

#~ msgid "CPU frequency settings on electric power"
#~ msgstr "Nastavení frekvence procesoru při napájení z elektrické sítě"

#~ msgid "Monitor settings on electric power"
#~ msgstr "Nastavení monitoru při napájení z elektrické sítě"

#~ msgid "Ondemand"
#~ msgstr "Na vyžádání"

#~ msgid "Userspace"
#~ msgstr "Uživatelský prostor"

#~ msgid "Powersave"
#~ msgstr "Úsporný"

#~ msgid "Conservative"
#~ msgstr "Konzervativní"