summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCristian Marchi <cri.penta@gmail.com>2010-08-09 19:58:29 +0200
committerTransifex <noreplay@xfce.org>2010-08-09 19:58:29 +0200
commit5f6d2391ccd38dd9844e78837861e34b30930f97 (patch)
tree26130c4bc165f83f188950b18dc7a45d08d6e138
parentc93330cdc23d76d91caddf0478a26ce64ea4c3ac (diff)
downloadexo-5f6d2391ccd38dd9844e78837861e34b30930f97.tar.gz
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 273 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
-rw-r--r--po/it.po231
1 files changed, 79 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6a2da2a..6632fc4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 18:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators@googlegroups."
-"com>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -76,11 +75,8 @@ msgstr "Lettura del file «%s» non riuscita: %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Caricamento dell'immagine «%s» non riuscita: ragione sconosciuta; "
-"probabilmente il file è danneggiato"
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» non riuscita: ragione sconosciuta; probabilmente il file è danneggiato"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
@@ -289,8 +285,7 @@ msgstr "Colonna di markup"
#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Modello di colonna usato per ottenere il testo se si usa il markup Pango"
+msgstr "Modello di colonna usato per ottenere il testo se si usa il markup Pango"
#: ../exo/exo-icon-view.c:762
msgid "Icon View Model"
@@ -301,10 +296,8 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr "Il modello per la vista a icone"
#: ../exo/exo-icon-view.c:777
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
-"Come il testo e l'icona di ogni elemento sono posizionati reciprocamente"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "Come il testo e l'icona di ogni elemento sono posizionati reciprocamente"
#: ../exo/exo-icon-view.c:809
msgid "Reorderable"
@@ -344,20 +337,15 @@ msgstr "Singolo clic"
#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
-"Se gli elementi nella vista possono essere attivati con un singolo clic"
+msgstr "Se gli elementi nella vista possono essere attivati con un singolo clic"
#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Pausa per il singolo clic"
#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Il tempo prima che l'elemento sotto il puntatore del mouse venga selezionato "
-"automaticamente in modalita singolo clic"
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Il tempo prima che l'elemento sotto il puntatore del mouse venga selezionato automaticamente in modalita singolo clic"
#: ../exo/exo-icon-view.c:904
msgid "Spacing"
@@ -416,12 +404,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "_Aggiungi una nuova barra degli strumenti"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Trascinare un elemento sulle barre degli strumenti in alto per aggiungerlo, "
-"dalle barre degli strumenti alla tabella degli elementi per rimuoverlo."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Trascinare un elemento sulle barre degli strumenti in alto per aggiungerlo, dalle barre degli strumenti alla tabella degli elementi per rimuoverlo."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
@@ -627,38 +611,44 @@ msgstr "Script per la Shell"
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Crea avviatore <b>%s</b>"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "Nom_e:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
msgid "C_omment:"
msgstr "C_ommento:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
msgid "Comm_and:"
msgstr "Co_mando:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
-#, fuzzy
msgid "Working _Directory:"
-msgstr "Modifica cartella"
+msgstr "Cartella di la_voro:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icona:"
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -669,35 +659,31 @@ msgstr "Nessuna icona"
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Usa noti_fica di avvio"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Selezionare questa opzione per abilitare la notifica di avvio quando il "
-"comando è eseguito dal gestore di file o dal menu. Non tutte le applicazioni "
-"supportano la notifica di avvio"
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Selezionare questa opzione per abilitare la notifica di avvio quando il comando è eseguito dal gestore di file o dal menu. Non tutte le applicazioni supportano la notifica di avvio"
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Esegui nel _terminale"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Selezionare questa opzione per eseguire il comando in una finestra di "
-"terminale"
+msgstr "Selezionare questa opzione per eseguire il comando in una finestra di terminale"
#. allocate the icon chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
@@ -706,9 +692,8 @@ msgstr "Selezionare un'icona"
#. allocate the file chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637
-#, fuzzy
msgid "Select a working directory"
-msgstr "Selezionare un'icona"
+msgstr "Selezionare una cartella di lavoro"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168
msgid "File location is not a regular file or directory"
@@ -842,9 +827,8 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Selezione delle applicazioni predefinite per i vari servizi"
-#.
#. Internet
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -876,9 +860,8 @@ msgstr ""
"Il lettore di email preferito verrà utilizzato per comporre\n"
"le email quando si fa clic sugli indirizzi."
-#.
#. Utilities
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
msgstr "Utilità"
@@ -917,9 +900,7 @@ msgstr "Errore nell'apertura del browser della documentazione."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
-"Premere il pulsante sinistro del mouse per cambiare l'applicazione "
-"selezionata."
+msgstr "Premere il pulsante sinistro del mouse per cambiare l'applicazione selezionata."
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
@@ -1063,9 +1044,7 @@ msgstr "Impossibile aprire \"helpers.rc\" in scrittura"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Applicazioni preferite (browser web, lettore di email ed emulatore di "
-"terminale)"
+msgstr "Applicazioni preferite (browser web, lettore di email ed emulatore di terminale)"
#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1100,12 +1079,8 @@ msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"
#: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Avvia l'assistente predefinito di tipo TYPE con il parametro facoltativo "
-"PARAMETER, dove TYPE assume uno dei seguenti valori."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Avvia l'assistente predefinito di tipo TYPE con il parametro facoltativo PARAMETER, dove TYPE assume uno dei seguenti valori."
#: ../exo-helper/main.c:70
msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1304,22 +1279,16 @@ msgstr " exo-open --launch TIPO [PARAMETRI...]"
#: ../exo-open/main.c:87
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
-" -?, --help Stampa questo messaggio di aiuto ed "
-"esce"
+msgstr " -?, --help Stampa questo messaggio di aiuto ed esce"
#: ../exo-open/main.c:88
-msgid ""
-" -V, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -V, --version Stampa le informazioni di versione ed "
-"esce"
+msgid " -V, --version Print version information and exit"
+msgstr " -V, --version Stampa le informazioni di versione ed esce"
#: ../exo-open/main.c:90
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch TIPO [PARAMETRI...] Lancia le applicazioni preferite di\n"
@@ -1328,8 +1297,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/main.c:94
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
" --working-directory DIRECTORY Cartella di lavoro predefinita per le\n"
@@ -1340,9 +1308,10 @@ msgstr ""
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "I seguenti TIPI sono supportati per il comando --launch:"
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#.
#: ../exo-open/main.c:103
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1365,21 +1334,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se non si specifica l'opzione --launch, exo-open aprirà tutti gli URL\n"
"specificati con i loro rispettivi gestori preferiti. Se invece si specifica\n"
-"l'opzione --launch, sarà possibile scegliere quale applicazione preferita "
-"si\n"
-"desidera eseguire, passandole anche parametri addizionali (i.e. per "
-"l'emulatore\n"
-"di terminale è possibile indicare il comando che dovrebbe essere eseguito "
-"nel terminale stesso."
+"l'opzione --launch, sarà possibile scegliere quale applicazione preferita si\n"
+"desidera eseguire, passandole anche parametri addizionali (i.e. per l'emulatore\n"
+"di terminale è possibile indicare il comando che dovrebbe essere eseguito nel terminale stesso."
#: ../exo-open/main.c:170
#, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
-"L'avvio dei file desktop non è supportato quando %s è compilato senza le "
-"caratteristiche di GIO-Unix."
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "L'avvio dei file desktop non è supportato quando %s è compilato senza le caratteristiche di GIO-Unix."
#: ../exo-open/main.c:312
#, c-format
@@ -1473,9 +1435,7 @@ msgstr "Naviga in rete"
#~ msgstr "Il dispositivo \"%s\" non è né un volume né un'unità"
#~ msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il dispositivo \"%s\" non è stato trovato nella tabella del file system "
-#~ "del dispositivo"
+#~ msgstr "Il dispositivo \"%s\" non è stato trovato nella tabella del file system del dispositivo"
#~ msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
#~ msgstr "Non si posseggono i privilegi per espellere il volume \"%s\""
@@ -1486,19 +1446,11 @@ msgstr "Naviga in rete"
#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
#~ msgstr "Non si posseggono i privilegi per montare il volume \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "I dischi vergine non possono essere montati, usare un programma di "
-#~ "masterizzazione come Xfburn per registrare audio o dati sul disco"
+#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+#~ msgstr "I dischi vergine non possono essere montati, usare un programma di masterizzazione come Xfburn per registrare audio o dati sul disco"
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "I CD audio non possono essere montati, usare il proprio riproduttore "
-#~ "audio preferito per riprodurre le tracce audio"
+#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+#~ msgstr "I CD audio non possono essere montati, usare il proprio riproduttore audio preferito per riprodurre le tracce audio"
#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
#~ msgstr "Non si posseggono i privilegi per spegnere il livello cifrato"
@@ -1513,9 +1465,7 @@ msgstr "Naviga in rete"
#~ msgstr "Un'applicazione impedisce lo smontaggio del volume \"%s\""
#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il volume \"%s\" è stato probabilmente montato manualmente dalla linea di "
-#~ "comando"
+#~ msgstr "Il volume \"%s\" è stato probabilmente montato manualmente dalla linea di comando"
#~ msgid "Eject rather than mount"
#~ msgstr "Espelle invece di montare"
@@ -1532,35 +1482,23 @@ msgstr "Naviga in rete"
#~ msgid "Mount by device file"
#~ msgstr "Monta attraverso un file di dispositivo"
-# descrizione da linea di comanda dell'opzione --no-ui
#~ msgid "Don't show any dialogs"
#~ msgstr "Non mostra alcuna finestra di dialogo"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Errore sconosciuto"
-#~ msgid ""
-#~ "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not "
-#~ "work on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s è compilato senza le caratteristiche di GIO-Unix; quindi probabilmente "
-#~ "non funzionerà su questo sistema."
+#~ msgid "%s is compiled without GIO-Unix features. Therefore it will probably not work on this system."
+#~ msgstr "%s è compilato senza le caratteristiche di GIO-Unix; quindi probabilmente non funzionerà su questo sistema."
#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
#~ msgstr "Occorre specificare un UDI di HAL o un file di dispositivo"
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non si deve specificare contemporaneamente un HAL UDI e un file di "
-#~ "dispositivo"
+#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+#~ msgstr "Non si deve specificare contemporaneamente un HAL UDI e un file di dispositivo"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile montare attraverso un UDI del dispositivo di HAL perché non è "
-#~ "stato compilato il supporto per HAL"
+#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+#~ msgstr "Impossibile montare attraverso un UDI del dispositivo di HAL perché non è stato compilato il supporto per HAL"
#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
#~ msgstr "L'UDI \"%s\" specificato non è un dispositivo UDI di HAL valido"
@@ -1587,30 +1525,19 @@ msgstr "Naviga in rete"
#~ msgstr "Espulsione del dispositivo"
#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Espulsione del dispositivo \"%s\" in corso. Questa operazione può "
-#~ "richiedere del tempo."
+#~ msgstr "Espulsione del dispositivo \"%s\" in corso. Questa operazione può richiedere del tempo."
#~ msgid "Unmounting device"
#~ msgstr "Smontaggio del dispositivo"
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il dispositivo \"%s\" sta per essere smontato dal sistema: non rimuovere "
-#~ "il supporto e non disconnettere l'unità."
+#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "Il dispositivo \"%s\" sta per essere smontato dal sistema: non rimuovere il supporto e non disconnettere l'unità."
#~ msgid "Writing data to device"
#~ msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo"
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ci sono dei dati che necessitano di essere scritti sul dispositivo \"%s\" "
-#~ "prima della rimozione: non espellere il supporto e non disconnettere "
-#~ "l'unità."
+#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "Ci sono dei dati che necessitano di essere scritti sul dispositivo \"%s\" prima della rimozione: non espellere il supporto e non disconnettere l'unità."
#~ msgid "Unable to open \"%s\""
#~ msgstr "Impossibile aprire \"%s\""