diff options
author | Ali Abdallah <ali.slackware@gmail.com> | 2009-02-19 17:00:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Ali Abdallah <ali.slackware@gmail.com> | 2009-02-19 17:00:41 +0000 |
commit | ad2735ae58ff80bebb13bd0a661dde2444426e65 (patch) | |
tree | 99564be416edfece17b66c280da9cddd279fc585 /po/ca.po | |
download | ixfce4-power-manager-910d5cb7b47d44a0ea7560fe41eb2718a6881f0a.tar.gz |
0.6.2 tag0.6.2
(Old svn revision: 6722)
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 702 |
1 files changed, 702 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..9d944267 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,702 @@ +# Catalan translations for xfce4-power-manager package +# Traduccions al català del paquet «xfce4-power-manager». +# Copyright (C) 2008 THE xfce4-power-manager'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager +# package. +# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2008-2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-15 18:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-01 11:47+0100\n" +"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n" +"Language-Team: Catalan\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:217 +msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir l'estat de l'adaptador, el gestor d'energia no " +"funcionarà correctament" + +#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308 +msgid "Adapter is online" +msgstr "L'adaptador està endollat" + +#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:286 ../src/xfpm-ac-adapter.c:308 +msgid "Adapter is offline" +msgstr "L'adaptador no està endollat" + +#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:358 ../src/xfpm-battery.c:912 +msgid "Are you sure you want to hibernate the system?" +msgstr "Voleu hibernar el sistema?" + +#. Hibernate menu option +#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:360 ../src/xfpm-ac-adapter.c:396 +#: ../src/xfpm-battery.c:807 ../src/xfpm-battery.c:914 +#: ../src/xfpm-battery.c:949 ../src/xfpm-settings.c:457 +#: ../src/xfpm-settings.c:918 ../src/xfpm-settings.c:950 +#: ../src/xfpm-settings.c:976 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberna" + +#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:372 ../src/xfpm-battery.c:927 +msgid "Are you sure you want to suspend the system?" +msgstr "Voleu suspendre el sistema?" + +#. Suspend menu option +#: ../src/xfpm-ac-adapter.c:374 ../src/xfpm-ac-adapter.c:413 +#: ../src/xfpm-battery.c:929 ../src/xfpm-battery.c:964 +#: ../src/xfpm-settings.c:916 ../src/xfpm-settings.c:948 +#: ../src/xfpm-settings.c:974 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspèn" + +#: ../src/xfpm-battery.c:769 +msgid "Your battery is almost empty. Save your work to avoid losing data" +msgstr "" +"La vostra bateria està gaire bé buida. Deseu la vostra feina per evitar " +"perdre dades" + +#: ../src/xfpm-battery.c:774 ../src/xfpm-battery.c:1339 +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:426 ../src/xfpm-main.c:232 +#: ../src/xfpm-driver.c:304 ../src/xfpm-driver.c:317 ../src/xfpm-driver.c:912 +msgid "Xfce power manager" +msgstr "Gestor d'energia de Xfce" + +#: ../src/xfpm-battery.c:784 +msgid "Shutdown the system" +msgstr "Apaga el sistema" + +#: ../src/xfpm-battery.c:792 +msgid "Hibernate the system" +msgstr "Hiberna el sistema" + +#: ../src/xfpm-battery.c:814 ../src/xfpm-settings.c:453 +#: ../src/xfpm-settings.c:920 ../src/xfpm-settings.c:952 +#: ../src/xfpm-settings.c:978 +msgid "Shutdown" +msgstr "Atura" + +#: ../src/xfpm-settings.c:417 +msgid "UPS configuration" +msgstr "Configuració de SAI" + +#: ../src/xfpm-settings.c:417 +msgid "Battery configuration" +msgstr "Configuració de bateria" + +#: ../src/xfpm-settings.c:424 +msgid "Consider UPS charge critical" +msgstr "Considera la càrrega del SAI com a crítica" + +#: ../src/xfpm-settings.c:424 +msgid "Consider battery charge critical" +msgstr "Considera la càrrega de la bateria com a crítica" + +#: ../src/xfpm-settings.c:430 +msgid "percent" +msgstr "percentatge" + +#: ../src/xfpm-settings.c:440 +msgid "When battery charge level is critical do" +msgstr "Quan el nivell de càrrega de la bateria és crític fes" + +#: ../src/xfpm-settings.c:450 ../src/xfpm-settings.c:914 +#: ../src/xfpm-settings.c:946 ../src/xfpm-settings.c:972 +msgid "Nothing" +msgstr "Res" + +#: ../src/xfpm-settings.c:471 +msgid "Enable UPS charge notification" +msgstr "Habilita la notificació de càrrega del SAI" + +#: ../src/xfpm-settings.c:471 +msgid "Enable battery state notification" +msgstr "Habilita la notificació d'estat de la bateria" + +#: ../src/xfpm-settings.c:482 +msgid "Enable power save on UPS power" +msgstr "Habilita l'estalvi d'energia quan s'empra un SAI" + +#: ../src/xfpm-settings.c:482 +msgid "Enable power save on battery power" +msgstr "Habilita l'estalvi d'energia de la bateria" + +#: ../src/xfpm-settings.c:518 ../src/xfpm-settings.c:603 +msgid "Best performance" +msgstr "Millor rendiment" + +#: ../src/xfpm-settings.c:519 ../src/xfpm-settings.c:604 +msgid "Set the CPU to its maximum frequency" +msgstr "Fixa la freqüència de la CPU al màxim" + +#: ../src/xfpm-settings.c:524 ../src/xfpm-settings.c:609 +msgid "Ondemand performance" +msgstr "Rendiment sota demanda" + +#: ../src/xfpm-settings.c:525 ../src/xfpm-settings.c:610 +msgid "" +"Set the CPU to its maximum speed when there is any load on it and to its " +"minimum speed when the system is idle" +msgstr "" +"Fixa la freqüència de la CPU a la velocitat màxima quan s'estiguin executant " +"processos i a la velocitat mínima quan estigui inactiva" + +#: ../src/xfpm-settings.c:530 ../src/xfpm-settings.c:615 +msgid "Best power savings" +msgstr "Millor estalvi d'energia" + +#: ../src/xfpm-settings.c:531 ../src/xfpm-settings.c:616 +msgid "Set the CPU to its minimum frequency" +msgstr "Fixa la freqüència de la CPU al mínim" + +#: ../src/xfpm-settings.c:535 ../src/xfpm-settings.c:620 +msgid "Good power savings" +msgstr "Bon estalvi d'energia" + +#: ../src/xfpm-settings.c:537 ../src/xfpm-settings.c:622 +msgid "" +"gracefully increases and decreases the CPU speed depending on the current " +"usage" +msgstr "Incrementa o disminueix la velocitat de la CPU depenent del seu ús" + +#: ../src/xfpm-settings.c:595 +msgid "CPU frequency settings on UPS power" +msgstr "Ajustaments de freqüència de la CPU al emprar un SAI" + +#: ../src/xfpm-settings.c:595 +msgid "CPU frequency settings on battery power" +msgstr "Ajustaments de freqüència de la CPU al emprar la bateria" + +#: ../src/xfpm-settings.c:685 +msgid "No CPU governor found" +msgstr "No s'ha trobat el controlador de la CPU" + +#: ../src/xfpm-settings.c:695 +msgid "CPU frequency control cannot be used" +msgstr "No es pot emprar el controlador de freqüència de la CPU" + +#: ../src/xfpm-settings.c:705 ../src/xfpm-settings.c:847 +msgid "On AC power" +msgstr "Al emprar la xarxa elèctrica" + +#: ../src/xfpm-settings.c:710 +msgid "CPU frequency settings on AC power" +msgstr "Ajustaments de freqüència de la CPU al emprar la xarxa elèctrica" + +#: ../src/xfpm-settings.c:710 +msgid "CPU frequency settings" +msgstr "Ajustament de freqüència de la CPU" + +#: ../src/xfpm-settings.c:715 ../src/xfpm-settings.c:855 +msgid "On battery power" +msgstr "Al emprar la bateria" + +#: ../src/xfpm-settings.c:735 +msgid "Enable LCD brightness control" +msgstr "Habilita el controlador de brillantor LCD" + +#: ../src/xfpm-settings.c:751 +msgid "Monitor settings on UPS power" +msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra un SAI" + +#: ../src/xfpm-settings.c:751 +msgid "Monitor settings on battery power" +msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra la bateria" + +#: ../src/xfpm-settings.c:846 +msgid "Monitor settings on AC power" +msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra la xarxa eleèctrica" + +#: ../src/xfpm-settings.c:846 +msgid "Monitor settings" +msgstr "Ajustaments de la pantalla" + +#: ../src/xfpm-settings.c:863 +msgid "Your monitor doesn't support DPMS control" +msgstr "La pantalla no és compatible amb el controlador «DPMS»" + +#: ../src/xfpm-settings.c:896 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Dreceres de teclat" + +#: ../src/xfpm-settings.c:908 +msgid "When power button is pressed do" +msgstr "Quan es pitja el botó d'energia" + +#: ../src/xfpm-settings.c:935 +msgid "When sleep button is pressed do" +msgstr "Quan es pitja el botó de «dormir»" + +#: ../src/xfpm-settings.c:963 +msgid "When laptop lid is closed" +msgstr "Quan es tanca la tapa del portàtil" + +#: ../src/xfpm-settings.c:990 +msgid "No available keyboard shortcuts found" +msgstr "No s'han trobat dreceres de teclat disponibles" + +#: ../src/xfpm-settings.c:1008 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" + +#. Systray icon +#: ../src/xfpm-settings.c:1019 +msgid "System tray icon:" +msgstr "Icona de la safata del sistema:" + +#: ../src/xfpm-settings.c:1026 +msgid "Always Display an icon" +msgstr "Mostra sempre una icona" + +#: ../src/xfpm-settings.c:1027 +msgid "When battery is present" +msgstr "Quan hi ha alguna bateria" + +#: ../src/xfpm-settings.c:1030 +msgid "When battery is charging or discharging" +msgstr "Quan s'està carregant o descarregant la bateria" + +#: ../src/xfpm-settings.c:1048 +msgid "Enable CPU frequency scaling control" +msgstr "Habilita el controlador d'escalat de freqüència de la CPU" + +#. label = gtk_label_new(_("Enable monitor power management control")); +#. gtk_widget_show(label); +#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(table),label,0,1,i,i+1,GTK_SHRINK,GTK_SHRINK,0,SPACING); +#: ../src/xfpm-settings.c:1070 +msgid "Enable monitor power management control" +msgstr "Habilita el controlador de pantalla del gestor d'energia" + +#: ../src/xfpm-settings.c:1125 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Ajustaments avançats" + +#: ../src/xfpm-settings.c:1144 ../src/xfpm-settings.c:1149 +msgid "CPU settings" +msgstr "Ajustaments de la CPU" + +#: ../src/xfpm-settings.c:1160 ../src/xfpm-settings.c:1165 +msgid "Battery settings" +msgstr "Ajustaments de la bateria" + +#: ../src/xfpm-settings.c:1176 ../src/xfpm-settings.c:1181 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Dreceres" + +#: ../src/xfpm-settings.c:1191 ../src/xfpm-settings.c:1196 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "Ajustaments de la pantalla" + +#: ../src/xfpm-settings.c:1231 +msgid "Power Manager Preferences" +msgstr "Preferències del gestor d'energia" + +#: ../src/xfpm-settings.c:1262 +msgid "Extended" +msgstr "Estès" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:369 +msgid "Your battery charge is low" +msgstr "La càrrega de bateria és baixa" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:376 +msgid "Your battery is almost empty" +msgstr "La bateria està gaire bé descarregada" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 +msgid "You are running on Battery" +msgstr "Esteu utilitzant la bateria" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:385 ../src/xfpm-battery-icon.c:567 +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:571 +msgid "Battery is discharging" +msgstr "S'està descarregant la bateria" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:389 +msgid "Your battery is discharging" +msgstr "S'ha descarregat la bateria" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:397 ../src/xfpm-battery-icon.c:555 +msgid "Battery is charging" +msgstr "S'està carregant la bateria" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:406 +msgid "Your battery is fully charged" +msgstr "La bateria està carregada" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:529 +msgid "Not present" +msgstr "No hi és" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:535 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:541 +msgid "Battery fully charged" +msgstr "La bateria s'ha carregat" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:548 +msgid "Battery charge level" +msgstr "Nivell de càrrega de la bateria" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:567 +msgid "Running on battery" +msgstr "Utilitzant la bateria" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:577 +msgid "Battery charge is low" +msgstr "La càrrega de la bateria és molt baixa" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:582 +msgid "Battery is almost empty" +msgstr "La bateria està gaire bé descarregada" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:607 +msgid "" +"\n" +"Estimated time left" +msgstr "" +"\n" +"Temps restant previst" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:612 +msgid "" +"\n" +"Estimated time to charge" +msgstr "" +"\n" +"Temps de càrrega previst" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616 +msgid "hours" +msgstr "hores" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:616 +msgid "hour" +msgstr "hora" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617 +msgid "minutes" +msgstr "minuts" + +#: ../src/xfpm-battery-icon.c:617 +msgid "minute" +msgstr "minut" + +#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:50 +msgid "never" +msgstr "mai" + +#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:51 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:140 +msgid "Standby after" +msgstr "En espera desprès de" + +#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:148 +msgid "Suspend after" +msgstr "Suspèn després de" + +#: ../src/xfpm-dpms-spins.c:156 +msgid "Turn off after" +msgstr "Atura després de" + +#: ../src/xfpm-common.c:146 ../src/xfpm-driver.c:1243 +msgid "Xfce4 Power Manager" +msgstr "Gestor d'energia de Xfce4" + +#: ../src/xfpm-common.c:147 +msgid "translator-credits" +msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>" + +#: ../src/xfpm-main.c:61 +msgid "Start xfce power manager" +msgstr "Inicia el gestor d'energia de Xfce" + +#: ../src/xfpm-main.c:62 +msgid "Show the configuration dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de configuració" + +#: ../src/xfpm-main.c:63 +msgid "Quit any running xfce power manager" +msgstr "Surt de tots els gestors d'energia de Xfce en execució" + +#: ../src/xfpm-main.c:64 +msgid "Settings manager socket" +msgstr "Sòcol del gestor d'ajustaments" + +#: ../src/xfpm-main.c:64 +msgid "SOCKET ID" +msgstr "SÒCOL ID" + +#: ../src/xfpm-main.c:65 +msgid "Version information" +msgstr "Informació de la versió" + +#: ../src/xfpm-main.c:73 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Xfce Power Manager %s\n" +"\n" +"Part of the Xfce Goodies Project\n" +"http://goodies.xfce.org\n" +"\n" +"Licensed under the GNU GPL.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Gestor d'energia de Xfce %s\n" +"\n" +"Part del projecte de «goodies» de Xfce\n" +"http://goodies.xfce.org\n" +"\n" +"Amb llicència GNU GPL.\n" +"\n" + +#: ../src/xfpm-main.c:87 +msgid "Xfce Power Manager" +msgstr "Gestor d'energia de Xfce" + +#: ../src/xfpm-main.c:88 +msgid "" +"Unable to read your home directory environment variable, autostart option " +"may not work" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la variable d'entorn del vostre directori d'usuari, " +"l'opció d'inici automàtic no funcionarà" + +#: ../src/xfpm-main.c:163 ../src/xfpm-main.c:184 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage." +msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús." + +#: ../src/xfpm-main.c:182 +#, c-format +msgid "Too many arguments" +msgstr "Masses arguments" + +#: ../src/xfpm-main.c:198 ../src/xfpm-main.c:254 +#, c-format +msgid "Xfce power manager is not running" +msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce" + +#: ../src/xfpm-main.c:201 +msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?" +msgstr "" +"El gestor d'energia de Xfce4 no s'està executant, veleu tornar a executar-lo?" + +#: ../src/xfpm-main.c:203 +msgid "Run" +msgstr "Executa" + +#: ../src/xfpm-main.c:224 +#, c-format +msgid "Xfce power manager is already running" +msgstr "El gestor d'energia de Xfce ja s'està executant" + +#: ../src/xfpm-main.c:233 +msgid "" +"Unable to run Xfce4 power manager, make sure the hardware abstract layer and " +"the message bus daemon are running" +msgstr "" +"No es por executar el gestor d'energia de Xfce4, comproveu que la capa del " +"maquinari i el dimoni de missatges de bus s'estan executant" + +#: ../src/xfpm-main.c:237 +msgid "Unable to load xfce4 power manager" +msgstr "No es pot carregat el gestor d'energia de xfce4" + +#: ../src/xfpm-driver.c:291 +msgid "" +"Unable to read AC adapter status, the power manager will not work properly. " +"Possible reasons: The AC adapter driver is not loaded, broken connection " +"with the hardware abstract layer or the message bus daemon is not running" +msgstr "" +"No es por llegit l'estat de l'adaptador de la xarxa elèctrica, el gestor " +"d'energia no funcionarà correctament. Els possibles motius són que el " +"controlador de l'adaptador de la xarxa elèctrica no està carregat, que la " +"connexió amb la capa del maquinari no funciona o que el dimoni de missatges " +"de bus no s'està executant" + +#: ../src/xfpm-driver.c:728 +msgid "System failed to shutdown" +msgstr "El sistema no ha pogut apagar-se" + +#: ../src/xfpm-driver.c:907 +msgid "" +"Unable to use power management service, functionalities like hibernate and " +"suspend will not work. Possible reasons: you don't have enough permission, " +"broken connection with the hardware abstract layer or the message bus daemon " +"is not running" +msgstr "" +"No es pot usar els serveis de gestor d'energia, les funcions com hibernació " +"i suspensió no funcionaran. Els possibles motius són que no teniu els " +"permisos adients, que la connexió amb la capa del maquinari no funciona o " +"que el dimoni de missatges de bus no s'està executant" + +#: ../src/xfpm-driver.c:920 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge" + +#: ../src/xfpm-driver.c:1243 +msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults" +msgstr "" +"No es pot carregar la configuració del gestor d'energia, emprant els valors " +"per defecte" + +#: ../src/xfpm-hal.c:172 +#, c-format +msgid "Error monitoring HAL events" +msgstr "S'ha produït un error al fer el seguiment dels esdeveniments de HAL" + +#: ../src/xfpm-hal.c:261 ../src/xfpm-hal.c:280 +#, c-format +msgid "Unable to connect to DBus: %s" +msgstr "No es pot connectar a DBus: %s" + +#: ../src/xfpm-hal.c:268 +msgid "HAL is not running or not responding" +msgstr "No s'està executant HAL o aquest no respon" + +#: ../src/xfpm-hal.c:415 +#, c-format +msgid "Unable to watch device using HAL: %s" +msgstr "No es pot veure el dispositiu emprant HAL: %s" + +#: ../src/xfpm-hal.c:633 +msgid "No back-end for your operating system" +msgstr "No hi ha compatibilitat per vostre sistema operatiu" + +#: ../src/xfpm-hal.c:637 +msgid "No hibernate script found" +msgstr "No s'ha trobat l'script de hibernació" + +#: ../src/xfpm-hal.c:641 +msgid "No suspend script found" +msgstr "No s'ha trobat l'script de suspensió" + +#: ../src/xfpm-hal.c:645 +msgid "No suspend method found" +msgstr "No s'ha trobat el mètode de suspensió" + +#: ../src/xfpm-hal.c:649 +msgid "No hibernate method found" +msgstr "No s'ha trobat el mètode d'hibernació" + +#: ../src/xfpm-hal.c:675 ../src/xfpm-hal.c:765 ../src/xfpm-hal.c:859 +#: ../src/xfpm-hal.c:908 ../src/xfpm-hal.c:958 ../src/xfpm-hal.c:1010 +#: ../src/xfpm-hal.c:1062 ../src/xfpm-hal.c:1108 +#, c-format +msgid "Out of memory" +msgstr "Memòria esgotada" + +#: ../src/xfpm-hal.c:707 +#, c-format +msgid "Message hibernate didn't get a reply" +msgstr "El missatge d'hibernació no ha obtingut resposta" + +#: ../src/xfpm-hal.c:728 +#, c-format +msgid "System failed to hibernate" +msgstr "El sistema no ha pogut hibernar-se" + +#: ../src/xfpm-hal.c:734 ../src/xfpm-hal.c:826 +#, c-format +msgid "Error occured while trying to suspend" +msgstr "S'ha produït un error al intentar suspendre's" + +#: ../src/xfpm-hal.c:737 ../src/xfpm-hal.c:829 +#, c-format +msgid "Unknown reply from the message daemon" +msgstr "La resposta del dimoni de missatges és desconeguda" + +#: ../src/xfpm-hal.c:798 +#, c-format +msgid "Message suspend didn't get a reply" +msgstr "El missatge de suspensió no ha obtingut cap resposta" + +#: ../src/xfpm-hal.c:820 +#, c-format +msgid "System failed to suspend" +msgstr "El sistema no ha pogut suspendre's " + +#: ../src/xfpm-hal.c:879 +#, c-format +msgid "No reply from HAL daemon to set monitor brightness level" +msgstr "" +"El dimoni HAL no respon quan s'ha establert el nivell de brillantor de la " +"pantalla" + +#: ../src/xfpm-hal.c:926 +#, c-format +msgid "No reply from HAL daemon to get monitor brightness level" +msgstr "" +"El dimoni HAL no respon quan s'ha rebut el nivell de brillantor de la " +"pantalla" + +#: ../src/xfpm-hal.c:976 +#, c-format +msgid "No reply from HAL daemon to get available cpu governors" +msgstr "" +"El dimoni HAL no respon quan s'han rebut els controladors disponibles de la " +"CPU" + +#: ../src/xfpm-hal.c:1028 +#, c-format +msgid "No reply from HAL daemon to get current cpu governor" +msgstr "El dimoni HAL no respon quan s'ha rebut el controlador real de la CPU" + +#: ../src/xfpm-hal.c:1081 +#, c-format +msgid "No reply from HAL daemon to set cpu governor" +msgstr "El dimoni HAL no respon quan s'ha establert el controlador de la CPU" + +#: ../src/xfpm-hal.c:1127 +#, c-format +msgid "No reply from HAL daemon to set power save profile" +msgstr "" +"El dimoni HAL no respon quan s'ha establert el perfil d'estalvi d'energia" + +#: ../src/xfpm-dbus-messages.c:86 +msgid "Failed to create dbus message\n" +msgstr "No s'ha pogut crear el missatge dbus\n" + +#: ../src/xfpm-dbus-messages.c:122 ../src/xfpm-dbus-messages.c:223 +msgid "Failed to send message\n" +msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge\n" + +#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "Energia" + +#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Power Manager" +msgstr "Gestor d'energia" + +#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:3 +msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager" +msgstr "Ajustaments del gestor d'energia de Xfce 4" + +#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:4 +msgid "Xfce 4 Power Manager" +msgstr "Gestor d'energia de Xfce 4" + +#~ msgid "On electric power" +#~ msgstr "Al endollar a la corrent" + +#~ msgid "CPU frequency settings on electric power" +#~ msgstr "Ajustament de la freqüència de la CPU al endollar a la corrent" + +#~ msgid "Monitor settings on electric power" +#~ msgstr "Ajustaments de la pantalla quan s'empra la corrent elèctrica" |