summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 05fd1228395cf79e466cb0485d9919e1b3663f9a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2010.
# Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2012.
# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2009, 2010.
# Hugo Jiménez Hernández <hjimenezhdez@gmail.com>, 2011.
# Javier Maestre <javi@brainfull.net>, 2012.
# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-01 07:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 01:42+0000\n"
"Last-Translator: Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/virtManager/systray.py:133
#: ../src/vmm-manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestor de Máquina Virtual"

#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Administrar máquinas virtuales"

#: ../src/virt-manager.py.in:66
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Error al iniciar el gestor de máquina virtual"

#: ../src/virt-manager.py.in:295
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "No fue posible iniciar GTK: %s"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Show disk I/O in summary"
msgstr "Muestra resumen E/S de disco"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
msgstr ""
"Muestra el campo de E/S de disco en la vista de resumen de la lista del "
"dominio"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Show network I/O in summary"
msgstr "Muestra E/S de red en resumen"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
msgstr ""
"Muestra el campo E/S de red en la vista de resumen de la lista del dominio"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show guest cpu usage in summary"
msgstr "Mostrar uso de cpu huesped en el resumen"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
msgid "Show the guest cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
"Mostrar el campo de uso de cpu huésped en la vista del resumen de la lista "
"de dominios."

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show host cpu usage in summary"
msgstr "Mostrar uso de cpu anfitrión en el resumen"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Show the host cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
"Mostrar el campo de uso de cpu anfitrión en la vista del resumen de la lista "
"de dominios."

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "The statistics update interval"
msgstr "Intervalo de actualización de estadísticas"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr "Intervalo de actualización de estadísticas en segundos"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "The statistics history length"
msgstr "Tamaño de historial de estadísticas"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr "El numero de muestras a conservar en el historial de estadísticas"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Poll disk i/o stats"
msgstr "Sondea estadísticas de E/S de disco"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
msgstr ""
"Si la applicación deberá o no sondear estadísticas de e/s de disco en MV"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "Poll net i/o stats"
msgstr "Sondea estadísticas de E/S de red"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
msgstr ""
"Si la aplicación deberá o no sondear estadísticas de   E/S de red en MV"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr "El tamaño de la lista de URLs"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr ""
"La cantidad de urls a conservar en el historial de la dirección de la página "
"del medio instalación."

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "Enable menu accelerators in console window"
msgstr "Activar aceleradores de menu en la ventana de la consola"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid ""
"Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical "
"console."
msgstr ""
"Habilitar o no aceleradores de menu durante la conexión a la consola gráfica "
"huésped."

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr "Si mostrar o no una notificación cuando el ratón sea capturado"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr ""
"Si mostrar la notificación de tip cuando se obtenga el mouse en consola"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid "When to scale the VM graphical console"
msgstr "Cuándo escalar la consola gráfica de la Máquina Virtual"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
"screen mode, 2 = Always"
msgstr ""
"Cuándo escalar la consola gráfica de la Máquina Virtual. 0 = nunca, 1 = sólo "
"cuando esté en modo pantalla completa, 2 = Siempre"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
msgstr ""
"Si mostrar o no botones de barra de herramientas de MV en la pantalla de "
"Detalles"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
"Si muestra o no la barra de herramientas que contiene los botones de acción "
"de la máquina virtual (tales como Ejecutar, Pausa, Apagado) en la pantalla "
"de detalles"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
msgid "Install sound device for local VM"
msgstr "Instalar dispositivo de sonido para MV local"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
msgstr ""
"Si instalar un dispositivo de sonido para Máquinas Virtuales locales o no"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr "Instalar dispositivo de sonido para Máquina Virtual remota"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr ""
"Si instalar un dispositivo de sonido para Máquinas Virtuales remotas o no"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
msgid "Install selected graphics type for new VM"
msgstr "Instalar tipo de gráficos seleccionados para nueva MV"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
msgid "Install selected graphics type for new VM. vnc or spice"
msgstr "Instalar tipo de gráficos seleccionados para nueva MV. vnc o spice"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
msgid "Use selected format for new VM storage"
msgstr "Use el formato seleccionado para el nuevo almacenaje de VM"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
msgid "Use selected format when creating new disk images in new VM wizard"
msgstr ""
"Use el  formato seleccionado al crear las nuevas imágenes de disco en el "
"nuevo asistente de VM"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Mostrar un ícono en el área de notificación"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
msgid "Show system tray icon while app is running"
msgstr ""
"Mostrar un ícono en el área de notificación mientras la aplicación esté "
"ejecutándose"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
msgid "Default image path"
msgstr "Ruta predeterminada a la imagen"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
msgid "Default path for choosing VM images"
msgstr "Ruta predeterminada para la elección de imágenes de MV"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
msgid "Default media path"
msgstr "Ruta predeterminada al medio"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
msgid "Default path for choosing media"
msgstr "Ruta predeterminada para la elección de medios"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
msgid "Default save domain path"
msgstr "Ruta predeterminada de almacenamiento del dominio"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
msgid "Default path for saving VM snapshots"
msgstr "Ruta por defecto para guardar snapshots de MV"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
msgid "Default restore path"
msgstr "Ruta predeterminada de restauración"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
msgid "Default path for stored VM snapshots"
msgstr "Ruta predeterminada para capturas de pantalla de MV almacenadas"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45
msgid "Default screenshot path"
msgstr "Ruta predeterminada de captura de pantalla"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
msgstr "Ruta predeterminada para almacenar capturas de pantalla desde MVs"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47
msgid "Confirm force poweroff request"
msgstr "Confirmar la petición de apagado forzoso"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
msgstr ""
"Si necesitamos, o no, una confirmación para forzar el apagado de una MV"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
msgid "Confirm poweroff request"
msgstr "Confirmar la petición de apagado"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
msgstr "Si necesitamos, o no, una confirmación para apagar/reiniciar una MV"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
msgid "Confirm pause request"
msgstr "Confirmar la petición de pausa"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
msgstr "Si necesitamos, o no, una confirmación para pausar una MV"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:53
msgid "Confirm device removal request"
msgstr "Confirmar la petición de eliminación de dispositivo"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:54
msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
msgstr ""
"Si necesitamos, o no, una confirmación para eliminar un dispositivo físico"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:55
msgid "Confirm device interface start and stop"
msgstr "Confirmar el inicio o la detención de la interfaz del dispositivo"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:56
msgid ""
"Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface"
msgstr ""
"Si necesitamos, o no, una confirmación para iniciar o detener una interfaz "
"virtual libvirt"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:57
msgid "Confirm about unapplied device changes"
msgstr "Confirmar sobre cambios de dispositivo no aplicados"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:58
msgid "Whether we ask the user to apply or discard unapplied device changes"
msgstr ""
"Preguntar o no al usuario el aplicar o descartar cambios en dispositivos."

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Confirm deleting storage"
msgstr "Ubicar almacenamiento existente"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Whether we require a confirmation on deleting storage"
msgstr "Si necesitamos, o no, una confirmación para pausar una MV"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:61
msgid "Default manager window height"
msgstr "Altura predeterminada de la ventana del gestor"

#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:62
msgid "Default manager window width"
msgstr "Ancho predeterminado de la ventana del gestor"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:362 ../src/virtManager/create.py:514
#: ../src/virtManager/create.py:616
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "La conexión no tiene soporte para administración de almacenamiento."

#: ../src/virtManager/addhardware.py:376 ../src/virtManager/addhardware.py:381
#: ../src/virtManager/addhardware.py:384 ../src/virtManager/addhardware.py:388
#: ../src/virtManager/addhardware.py:392 ../src/virtManager/addhardware.py:409
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "No existe soporte para este tipo de huésped."

#: ../src/virtManager/addhardware.py:396 ../src/virtManager/addhardware.py:400
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
"La conexión no tiene soporte para la numeración de los dispositivos del "
"equipo"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:406
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para dispositivos de video."

#: ../src/virtManager/addhardware.py:415
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "No soportado para esta combinación  hipervisor/libvirt."

#: ../src/virtManager/addhardware.py:532
msgid "IDE disk"
msgstr ""

#: ../src/virtManager/addhardware.py:533
msgid "IDE CDROM"
msgstr ""

#: ../src/virtManager/addhardware.py:535
#, fuzzy
msgid "Floppy disk"
msgstr "U_nidad de disquete"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:539
msgid "SCSI disk"
msgstr ""

#: ../src/virtManager/addhardware.py:541
msgid "USB disk"
msgstr ""

#: ../src/virtManager/addhardware.py:544
msgid "SATA disk"
msgstr ""

#: ../src/virtManager/addhardware.py:546
#, fuzzy
msgid "Virtio disk"
msgstr "Disco existente"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:548
msgid "Virtio lun"
msgstr ""

#: ../src/virtManager/addhardware.py:550
msgid "Virtio SCSI disk"
msgstr ""

#: ../src/virtManager/addhardware.py:552
msgid "Virtio SCSI lun"
msgstr ""

#: ../src/virtManager/addhardware.py:555
#, fuzzy
msgid "Xen virtual disk"
msgstr "No existen máquinas virtuales"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:559 ../src/virtManager/details.py:3045
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:560 ../src/virtManager/details.py:3047
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "Mouse USB Genérico"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:564
msgid "VNC server"
msgstr "Servidor VNC"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:565
msgid "Spice server"
msgstr "Servidor Spice"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:566
msgid "Local SDL window"
msgstr "Ventana SDL local"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:588
msgid "No Devices Available"
msgstr "No existen dispositivos disponibles"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:889
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Error sin capturar validando entrada de hardware: %s"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:901
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:993
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:995 ../src/vmm-create.ui.h:50
#: ../src/vmm-host.ui.h:45
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:997
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:999 ../src/virtManager/details.py:3519
msgid "Input"
msgstr "Entrada"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1001
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1003
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1005
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositivo de video"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1007
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositivo Watchdog"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1009
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Pasarela de sistema de archivos"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1011 ../src/virtManager/details.py:3601
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1013
msgid "USB Redirection"
msgstr "Redirección USB"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1082
msgid "Te_mplate:"
msgstr "Plantilla:"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1084
msgid "_Source path:"
msgstr "_Ruta de origen"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1141
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Crear Archivo de Almacenaje"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1142
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"El alojamiento del almacenamiento del disco puede demorar algunos minutos en "
"completarse."

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1180
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1183
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
"Este dispositivo no pudo añadirse a la máquina en ejecución.¿Le gustaría "
"hacer que el dispositivo este disponible tras el siguiente apagado del "
"huésped?"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Error al agregar el dispositivo: %s"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1280 ../src/virtManager/create.py:1716
#, python-format
msgid ""
"The following storage already exists, but is not\n"
"in use by any virtual machine:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to reuse this storage?"
msgstr ""
"El siguiente almacenamiento ya existe , pero no está \n"
"en uso por ninguna máquina virtual:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"¿Desea reutilizar este almacenamiento?"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1311 ../src/virtManager/create.py:1739
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Error de parámetro de almacenamiento."

#. Fatal errors are reported when setting 'size'
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1325 ../src/virtManager/create.py:1744
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "No hay espacio suficiente"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1331 ../src/virtManager/create.py:1750
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "¡El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped!"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1333 ../src/virtManager/create.py:1752
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "¿Realmente quiere usar el disco?"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1361
msgid "Network selection error."
msgstr "Error en la selección de la red."

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1362
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Debe seleccionarse una red de origen."

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1365
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Dirección MAC Inválida"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1366
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Debe ingresarse una dirección MAC."

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1398
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo gráfico"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1406
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1413
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Dispositivo Físico Requerido"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1414
msgid "A device must be selected."
msgstr "Debe seleccionarse un dispositivo."

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1421
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo de equipo"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1466
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "error de parámetro de dispositivo %s"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1477
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Error de parámetro de dispositivo de video"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1489
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Error de parámetro de watchdog"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1502
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1504
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1507
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
msgstr ""
"Ruta objetivo inválida. Ya existe un sistema de archivos con ese objetivo"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1525
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "error de parámetro de sistema de archivos"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1543
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "error de parámetro de dispositivo Smartcard"

#: ../src/virtManager/addhardware.py:1558
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "error de parámetro de dispositivo USB redireccionado"

#: ../src/virtManager/asyncjob.py:287
msgid "Cancel the job before closing window?"
msgstr "¿Cancelar el trabajo antes de cerrar la ventana?"

#: ../src/virtManager/asyncjob.py:306
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Cancelando trabajo..."

#: ../src/virtManager/asyncjob.py:330 ../src/virtManager/asyncjob.py:335
#: ../src/vmm-progress.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."

#: ../src/virtManager/asyncjob.py:347
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: ../src/virtManager/choosecd.py:98 ../src/virtManager/choosecd.py:104
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "Ruta de medio inválida"

#: ../src/virtManager/choosecd.py:99
msgid "A media path must be specified."
msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada"

#: ../src/virtManager/choosecd.py:144
msgid "Floppy D_rive"
msgstr "U_nidad de disquete"

#: ../src/virtManager/choosecd.py:145
msgid "Floppy _Image"
msgstr "_Imagen de disquete"

#: ../src/virtManager/clone.py:69
msgid "No storage to clone."
msgstr "No existe un almacenamiento que clonar."

#: ../src/virtManager/clone.py:75
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr ""
"La conexión no tiene soporte para clonación de almacenamiento administrado."

#: ../src/virtManager/clone.py:79
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "No es posible clonar almacenamiento remoto no administrado."

#: ../src/virtManager/clone.py:82
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Los dispositivos de bloque a clonar deberían ser\n"
" volúmenes de almacenamiento administrados por libvirt."

#: ../src/virtManager/clone.py:85 ../src/virtManager/delete.py:344
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Sin permisos de acceso en el directorio padre."

#: ../src/virtManager/clone.py:87 ../src/virtManager/delete.py:342
msgid "Path does not exist."
msgstr "La ruta no existe."

#: ../src/virtManager/clone.py:109
msgid "Removable"
msgstr "Removible"

#: ../src/virtManager/clone.py:112
msgid "Read Only"
msgstr "Solo lectura"

#: ../src/virtManager/clone.py:114
msgid "No write access"
msgstr "Sin acceso de escritura"

#: ../src/virtManager/clone.py:117
msgid "Shareable"
msgstr "Posible de ser compartido"

#: ../src/virtManager/clone.py:276 ../src/virtManager/clone.py:522
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."

#: ../src/virtManager/clone.py:307
msgid "Usermode"
msgstr "Modo de usuario"

#: ../src/virtManager/clone.py:319
msgid "Virtual Network"
msgstr "Red virtual"

#: ../src/virtManager/clone.py:391
msgid "Nothing to clone."
msgstr "Nada que clonar."

#: ../src/virtManager/clone.py:514
msgid "Clone this disk"
msgstr "Clonar este disco"

#: ../src/virtManager/clone.py:518
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "Compartir el disco con %s"

#: ../src/virtManager/clone.py:530
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "El almacenamiento no puede ser ni compartido ni clonado."

#: ../src/virtManager/clone.py:586
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr "Uno o más discos no pueden ser clonados o compartidos."

#: ../src/virtManager/clone.py:677
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "Error al modificar la dirección MAC: %s"

#: ../src/virtManager/clone.py:703
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "Clonar hará que el archivo existente sea sobrescrito"

#: ../src/virtManager/clone.py:705
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
"Si utiliza una imagen existente, durante el proceso de clonado la ruta será "
"sobrescrita. ¿Seguro que quiere utilizar esta ruta?"

#: ../src/virtManager/clone.py:717
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "Error al modificar la ruta de almacenamiento: %s"

#: ../src/virtManager/clone.py:768
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr "Saltearse discos puede provocar que los datos sean sobrescritos."

#: ../src/virtManager/clone.py:769
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
"Los siguientes dispositivos de disco no serán clonados:\n"
"\n"
"%s\n"
"Al ejecutar el nuevo huésped podría sobrescribir datos de estas imágenes de "
"disco."

#: ../src/virtManager/clone.py:787 ../src/virtManager/createpool.py:461
#: ../src/virtManager/createvol.py:217 ../src/virtManager/migrate.py:462
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Error no capturado validando la entrada: %s"

#: ../src/virtManager/clone.py:793
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Creando clon de la máquina virtual '%s'"

#: ../src/virtManager/clone.py:797 ../src/virtManager/delete.py:145
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " y almacenamiento seleccionado (esto podría demorar bastante)"

#: ../src/virtManager/clone.py:806
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "Error al crear un clon de la maquina virtual '%s': %s"

#: ../src/virtManager/config.py:47
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Ubicar o crear volúmen de almacenamiento"

#: ../src/virtManager/config.py:48
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Ubicar almacenamiento existente"

#: ../src/virtManager/config.py:55
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Ubicar volumen de medio ISO"

#: ../src/virtManager/config.py:56
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Ubicar medio ISO"

#: ../src/virtManager/config.py:61
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Localizar volumen de disquetera"

#: ../src/virtManager/config.py:62
msgid "Locate floppy media"
msgstr "localizar disquete"

#: ../src/virtManager/config.py:67 ../src/virtManager/config.py:68
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Localizar volumen de directorio"

#: ../src/virtManager/connect.py:349
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Es necesario un nombre de equipo para conexiones remotas."

#: ../src/virtManager/connection.py:133
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
"Mediante libvirt, no es posible construir una lista de interfaz física: %s"

#: ../src/virtManager/connection.py:139
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para listado de interfaz física"

#: ../src/virtManager/connection.py:150
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "No se pudo inicializar HAL para listado de interfaz: %s"

#: ../src/virtManager/connection.py:153
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"La versión de libvirt no tiene soporte para listado de interfaz física."

#: ../src/virtManager/connection.py:172
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "No se pudo costruir lista de medios mediante libvirt: %s"

#: ../src/virtManager/connection.py:179 ../src/virtManager/connection.py:193
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para listado medios."

#: ../src/virtManager/connection.py:190
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "No se pudo inicializar HAL para listado de medios: %s"

#: ../src/virtManager/connection.py:615
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"

#: ../src/virtManager/connection.py:617
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"

#: ../src/virtManager/connection.py:620
msgid "Active (RO)"
msgstr "Activo (Sólo lectura)"

#: ../src/virtManager/connection.py:622 ../src/virtManager/host.py:525
#: ../src/virtManager/host.py:799 ../src/virtManager/host.py:1056
#: ../src/vmm-host.ui.h:36
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: ../src/virtManager/connection.py:624 ../src/virtManager/host.py:525
#: ../src/virtManager/host.py:568 ../src/virtManager/host.py:799
#: ../src/virtManager/host.py:839 ../src/virtManager/host.py:1056
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:532
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: ../src/virtManager/connection.py:626 ../src/virtManager/create.py:2057
#: ../src/virtManager/details.py:2624 ../src/virtManager/details.py:2915
#: ../src/virtManager/details.py:3126 ../src/virtManager/details.py:3127
#: ../src/virtManager/domain.py:1464 ../src/virtManager/host.py:1050
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: ../src/virtManager/connection.py:802
#, python-format
msgid ""
"Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
"Fallo en el cambio del nombre de dominio. También fallaron intentos de "
"recuperación.\n"
"\n"
"Error orginal: %s\n"
"\n"
"Error de recuperación: %s"

#: ../src/virtManager/console.py:363
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "No es posible ofrecer las credenciales solicitadas al servidor VNC"

#: ../src/virtManager/console.py:365
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "El tipo de credencial %s no está soportada"

#: ../src/virtManager/console.py:367
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "No es posible autenticar"

#: ../src/virtManager/console.py:374
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación de consola no soportada"

#: ../src/virtManager/console.py:422
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr "Error abriendo ruta de socket '%s': %s"

#: ../src/virtManager/console.py:427
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr "Error abriendo ruta de socket '%s'"

#: ../src/virtManager/console.py:665
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Salir de Pantalla completa"

#: ../src/virtManager/console.py:686
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinación de teclas"

#: ../src/virtManager/console.py:704 ../src/vmm-details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Máquina virtual"

#: ../src/virtManager/console.py:708
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Presione %s para liberar el puntero."

#. Guest isn't running, schedule another try
#: ../src/virtManager/console.py:880 ../src/virtManager/console.py:1073
msgid "Guest not running"
msgstr "Huésped no ejecutándose"

#: ../src/virtManager/console.py:883
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Huésped se ha colgado"

#: ../src/virtManager/console.py:1012
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Error: ¡conexión VNC al anfitrión hipervisor fue rechazada o desconectada!"

#: ../src/virtManager/console.py:1092
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped"

#: ../src/virtManager/console.py:1099
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "No se puede mostrar tipo '%s' de consola gráfica"

#: ../src/virtManager/console.py:1109
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "La consola gráfica aún no se encuentra activa para el huésped"

#: ../src/virtManager/console.py:1114
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Conectando con la consola gráfica para el huésped"

#: ../src/virtManager/console.py:1140
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr "Error conectando a la consola gráfica"

#: ../src/virtManager/create.py:379
msgid "No active connection to install on."
msgstr "No existe alguna conexión activa en donde instalar."

#: ../src/virtManager/create.py:441
msgid "Connection is read only."
msgstr "La conexión es de solo lectura."

#: ../src/virtManager/create.py:444
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "No se encontraron opciones de hipervisor para esta conexión."

#: ../src/virtManager/create.py:449
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
"Esto suele significar que QEMU o KVM  no está instalada en su máquina, o los "
"módulos del kernel KVM no estan cargados."

#: ../src/virtManager/create.py:464
msgid ""
"Host supports full virtualization, but no related install options are "
"available. This may mean support is disabled in your system BIOS."
msgstr ""
"El equipo anfitrión tiene un soporte completo de virtualización, pero "
"opciones de instalación no relacionadas están disponibles. Esto puede "
"significar que el soporte está desactivado en la BIOS de su sistema."

#: ../src/virtManager/create.py:471
msgid ""
"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
"El equipo anfitrión parece no soportar virtualización de hardware. Las "
"opciones de instalación pueden estar limitadas."

#: ../src/virtManager/create.py:477
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
"KVM no esta disponible. Esto puede significar que el paquete KVM no esta "
"instalado, o que los módulos del kernel KVM no están cargados. Sus máquinás "
"virtuales pueden rendir de manera deficiente."

#: ../src/virtManager/create.py:511
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "La versión de Libvirt no soporta instalaciones URL remotas."

#: ../src/virtManager/create.py:518
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
"Las instalaciones %s no se encuentran disponibles con huéspedes "
"paravirtualizados."

#: ../src/virtManager/create.py:530
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "No instale métodos disponibles para esta conexión."

#: ../src/virtManager/create.py:578
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Hasta %(maxmem)s disponible en el equipo"

#: ../src/virtManager/create.py:592
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
msgstr "El hipervisor solo tiene soporte para %d CPUs virtuales."

#: ../src/virtManager/create.py:601
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "Hasta %(numcpus)d disponible"

#: ../src/virtManager/create.py:689
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
msgstr "Solo instalaciones importadas o de URL tienen soporte para paravirt."

#: ../src/virtManager/create.py:791 ../src/virtManager/create.py:809
#: ../src/virtManager/create.py:907 ../src/virtManager/create.py:910
msgid "Generic"
msgstr "Generico"

#. Add action option
#: ../src/virtManager/create.py:801 ../src/virtManager/create.py:829
msgid "Show all OS options"
msgstr "Mostrar todas las opciones de SO"

#: ../src/virtManager/create.py:877
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "CDROM/ISO local"

#: ../src/virtManager/create.py:879
msgid "URL Install Tree"
msgstr "Arbol de instalación URL"

#: ../src/virtManager/create.py:881
msgid "PXE Install"
msgstr "Instalación PXE"

#: ../src/virtManager/create.py:883
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Importar imagen de SO existente"

#: ../src/virtManager/create.py:885 ../src/vmm-create.ui.h:13
msgid "Application container"
msgstr "Contenedor de aplicación"

#: ../src/virtManager/create.py:887 ../src/vmm-create.ui.h:14
msgid "Operating system container"
msgstr "Contenedor de sistema operativo"

#: ../src/virtManager/create.py:898
msgid "Host filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros anfitrión"

#: ../src/virtManager/create.py:900 ../src/virtManager/details.py:2625
#: ../src/virtManager/details.py:2691
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: ../src/virtManager/create.py:905
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../src/virtManager/create.py:1120
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr "Selección de red no soporta PXE"

#: ../src/virtManager/create.py:1386 ../src/virtManager/createinterface.py:875
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Etapa %(current_page)d of %(max_page)d"

#: ../src/virtManager/create.py:1467
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Error configurando UUID: %s"

#: ../src/virtManager/create.py:1481
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr "Error estableciendo dispositivos por defecto:"

#: ../src/virtManager/create.py:1500 ../src/virtManager/createinterface.py:904
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Error no capturado validando parámetros de instalación: %s"

#: ../src/virtManager/create.py:1511
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Nombre de Sistema Inválido"

#: ../src/virtManager/create.py:1533
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación."

#: ../src/virtManager/create.py:1543
msgid "An install tree is required."
msgstr "Es necesario un árbol de instalación."

#: ../src/virtManager/create.py:1557
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar."

#: ../src/virtManager/create.py:1564
msgid "An application path is required."
msgstr "Se requiere una ruta de aplicación "

#: ../src/virtManager/create.py:1571
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO"

#: ../src/virtManager/create.py:1582
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Error configurando los parámetros de instalación."

#: ../src/virtManager/create.py:1611
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Error configurando la ubicación del medio de instalación."

#: ../src/virtManager/create.py:1620
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Error configurando la información del SO."

#: ../src/virtManager/create.py:1654
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Error configurando CPUs."

#: ../src/virtManager/create.py:1661
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Error configurando la memoria del huésped."

#: ../src/virtManager/create.py:1724
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento."

#: ../src/virtManager/create.py:1784
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Es necesario un dispositivo de red para la instalación de %s."

#: ../src/virtManager/create.py:1879
msgid "Error starting installation: "
msgstr "Error iniciando instalación:"

#: ../src/virtManager/create.py:1916
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creando Máquina Virtual"

#: ../src/virtManager/create.py:1917
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"La máquina virtual está siendo creada en estos momentos. El alojamiento del "
"almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación "
"puede demorar unos minutos en completarse."

#: ../src/virtManager/create.py:1929
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'"

#: ../src/virtManager/create.py:2003
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr "Error al continuar la instalación: %s"

#: ../src/virtManager/create.py:2072
msgid "Detecting"
msgstr "Detectando"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:191
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:193
msgid "Bond"
msgstr "Asociación"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:195
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:197
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:212 ../src/virtManager/details.py:734
#: ../src/virtManager/manager.py:372 ../src/virtManager/storagebrowse.py:125
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:14 ../src/vmm-create-pool.ui.h:7
#: ../src/vmm-create.ui.h:15
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:213
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:214
msgid "In use by"
msgstr "Se está utilizando por:"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:252
#: ../src/virtManager/createinterface.py:262
msgid "System default"
msgstr "Predeterminado"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:496
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr "Elija interfaces para puentear:"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:499
msgid "Choose parent interface:"
msgstr "Elija interfaz padre:"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:501
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr "Elija interfaces paraa asociar:"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:503
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr "Elija una interfaz sin configurar:"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:558
msgid "No interface selected"
msgstr "No se ha seleccionado una interfaz"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:916
msgid "An interface name is required."
msgstr "Es necesario un nombre de interfaz."

#: ../src/virtManager/createinterface.py:920
msgid "An interface must be selected"
msgstr "Debe seleccionarse una interfaz"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:951
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
"Las siguientes intrefaces ya se encuentran configuradas:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Utilizar esto podría sobreescribir sus configuraciones. ¿Esta seguro de "
"querer utilizar las interfaces seleccionadas?"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:990
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr "Error configurando los parámetros de insterfaz."

#: ../src/virtManager/createinterface.py:1066
#, python-format
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr "Error validando la configuración de IP: %s"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:1111
msgid "Creating virtual interface"
msgstr "Creando interfaz virtual"

#: ../src/virtManager/createinterface.py:1112
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr "La interfaz virtual está siendo creada."

#: ../src/virtManager/createinterface.py:1120
#, python-format
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "Error creando interfaz: '%s'"

#: ../src/virtManager/createnet.py:105
msgid "Any physical device"
msgstr "Cualquier dispositivo físico"

#: ../src/virtManager/createnet.py:108
#, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr "Dispositivo físico %s"

#: ../src/virtManager/createnet.py:119 ../src/virtManager/network.py:33
msgid "NAT"
msgstr "NAT"

#: ../src/virtManager/createnet.py:120
msgid "Routed"
msgstr "Enrutado"

#: ../src/virtManager/createnet.py:180
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d direcciones"

#: ../src/virtManager/createnet.py:184
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: ../src/virtManager/createnet.py:186 ../src/vmm-create-net.ui.h:17
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: ../src/virtManager/createnet.py:188
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"

#: ../src/virtManager/createnet.py:190
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: ../src/virtManager/createnet.py:276 ../src/vmm-create-net.ui.h:51
msgid "Start address:"
msgstr "Dirección inicial:"

#: ../src/virtManager/createnet.py:280 ../src/vmm-details.ui.h:47
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: ../src/virtManager/createnet.py:281 ../src/virtManager/details.py:2724
#: ../src/virtManager/details.py:2725 ../src/virtManager/details.py:2726
#: ../src/virtManager/details.py:2727 ../src/virtManager/host.py:548
#: ../src/virtManager/host.py:549
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"

#: ../src/virtManager/createnet.py:354
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Error al crear red virtual: %s"

#: ../src/virtManager/createnet.py:363 ../src/virtManager/createnet.py:367
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "Nombre de Red Inválido"

#: ../src/virtManager/createnet.py:364
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"El nombre de la red no debe ser blanco, debe tener menos de 50 caracteres"

#: ../src/virtManager/createnet.py:368
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
"El nombre de la red puede contener solamente caracteres alfanuméricos y '_'"

#: ../src/virtManager/createnet.py:375 ../src/virtManager/createnet.py:379
#: ../src/virtManager/createnet.py:383
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Dirección de Red Inválida"

#: ../src/virtManager/createnet.py:376
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "La dirección de red no pudo ser interpretada"

#: ../src/virtManager/createnet.py:380
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "La dirección debe ser una IPv4 válida"

#: ../src/virtManager/createnet.py:384
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "El prefijo de red debe ser al menos /4 (16 direcciones)"

#: ../src/virtManager/createnet.py:387
msgid "Check Network Address"
msgstr "Verificar dirección de red"

#: ../src/virtManager/createnet.py:388
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
"Por lo regular la red debería utilizar una IPv4 privada. ¿Usar esta "
"dirección no privada de todas maneras?"

#: ../src/virtManager/createnet.py:402 ../src/virtManager/createnet.py:405
#: ../src/virtManager/createnet.py:409 ../src/virtManager/createnet.py:413
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Dirección DHCP Inválida"

#: ../src/virtManager/createnet.py:403
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "La dirección de inicio DHCP no pudo ser interpretada"

#: ../src/virtManager/createnet.py:406
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "La dirección final DHCP no pudo ser interpretada"

#: ../src/virtManager/createnet.py:410
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "La direccion de inicio DHCP no está en la red %s"

#: ../src/virtManager/createnet.py:414
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "La dirección final de DHCP no está en la red %s"

#: ../src/virtManager/createnet.py:424
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "Modo de reenvío inválido"

#: ../src/virtManager/createnet.py:425
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "Por favor, seleccione a dónde se debe enviar el tráfico"

#: ../src/virtManager/createpool.py:437
msgid "Choose source path"
msgstr "Elija ruta fuente"

#: ../src/virtManager/createpool.py:443
msgid "Choose target directory"
msgstr "Elija directorio destino"

#: ../src/virtManager/createpool.py:475
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "Creando el grupo de almacenamiento..."

#: ../src/virtManager/createpool.py:476
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "Creación de pila de almacenamiento puede tomar un tiempo..."

#: ../src/virtManager/createpool.py:485
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "Error creando el grupo: %s"

#: ../src/virtManager/createpool.py:545 ../src/virtManager/createpool.py:570
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "Error en parámetro de grupo"

#: ../src/virtManager/createpool.py:576
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
"La construcción de un grupo de este tipo hará que sea formateado el "
"dispositivo fuente. ¿Seguro que quiere 'construír' este grupo?"

#: ../src/virtManager/createpool.py:593
msgid "Format the source device."
msgstr "Formatear el dispositivo fuente."

#: ../src/virtManager/createpool.py:595
msgid "Create a logical volume group from the source device."
msgstr ""
"Crear un grupo de volúmenes lógicos a partir del dispositivo de origen."

#: ../src/virtManager/createvol.py:227
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Creando el volumen de almacenamiento..."

#: ../src/virtManager/createvol.py:228
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "La creación del volumen de almacenaje puede tomar un tiempo..."

#: ../src/virtManager/createvol.py:237
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "Error creando volumen: %s"

#: ../src/virtManager/createvol.py:272
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "Error en parámetro del volumen"

#: ../src/virtManager/delete.py:93
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: ../src/virtManager/delete.py:132
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete all the storage?"
msgstr "¿Está seguro de querer iniciar la interfaz '%s'?"

#: ../src/virtManager/delete.py:134
msgid "This will delete all selected storage data."
msgstr ""

#: ../src/virtManager/delete.py:142
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Eliminar máquina virtual '%s'"

#: ../src/virtManager/delete.py:176
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "Eliminando ruta '%s'"

#: ../src/virtManager/delete.py:187
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "Error al eliminar la máquina virtual '%s': %s"

#: ../src/virtManager/delete.py:203
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
"Además, existieron errores al eliminar determinados dispositivos de "
"almacenamiento: \n"

#: ../src/virtManager/delete.py:207
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
"Errores encontrados al eliminarse determinados dispositivos de "
"almacenamiento. "

#: ../src/virtManager/delete.py:288
msgid "Storage Path"
msgstr "Ruta de almacenamiento"

#: ../src/virtManager/delete.py:289
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: ../src/virtManager/delete.py:337
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "No es posible eliminar iscsi compartido."

#: ../src/virtManager/delete.py:340
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "No es posible eliminar almacenamiento remoto no administrado."

#: ../src/virtManager/delete.py:346
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "No es posible eliminar dispositivo de bloque no administrado."

#: ../src/virtManager/delete.py:366
msgid "Storage is read-only."
msgstr "El almacenamiento es de solo lectura."

#: ../src/virtManager/delete.py:368
msgid "No write access to path."
msgstr "Sin acceso de escritura hacia la ruta."

#: ../src/virtManager/delete.py:371
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido."

#: ../src/virtManager/delete.py:381
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
"El almacenamiento está siendo utilizado por las siguientes máquinas "
"virtuales:\n"
"- %s"

#: ../src/virtManager/details.py:206
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"

#: ../src/virtManager/details.py:210
#, python-format
msgid "Redirected %s"
msgstr "Redireccionado %s"

#: ../src/virtManager/details.py:634
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_añadir Hardware"

#: ../src/virtManager/details.py:641
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Eliminar Hardware"

#: ../src/virtManager/details.py:735
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: ../src/virtManager/details.py:796
#, fuzzy
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is "
"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk."
msgstr ""
"El tipo de seguridad estático de SELinux le informa a libvirt que siempre "
"inicie los procesos huésped con la etiqueta especificada. El gestor debe  "
"asegurarse de que las imágenes en el disco se encuentren correctamente "
"etiquetadas."

#: ../src/virtManager/details.py:798
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
"El tipo de seguridad dinámico de SELinux le informa a libvirt que "
"automáticamente elija una única etiqueta, tanto para los procesos huésped "
"como para la imagen huésped, asegurando así su total aislamiento. (Por "
"defecto)."

#: ../src/virtManager/details.py:807
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr "Libvirt no ha detectado capacidades NUMA"

#: ../src/virtManager/details.py:815
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"

#: ../src/virtManager/details.py:816
msgid "On CPU"
msgstr "En CPU"

#: ../src/virtManager/details.py:817
msgid "Pinning"
msgstr "Asociando"

#: ../src/virtManager/details.py:1092
msgid "No text console available"
msgstr "Ninguna Consola de texto disponible"

#: ../src/virtManager/details.py:1164
msgid "No graphical console available"
msgstr "Ninguna consola gráfica disponible"

#: ../src/virtManager/details.py:1169
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "Consola Gráfica %s"

#: ../src/virtManager/details.py:1259
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr "Hay cambios sin aplicar.¿Le gustaría aplicar los cambios ahora?"

#: ../src/virtManager/details.py:1261
msgid "Don't warn me again."
msgstr "No avisarme de nuevo"

#: ../src/virtManager/details.py:1335
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Error al actualizar la página del hardware: %s"

#: ../src/virtManager/details.py:1395 ../src/virtManager/manager.py:1002
msgid "_Restore"
msgstr "_Reanudar"

#. Build VM context menu
#: ../src/virtManager/details.py:1397 ../src/virtManager/manager.py:321
#: ../src/virtManager/manager.py:1004 ../src/virtManager/systray.py:169
#: ../src/vmm-details.ui.h:5 ../src/vmm-manager.ui.h:19
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"

#: ../src/virtManager/details.py:1515
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Error al lanzar dialogo de hardware :%s"

#: ../src/virtManager/details.py:1591
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Guardar Foto de la Máquina Virtual"

#: ../src/virtManager/details.py:1615
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"La foto ha sigo guardada en:\n"
"%s"

#: ../src/virtManager/details.py:1617
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Foto guardada"

#: ../src/virtManager/details.py:1794
msgid "Error generating CPU configuration"
msgstr "Error generando configuración de CPU"

#: ../src/virtManager/details.py:1828
#, python-format
msgid "Error copying host CPU: %s"
msgstr "Error copiando CPU de equipo anfitrión : %s"

#: ../src/virtManager/details.py:1949
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr "Error desconectando medio: %s"

#: ../src/virtManager/details.py:1968
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr "Erro al lanzar dialogo de medio: %s"

#: ../src/virtManager/details.py:2020
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr "Error aplicando cambios: %s"

#: ../src/virtManager/details.py:2154
msgid "Error building pin list"
msgstr "Error creando lista de pines"

#: ../src/virtManager/details.py:2160
msgid "Error pinning vcpus"
msgstr "Error anclando vcpus"

#: ../src/virtManager/details.py:2209
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Error cambiando valor de autoinicio: %s"

#: ../src/virtManager/details.py:2227
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "No se puede establecer initrd sin especificar una ruta de kernel"

#: ../src/virtManager/details.py:2230
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"No se puede establecer argumentos de kernel sin especificar  una ruta de "
"kernel."

#: ../src/virtManager/details.py:2237
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Debe especificarse una ruta de init"

#: ../src/virtManager/details.py:2393
#, python-format
msgid ""
"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
"Spice agent channels?"
msgstr ""
"Está modificando el tipo de gráficos a %(gtype)s, ¿desearía %(action)s los "
"canales del agente Spice?"

#: ../src/virtManager/details.py:2466
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este dispositivo?"

#: ../src/virtManager/details.py:2473
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Error removiendo dispositivo: %s"

#: ../src/virtManager/details.py:2490
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo de la máquina en ejecución"

#: ../src/virtManager/details.py:2492
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Este cambio tendra efecto tras el siguiente apagado del equipo huesped"

#: ../src/virtManager/details.py:2546
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Error modificando la configuración de MV: %s"

#: ../src/virtManager/details.py:2556
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
"Algunos cambios pueden requerir un apagado del equipo huesped para que se "
"hagan efectivos."

#: ../src/virtManager/details.py:2559
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
"Estos cambios serán efectivos  tras el siguiente apagado del equipo huesped."

#: ../src/virtManager/details.py:2632 ../src/virtManager/details.py:2636
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: ../src/virtManager/details.py:2677 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:28
msgid "Same as host"
msgstr "Mismo que el anfitrión"

#: ../src/virtManager/details.py:2789
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr ""
"VCPU info se encuentra disponible solamente para el dominio en ejecución."

#: ../src/virtManager/details.py:2794
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr "Error al obtener info de VCPU: %s"

#: ../src/virtManager/details.py:2797
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr ""
"La máquina virtual no tiene soporte para info de tiempo de ejecución de VCPU."

#: ../src/virtManager/details.py:3049
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Mouse Xen"

#: ../src/virtManager/details.py:3051
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "Mouse PS/2"

#: ../src/virtManager/details.py:3056
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Movimiento absoluto"

#: ../src/virtManager/details.py:3058
msgid "Relative Movement"
msgstr "Movimiento Relativo"

#: ../src/virtManager/details.py:3093
msgid "Automatically allocated"
msgstr "Alojado automáticamente"

#: ../src/virtManager/details.py:3101
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr "Servidor %(graphicstype)s"

#: ../src/virtManager/details.py:3124
msgid "Local SDL Window"
msgstr "Ventana SDL local"

#: ../src/virtManager/details.py:3211
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositivo Serial"

#: ../src/virtManager/details.py:3213
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositivo Paralelo"

#: ../src/virtManager/details.py:3215
msgid "Console Device"
msgstr "Dispositivo de Consola"

#: ../src/virtManager/details.py:3217
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispositivo de Canal"

#: ../src/virtManager/details.py:3219
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositivo %s"

#: ../src/virtManager/details.py:3224
msgid "Primary Console"
msgstr "Consola Primaria"

#: ../src/virtManager/details.py:3298 ../src/virtManager/details.py:3329
#: ../src/virtManager/details.py:3331 ../src/vmm-add-hardware.ui.h:55
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: ../src/virtManager/details.py:3514
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: ../src/virtManager/details.py:3517
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"

#: ../src/virtManager/details.py:3526
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Monitor %s"

#: ../src/virtManager/details.py:3532
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Sonido: %s"

#: ../src/virtManager/details.py:3572
#, fuzzy, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video"

#: ../src/virtManager/details.py:3577
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"

#: ../src/virtManager/details.py:3588
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr "Controlador %s"

#: ../src/virtManager/details.py:3595
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr "Sistema de fichero %s"

#: ../src/virtManager/domain.py:325
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
"No se pudo encontrar dispositivo especificado en la configuración inactiva "
"de la máquina virtual: %s"

#: ../src/virtManager/domain.py:383
msgid "Cannot rename an active guest"
msgstr "No se puede renombrar un equipo huesped activo"

#: ../src/virtManager/domain.py:1158
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"No es posible iniciar el huésped mientras existan operaciones de clonación "
"en progreso"

#: ../src/virtManager/domain.py:1176
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
"No es posible resumir el huésped mientras existan operaciones de clonación "
"en progreso"

#: ../src/virtManager/domain.py:1196
msgid "Saving domain to disk"
msgstr "Guardando dominio en disco"

#: ../src/virtManager/domain.py:1231
msgid "Migrating domain"
msgstr "Migrando dominio"

#: ../src/virtManager/domain.py:1447
msgid "Running"
msgstr "Ejecutándose"

#: ../src/virtManager/domain.py:1449
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

#: ../src/virtManager/domain.py:1451
msgid "Shutting Down"
msgstr "Apagando"

#: ../src/virtManager/domain.py:1454
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: ../src/virtManager/domain.py:1456
msgid "Shutoff"
msgstr "Apagado"

#: ../src/virtManager/domain.py:1458
msgid "Crashed"
msgstr "Colgado"

#: ../src/virtManager/domain.py:1461
msgid "Suspended"
msgstr ""

#. Manager fail message
#: ../src/virtManager/engine.py:148
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n"
"that libvirtd is running.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
"No se pudo detectar un hipervisor predeterminado.\n"
"Asegúrese de tener instalados todos los paquetes\n"
"de virtualización necesarios (kvm, qemu, libvirt, etc.),\n"
"y que libvirtd se esté ejecutando.\n"
"\n"
"Una conexión de hipervisor puede agregarse manualmente\n"
"a través de Archivo -> Agregar conexión"

#: ../src/virtManager/engine.py:188
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
"will need to be started.\n"
"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
"start up."
msgstr ""
"Libvirt acaba de ser instalada, por lo tanto el servicio de 'libvirtd' "
"deberá reiniciarse.\n"
"virt-manager se conectará a libvirt en el siguiente inicio de la aplicación."

#: ../src/virtManager/engine.py:194
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Debe iniciarse el servicio libvirt"

#: ../src/virtManager/engine.py:313
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr "Error al sondear  conexión '%s': %s"

#: ../src/virtManager/engine.py:486
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Conexión URI %s desconocida"

#: ../src/virtManager/engine.py:499
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Error lanzando diálogo 'Acerca de': %s"

#: ../src/virtManager/engine.py:510
#, python-format
msgid "Unable to display documentation: %s"
msgstr "Imposible mostrar documentación: %s"

#: ../src/virtManager/engine.py:525
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr "Error lanzando preferencias: %s"

#: ../src/virtManager/engine.py:548
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr "Error lanzando diálogo de equipo anfitrión: %s"

#: ../src/virtManager/engine.py:568
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Error lanzando dialogo de conexión: %s"

#: ../src/virtManager/engine.py:613
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr "Error lanzando detalles: %s"

#: ../src/virtManager/engine.py:667 ../src/virtManager/engine.py:683
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr "Error al lanzar gestor: %s"

#: ../src/virtManager/engine.py:696
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr "Error lanzando diálogo de migración: %s"

#: ../src/virtManager/engine.py:713
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Error configurando parámetros de clon: %s"

#: ../src/virtManager/engine.py:753
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
msgstr ""
"El guardado de máquinas virtuales sobre conexiones remotas no está soportado "
"con esta versión o hipervisor de libvirt.."

#: ../src/virtManager/engine.py:760
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer guardar '%s'?"

#: ../src/virtManager/engine.py:766
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Guardar Máquina Virtual"

#: ../src/virtManager/engine.py:781
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Guardando Máquina Virtual"

#: ../src/virtManager/engine.py:782
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr "Guardando memoria de máquina virtual a disco"

#: ../src/virtManager/engine.py:789
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Error guardando dominio: %s"

#: ../src/virtManager/engine.py:801
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr "Error cancelando guardado de trabajo: %s"

#: ../src/virtManager/engine.py:817
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
"Restauración de máquinas virtuales sobre conexiones remotas no está aún "
"soportado"

#: ../src/virtManager/engine.py:822
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Restaurar Máquina Virtual"

#: ../src/virtManager/engine.py:834 ../src/virtManager/engine.py:884
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Error restaurando dominio"

#: ../src/virtManager/engine.py:842
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer forzar el apagado de '%s'?"

#: ../src/virtManager/engine.py:844
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"Esto apagará inmediatamente la MV, sin desconectar el SO, y puede provocar "
"la pérdida de datos."

#: ../src/virtManager/engine.py:850 ../src/virtManager/engine.py:927
msgid "Error shutting down domain"
msgstr "Error apagando dominio"

#: ../src/virtManager/engine.py:858
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer pausar '%s'?"

#: ../src/virtManager/engine.py:864
msgid "Error pausing domain"
msgstr "Error pausando dominio"

#: ../src/virtManager/engine.py:872
msgid "Error unpausing domain"
msgstr "Error reanudando dominio"

#: ../src/virtManager/engine.py:887
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
"El dominio no  pudo  restaurarse. ¿Desearía \n"
"retirar el estado guardado y realizar un inicio\n"
"regular?"

#: ../src/virtManager/engine.py:901
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr "Error al  retirar estado de dominio: %s"

#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
#: ../src/virtManager/engine.py:905
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Restaurando Máquina Virtual"

#: ../src/virtManager/engine.py:906
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr "Restaurando memoria de máquina virtual a disco"

#. Regular startup
#: ../src/virtManager/engine.py:912
msgid "Error starting domain"
msgstr "Error iniciando dominio"

#: ../src/virtManager/engine.py:921
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer apagar '%s'?"

#: ../src/virtManager/engine.py:935
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar '%s'?"

#. Raise the original error message
#: ../src/virtManager/engine.py:949 ../src/virtManager/engine.py:963
#, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "Error reiniciando el dominio: %s"

#: ../src/virtManager/engine.py:974
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer forzar el apagado de '%s'?"

#: ../src/virtManager/engine.py:976
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"Esto apagará inmediatamente la MV, sin desconectar el SO, y puede provocar "
"la pérdida de datos."

#: ../src/virtManager/engine.py:982
#, fuzzy
msgid "Error resetting domain"
msgstr "Error restaurando dominio"

#: ../src/virtManager/error.py:108
msgid "Input Error"
msgstr "Error de entrada"

#: ../src/virtManager/error.py:204 ../src/vmm-details.ui.h:30
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: ../src/virtManager/host.py:171
msgid "Copy Volume Path"
msgstr "Copia ruta de volumen"

#: ../src/virtManager/host.py:371
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s"

#: ../src/virtManager/host.py:385 ../src/virtManager/host.py:386
#: ../src/virtManager/host.py:387
msgid "Connection not active."
msgstr "La onexión no se encuentra activa."

#: ../src/virtManager/host.py:392
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr ""
"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de red virtual."

#: ../src/virtManager/host.py:397
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de "
"almacenamiento."

#: ../src/virtManager/host.py:401
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de interfaz."

#: ../src/virtManager/host.py:416
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la red %s?"

#: ../src/virtManager/host.py:423
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr "Error eliminando red '%s'"

#: ../src/virtManager/host.py:432
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr "Error iniciando red '%s'"

#: ../src/virtManager/host.py:441
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr "Error deteniendo red '%s'"

#: ../src/virtManager/host.py:450
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr "Error lanzando asistente de red: %s"

#: ../src/virtManager/host.py:462
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr "Error configurando autoinicio de red: %s"

#: ../src/virtManager/host.py:469 ../src/virtManager/host.py:540
#: ../src/virtManager/host.py:752 ../src/virtManager/host.py:801
msgid "On Boot"
msgstr "Al arrancar"

#: ../src/virtManager/host.py:470 ../src/virtManager/host.py:540
#: ../src/virtManager/host.py:574 ../src/virtManager/host.py:753
#: ../src/virtManager/host.py:801 ../src/virtManager/host.py:841
#: ../src/vmm-preferences.ui.h:3
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: ../src/virtManager/host.py:504
msgid "No virtual network selected."
msgstr "No ha sido seleccionada una red virtual."

#: ../src/virtManager/host.py:514
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Error seleccionado red:  %s"

#: ../src/virtManager/host.py:582
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "Red virtual aislada"

#: ../src/virtManager/host.py:615
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Error deteniendo conjunto '%s'"

#: ../src/virtManager/host.py:624
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Error iniciando conjunto '%s'"

#: ../src/virtManager/host.py:631
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "¿Está seguror de querer eliminar permanentemente el grupo %s?"

#: ../src/virtManager/host.py:638
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Error eliminando conjunto '%s'"

#: ../src/virtManager/host.py:660
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Error recargando conjunto '%s'"

#: ../src/virtManager/host.py:667
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente el volumen %s?"

#: ../src/virtManager/host.py:681
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr "Error recargando volumen '%s'"

#: ../src/virtManager/host.py:690
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Error al iniciar el asistente de grupo: %s"

#: ../src/virtManager/host.py:707 ../src/virtManager/storagebrowse.py:287
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr "Error lanzando asistente de volumen: %s"

#: ../src/virtManager/host.py:745
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr "Error configurando autoinicio del grupo: %s"

#: ../src/virtManager/host.py:765
msgid "No storage pool selected."
msgstr "No ha sido seleecionado un grupo de almacenamiento."

#: ../src/virtManager/host.py:775
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Error seleccionado grupo: %s"

#: ../src/virtManager/host.py:924
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer detener la interfaz '%s'?"

#: ../src/virtManager/host.py:930
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s'"
msgstr "Error deteniendo interfaz '%s'"

#: ../src/virtManager/host.py:939
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de querer iniciar la interfaz '%s'?"

#: ../src/virtManager/host.py:945
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s'"
msgstr "Error iniciando interfaz '%s'"

#: ../src/virtManager/host.py:952
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la interfaz %s?"

#: ../src/virtManager/host.py:960
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
msgstr "Error eliminando interfaz '%s'"

#: ../src/virtManager/host.py:969
#, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr "Error al iniciar el asistente de interfaz: %s"

#: ../src/virtManager/host.py:1002
#, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr "Error configurando el modo de inicio de la interfaz: %s"

#: ../src/virtManager/host.py:1021
msgid "No interface selected."
msgstr "No se ha seleecionado una interfaz."

#: ../src/virtManager/host.py:1031
#, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Error seleccionado la interfaz: %s"

#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:156
#: ../src/vmm-details.ui.h:6 ../src/vmm-manager.ui.h:21
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"

#: ../src/virtManager/manager.py:323
msgid "R_esume"
msgstr "R_eanudar"

#: ../src/virtManager/manager.py:325 ../src/virtManager/manager.py:328
#: ../src/virtManager/systray.py:183 ../src/virtManager/systray.py:209
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:862
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Apagar"

#. Shutdown menu
#: ../src/virtManager/manager.py:327 ../src/virtManager/systray.py:176
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:856 ../src/vmm-details.ui.h:8
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"

#: ../src/virtManager/manager.py:330 ../src/virtManager/systray.py:190
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:868
#, fuzzy
msgid "_Force Reset"
msgstr "_Forzar apagado"

#: ../src/virtManager/manager.py:332 ../src/virtManager/systray.py:197
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:874 ../src/vmm-details.ui.h:10
msgid "_Force Off"
msgstr "_Forzar apagado"

#: ../src/virtManager/manager.py:335 ../src/virtManager/uihelpers.py:884
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Guardar"

#: ../src/virtManager/manager.py:338
msgid "_Clone..."
msgstr "_Clonar"

#: ../src/virtManager/manager.py:339 ../src/vmm-details.ui.h:12
msgid "_Migrate..."
msgstr "_Migrar..."

#: ../src/virtManager/manager.py:340
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"

#: ../src/virtManager/manager.py:354
msgid "D_etails"
msgstr "Detalles"

#: ../src/virtManager/manager.py:415
msgid "CPU usage"
msgstr "Uso de CPU"

#: ../src/virtManager/manager.py:419
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Uso de CPU de equipo anfitrión"

#: ../src/virtManager/manager.py:423
msgid "Disk I/O"
msgstr "Disco E/S"

#: ../src/virtManager/manager.py:427
msgid "Network I/O"
msgstr "Red E/S"

#: ../src/virtManager/manager.py:555
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Esto eliminará la conexión:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
" ¿Está seguro?"

#: ../src/virtManager/manager.py:667
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
"El host remoto requiere una versión de netcat/nc que soporte la opción -U."

#: ../src/virtManager/manager.py:682
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
"Necesitas instalar openssh-askpass o similar para conectar a este host."

#: ../src/virtManager/manager.py:686
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' esté corriendo en el host remoto."

#: ../src/virtManager/manager.py:690
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
"Comprueba que:\n"
"-Se arrancó un kernel host Xen\n"
"-El servicio Xen se inició"

#: ../src/virtManager/manager.py:696
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
"No se pudo detectar una sesión local: si está ejecutando virt-manager en  "
"ssh -X o VNC, puede que no pueda conectarse a libvirt como usuario normal. "
"Intente ejecutar como root."

#: ../src/virtManager/manager.py:702
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' está corriendo."

#: ../src/virtManager/manager.py:705
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr "No se pudo conectar a libvirt."

#: ../src/virtManager/manager.py:717
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Falla en la conexión del Gestor de máquina virtual"

#: ../src/virtManager/manager.py:754
msgid "Double click to connect"
msgstr "Haga doble clic para conectar"

#: ../src/virtManager/manager.py:761
msgid "Not Connected"
msgstr "No conectado"

#: ../src/virtManager/manager.py:763
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."

#: ../src/virtManager/manager.py:1156
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Deshabilitado en diálogo de preferencias."

#: ../src/virtManager/manager.py:1160
msgid " (disabled)"
msgstr "(desactivado)"

#: ../src/virtManager/mediadev.py:102
msgid "No media detected"
msgstr "No se ha detectado un medio"

#: ../src/virtManager/mediadev.py:104
msgid "Media Unknown"
msgstr "Medio desconocido"

#: ../src/virtManager/migrate.py:124
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"

#: ../src/virtManager/migrate.py:152
msgid "Libvirt version does not support setting downtime."
msgstr "Esta versión de Libvirt no soporta establecer el tiempo de inactividad"

#: ../src/virtManager/migrate.py:168
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para migraciones tunelizadas."

#: ../src/virtManager/migrate.py:185
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Debe seleccionarse una conexión de destino válida."

#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:266
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"No es posible determinar el nombre del equipo accediendo remotamente para la "
"conexión de destino."

#: ../src/virtManager/migrate.py:341
msgid "No connections available."
msgstr "No hay conexiones disponibles."

#: ../src/virtManager/migrate.py:410
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "Los hipervisores de conexión no concuerdan."

#: ../src/virtManager/migrate.py:412
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "La conexión está desconectada."

#: ../src/virtManager/migrate.py:431
msgid "max downtime must be greater than 0."
msgstr "el tiempo máximo de inactividad debe ser mayor a 0"

#: ../src/virtManager/migrate.py:434
msgid "An interface must be specified."
msgstr "Debe especificarse una interfaz."

#: ../src/virtManager/migrate.py:437
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "La tasa de transferencia debe ser mayor que 0."

#: ../src/virtManager/migrate.py:440
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "El número de puerto debe ser mayor que 0."

#: ../src/virtManager/migrate.py:480
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "Migrando MV '%s'"

#: ../src/virtManager/migrate.py:481
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "Migrando MV '%s' desde %s hacia %s. Esto puede demorar bastante."

#: ../src/virtManager/migrate.py:493
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr "Imposible migrar huesped: %s"

#: ../src/virtManager/migrate.py:525
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr "Error cancelando trabajo de migración: %s"

#: ../src/virtManager/network.py:31
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT hacia %s"

#: ../src/virtManager/network.py:36
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Ruta hacia %s"

#: ../src/virtManager/network.py:38
msgid "Routed network"
msgstr "Red enrutada"

#: ../src/virtManager/network.py:45
msgid "Isolated network"
msgstr "Red aislada."

#: ../src/virtManager/packageutils.py:57
msgid "Searching for available hypervisors..."
msgstr "Buscando hipervisores disponibles..."

#: ../src/virtManager/packageutils.py:59
#, python-format
msgid "Checking for installed package '%s'"
msgstr "Revisión  de paquetes instalados '%s'"

#: ../src/virtManager/packageutils.py:87
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
"%s\n"
"\n"
"These are required to create KVM guests locally.\n"
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
"Los siguientes paquetes no están instalados:\n"
"%s\n"
"\n"
"Y son necesarios para crear localmente huéspedes KVM.\n"
"¿Le gustaría instalarlos ahora?"

#: ../src/virtManager/packageutils.py:90
msgid "Packages required for KVM usage"
msgstr "Paquetes necesarios para la utilización de KVM"

#: ../src/virtManager/packageutils.py:92
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
"Los paquetes a continuación no están instalados:  %s   ¿Desea instalarlos? "

#: ../src/virtManager/packageutils.py:94
msgid "Recommended package installs"
msgstr "Paquetes instalados recomendados"

#: ../src/virtManager/packageutils.py:105
#, python-format
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
msgstr "Error de comunicación con Packagekit: %s"

#: ../src/virtManager/preferences.py:265
msgid "Configure grab key combination"
msgstr "Configure combinación de teclas"

#: ../src/virtManager/preferences.py:274
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
"Ahora puede definer combinaciones de teclas presionandolas.\n"
"Para confirmar su selección haga click en OK \n"
"mientras presiona su combinación de teclas."

#: ../src/virtManager/preferences.py:277
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "Por favor presione la combinación deseada de teclas grab"

#: ../src/virtManager/serialcon.py:195
msgid "Cannot open a device with no alias name"
msgstr "No se puede abrir un dispositivo sin nombre de alias"

#: ../src/virtManager/serialcon.py:267
msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
msgstr "Consola serial aún no soportada por conexión remota"

#: ../src/virtManager/serialcon.py:270
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr "Consola serial no disponible para equipos huesped inactivos"

#: ../src/virtManager/serialcon.py:272
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr "Consola para tipo de dispositivo '%s' aun no soportada"

#: ../src/virtManager/serialcon.py:277
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr "No se puede acceder a la ruta de consola '%s'"

#: ../src/virtManager/serialcon.py:381
msgid "vte2 is required for text console support"
msgstr "Se requiere vte2 para soporte de consola de texto"

#: ../src/virtManager/serialcon.py:388
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr "Error conectando a la consola de texto: %s"

#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:141 ../src/vmm-create-pool.ui.h:18
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:149
msgid "Used By"
msgstr "Utilizado por"

#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:189
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr "No es posible utilizar almacenamiento local en conexión remota."

#: ../src/virtManager/systray.py:162
msgid "_Resume"
msgstr "_Reanudar"

#: ../src/virtManager/systray.py:344 ../src/virtManager/systray.py:396
msgid "No virtual machines"
msgstr "No existen máquinas virtuales"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:71
#, fuzzy
msgid ""
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space. \n"
"\n"
"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
msgstr ""
"Realizar en este momento el alojamiento total del almacenamiento demorará un "
"poco, pero hará que sea más veloz la etapa de instalación del SO. \n"
"\n"
"Además, no hacerlo en este momento puede provocar problemas de espacio en la "
"máquina del equipo, si es que el tamaño máximo de la imagen supera el "
"espacio de almacenamiento disponible."

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:117
msgid "Default pool is not active."
msgstr "El grupo predeterminado no se encuentra activo."

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:118
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr ""
"El grupo de almacenamiento '%s' no se encuentra activo. ¿Quisiera iniciarlo "
"ahora?"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:129
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "No se pudo iniciar el grupo de almacenamiento '%s': %s"

#. [xml value, label]
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:310
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hipervisor por defecto"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:418
msgid "Usermode networking"
msgstr "Entorno de red de modo usuario"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:424
msgid "Virtual network"
msgstr "Red virtual"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:550
msgid "No virtual networks available"
msgstr "No existen redes virtuales disponibles"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:572
msgid "(Empty bridge)"
msgstr "(Puente vacío)"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:579
msgid "macvtap"
msgstr "macvtap"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:582
msgid "Not bridged"
msgstr "No existe un puente"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:584
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "Dispositivo de equipo %s %s"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:622
msgid "No networking"
msgstr "Sin red"

#. After all is said and done, add a manual bridge option
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:627
msgid "Specify shared device name"
msgstr "Especificar el nombre del dispositivo compartido"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:647
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "La red virtual está inactiva"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:648
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:660
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:688
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Error en los parámetros de red."

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:693 ../src/virtManager/uihelpers.py:695
msgid "Mac address collision."
msgstr "Colisión de dirección mac."

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:696
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s ¿Está seguro de querer utilizar esta dirección?"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:748
msgid "No device present"
msgstr "No existe un dispositivo presente"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:912
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr "El emulador podría no tener permisos de búsqueda para la ruta '%s'."

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:914
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "¿Desea corregir esto ahora?"

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:915 ../src/virtManager/uihelpers.py:939
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr "No vuelva a preguntar acerca de estos directorios."

#: ../src/virtManager/uihelpers.py:928
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
"Se han encontrado errores al modificar los permisos de los siguientes "
"directorios:"

#: ../src/virtManager/util.py:70
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "No se pudo crear el grupo de almacenamiento predeterminado '%s': %s"

#: ../src/virtManager/util.py:379
msgid "Don't ask me again"
msgstr "No me pregunte de nuevo"

#: ../src/vmm-about.ui.h:1
msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc."

#: ../src/vmm-about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Potenciado por libvirt"

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Domingo Becker, 2006, beckerde@hotmail.com\n"
"Izaac Zavaleta, 2009, izaac@fedoraproject.org"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:1
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "Añadir Nuevo Hardware Virtual"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:2
msgid ""
"Please indicate how you would like to assign space on the host system for "
"your virtual storage device."
msgstr ""
"Por favor indique como desea asignar espacio en el sistema anfitrión para su "
"dispositivo de almacenamiento virtual"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../src/vmm-create.ui.h:46
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr "C_rea una imagen de disco en el disco rígido de la computadora"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:4 ../src/vmm-create.ui.h:47
msgid "_GB"
msgstr "_GB"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:5 ../src/vmm-create.ui.h:48
msgid "_Allocate entire disk now"
msgstr "_Alojar en este momento la totalidad del disco"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:6 ../src/vmm-create.ui.h:49
msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr "Elija _administrado, o algún otro tipo de almacenamiento existente"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../src/vmm-create.ui.h:19
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Exp_lorar..."

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:8
msgid "Device Type Field"
msgstr "Campo de tipo de dispositivo"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:9
msgid "_Device type:"
msgstr "Tipo de _dispositivo:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../src/vmm-details.ui.h:131
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Modo _caché:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:11
msgid "S_torage format:"
msgstr "Forma_to de almacenaje"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:12
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
"Por favor, indique cómo le gustaría conectar su nuevo dispositivo de red "
"virtaul a la red anfitriona."

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:13
msgid "_MAC address:"
msgstr "Dirección _MAC:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:14
msgid "D_evice model:"
msgstr "Modelo de d_ispositivo:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:15
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:16
msgid "MAC Address Field"
msgstr "Campo de dirección MAC"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:17
msgid "_Host device:"
msgstr "Dispositivo de _equipo:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../src/vmm-create.ui.h:58
#: ../src/vmm-details.ui.h:146
msgid "_Bridge name:"
msgstr "Nombre del _puente:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:19
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
msgstr ""
"Por favor indique el tipo de dispositivo de puntero con el que conectarse "
"con la máquina virtual."

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../src/vmm-create-pool.ui.h:6
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:21
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr "Por favor, indique cómo le gustaría visualizar su pantalla virtual."

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../src/vmm-create-interface.ui.h:24
#: ../src/vmm-migrate.ui.h:10
msgid "_Address:"
msgstr "_Dirección:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:23 ../src/vmm-migrate.ui.h:11
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:24
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Co_ntraseña:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:25
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it "
"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may "
"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>Sugerencia:</b> VNC o el servidor Spice es muy recomendable ya que "
"permite la visualización virtual para ser incrustado dentro de esta "
"aplicación. También se puede usar para permitir el acceso a la pantalla "
"virtual desde un sistema remoto.</small>"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:26
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "Escuchando en todas las interfaces de red públicas "

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../src/vmm-details.ui.h:159
msgid "_Keymap:"
msgstr "_Mapa de teclado:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:29
msgid "_Other:"
msgstr "_Otro:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:30
msgid "_TLS port:"
msgstr "Puerto TLS"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:31
msgid "A_utomatically allocated"
msgstr "Asignados a_utomáticamente"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:32
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"Por favor indique el tipo de dispositivo de sonido con el que conectarse con "
"la máquina virtual."

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:33
msgid "_Model:"
msgstr "_Modelo:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:34
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"Por favor indique el tipo de dispositivo físico\n"
"con el que conectarse a la máquina virtual."

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:36
msgid "Host _Device:"
msgstr "Dispositivo Anfitrión :"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:37
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Tipo de dispositivo:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:38
msgid "<b>Character Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de caracteres</b>"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../src/vmm-create-interface.ui.h:35
#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:5 ../src/vmm-create-vol.ui.h:5
#: ../src/vmm-create.ui.h:5 ../src/vmm-details.ui.h:49
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:40
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Utilice Te_lnet:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:41
msgid "_Bind Host:"
msgstr "Equipo _vinculado:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:42
msgid "_Path:"
msgstr "_Ruta:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:43
msgid "H_ost:"
msgstr "E_quipo:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:44
msgid "Po_rt:"
msgstr "Pu_erto:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../src/vmm-create-interface.ui.h:22
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:41
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:46
msgid "<b>Device Parameters</b>"
msgstr "<b>Parámetros de dispositivo</b>"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../src/vmm-create-pool.ui.h:17
#: ../src/vmm-details.ui.h:65
msgid "label"
msgstr "etiqueta"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:48
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"Por favor indique el tipo de dispositivo de video\n"
"con el que conectarse con la máquina virtual."

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:50
msgid ""
"Please indicate what watchdog device type\n"
"and default action should be used."
msgstr ""
"Por favor indique el tipo de dispositivo watchdog\n"
"y la acción predeterminada que deben utilizarse."

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:52
msgid "Ac_tion:"
msgstr "Ac_ciones:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:53
msgid ""
"Please indicate which host directory to\n"
"access in the guest."
msgstr ""
"Por favor indique el directorio del equipo anfitrión al que accederá el "
"equipo huesped."

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:56
msgid "_Driver:"
msgstr "_Controlador:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:57
msgid "_Write Policy:"
msgstr "_Política de escritura:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:58
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "Ruta Objetivo:"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:59
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr "E_xportar sistema de archivos como montaje de sólo-lectura"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../src/vmm-choose-cd.ui.h:2
#: ../src/vmm-clone.ui.h:12
msgid "_Browse..."
msgstr "_Explorar..."

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:61
msgid ""
"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"Por favor indique que modo de dispositivo Smartcard  para conectar a la "
"máquina virtual."

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:62
msgid "Please indicate the parameters of the redirected device."
msgstr "Por favor indique los parámetros del dispositivo redireccionado"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:63
msgid "_Host:"
msgstr "Anfitrión"

#: ../src/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../src/vmm-create-interface.ui.h:44
#: ../src/vmm-create-net.ui.h:56 ../src/vmm-create-pool.ui.h:19
#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:25 ../src/vmm-create.ui.h:64
msgid "_Finish"
msgstr "_Finalizar"

#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:1
msgid "Choose Media"
msgstr "Elija el medio"

#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:3
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "CD-_ROM o DVD:"

#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:4
msgid "_ISO Image Location"
msgstr "Ubicación de la imagen _ISO:"

#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:5
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicación:"

#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:6
msgid "_Device Media:"
msgstr "_Dispositivo de medio:"

#: ../src/vmm-choose-cd.ui.h:7
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
msgstr "<b>Elija dispositivo fuente o archivo</b>"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:1
msgid "Change MAC address"
msgstr "Modificar dirección MAC"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:2
msgid "New _MAC:"
msgstr "Nueva _MAC:"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Tipo:</span>"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:5
msgid "Change storage path"
msgstr "Modificar ruta de almacenamiento"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:6
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Tamaño:</span>"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:7
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Destino:</span>"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:8
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Ruta:</span>"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:9
msgid "Existing disk"
msgstr "Disco existente"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:10
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nueva _Ruta:</span>"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:11
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "Crear un nuevo disco (c_lone) para la máquina virtual"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:13
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Clonar máquina virtual"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:14
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'>Clonar máquina virtual</span>"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:15
msgid "Create a clone based on:"
msgstr "Crear un clon basado en:"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:16
msgid "No networking devices"
msgstr "No se encontraron dispositivos de red"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:17
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Entorno de red:</span>"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:18
msgid "No storage to clone"
msgstr "No existe un almacenamiento que clonar"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:19 ../src/vmm-create.ui.h:55
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Almacenamiento:</span>"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:20
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>_Nombre:</span>"

#: ../src/vmm-clone.ui.h:21
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>Al clonar se genera una copia nueva e independiente del "
"disco original.\n"
"Al compartir se utiliza la imagen de disco ya existente, tanto por la "
"máquina original, como por la nueva.</span> "

#: ../src/vmm-clone.ui.h:23
msgid "C_lone"
msgstr "_Clonar"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:1
msgid "Bonding configuration"
msgstr "Configuración de enlace"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:2
msgid "Bond monitor mode:"
msgstr "Modo monitor de enlace:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:3
msgid "Bond mode:"
msgstr "Modo de enlace:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:4
msgid "Target address:"
msgstr "Dirección de destino:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:5
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:6 ../src/vmm-preferences.ui.h:11
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:7
msgid "Validate mode:"
msgstr "Modo de validación:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:8
msgid "<b>ARP settings</b>"
msgstr "<b>Configuraciones de ARP</b>"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:9
msgid "Frequency:"
msgstr "Frecuencia:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:10
msgid "Up delay:"
msgstr "Demora de subida:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:11
msgid "Down delay:"
msgstr "Demora de caída:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:12
msgid "Carrier type:"
msgstr "Tipo de transporte:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:13
msgid "<b>MII settings</b>"
msgstr "<b>Configuraciones de MII</b>"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:14
msgid "<b>Bond configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración de Enlace</b>"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:15
msgid "Bridge configuration"
msgstr "Configuración de puente"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:16
msgid "Forward delay:"
msgstr "Demora de reenvío:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:17
msgid "Enable STP:"
msgstr "Habilitar STP:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:18
msgid "<b>Bridge configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración de puente</b>"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:19
msgid "IP Configuration"
msgstr "Configuración IP"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:20
msgid "_Copy interface configuration from:"
msgstr "_Copiar configuración de interfaz desde:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:21
msgid "Ma_nually configure:"
msgstr "Configurar ma_nualmente:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:23
msgid "Static configuration:"
msgstr "Configuración estática:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:25
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Puerta de enlace:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:26 ../src/vmm-create-net.ui.h:26
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:27
msgid "A_utoconf"
msgstr "A_utoconfirmar:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:28
msgid "Addresses:"
msgstr "Direcciones:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:29
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:30
msgid "<b>IP Configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración de IP</b>"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:31
msgid "Configure network interface"
msgstr "Configurar interfaces de red"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:32
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>Configurar interfaz de red</span>"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:33
msgid "Select the interface type you would like to configure."
msgstr "Elija el tipo de interfaz que le gustaría configurar."

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:34
msgid "_Interface type:"
msgstr "_Tipo de interfaz:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:36
msgid "_Start mode:"
msgstr "_Modo inicial:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:37
msgid "_Activate now:"
msgstr "_Activar ahora:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:38
msgid "_VLAN tag:"
msgstr "Etiqueta _VLAN:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:39
msgid "Bridge settings:"
msgstr "Configuraciones del puente:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:40
msgid "C_onfigure"
msgstr "C_onfigurar"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:41
msgid "IP settings:"
msgstr "Configuraciones IP:"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:42
msgid "_Configure"
msgstr "_Configurar"

#: ../src/vmm-create-interface.ui.h:43
msgid "Insert list desc:"
msgstr "Insertar lista de descripción:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:1
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Crear una red virtual nueva"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:2
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creación de una "
"red virtual nueva </span>"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:3
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"Este asistente lo guiará en la creación de una red virtual nueva. Se le "
"preguntará por cierta información de la red virtual que desea crear, tal "
"como:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:4
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr "La <b>dirección</b> IPv4 y la <b>máscara de red</b> a asignar"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:5
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr "Si va a <b>reenviar</b> el tráfico a la red física"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:6
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
"El <b>rango de direcciones</b> desde donde el servidor <b>DHCP</b> debe "
"asignar direcciones para máquinas virtuales"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:7
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "Un <b>nombre</b> para su red virtual nueva"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:8
msgid "Intro"
msgstr "Intro"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:9
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Nombrando su "
"red virtual </span>"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:10
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "Por favor elija un nombre para su red virtual:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:11
msgid "Net Name Field"
msgstr "Campo de nombre de red"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:12
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Ejemplo:</b> red1"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:13
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Nombre de la Red:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:15
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selección de "
"un  espacio de direcciones IPv4</span>"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:16
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr "Necesitará elegir el espacio de direcciones IPv4 para la red virtual:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:18 ../src/vmm-details.ui.h:72
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:19
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:20
msgid "Gateway:"
msgstr "Puerta de enlace:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:21
msgid "Broadcast:"
msgstr "Broadcast:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:22
msgid "Netmask:"
msgstr "Máscara de red:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:23
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8,  172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
"<b>Sugerencia:</b> La red debe ser seleccionada dentro de los rangos de "
"redes privadas IPv4, por ejemplo, 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, o 192.168.0.0/16"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:24
msgid "Network Range"
msgstr "Rango de la red"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:25
msgid "_Network:"
msgstr "_Red:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:27
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selección del "
"rango DHCP</span>"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:28
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
"virtual machines attached to the virtual network."
msgstr ""
"Por favor, elija el rango de direcciones que el servidor DHCP alojará para "
"las máquinas virtuales asociadas a la red virtual."

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:29
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
"<b>Consejo:</b> A menos que desee reservar algunas direcciones para permitir "
"la configuración estática de red en máquinas virtuales, estos parámetros "
"deben ser dejados con sus valores por defecto."

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:30
msgid "_Enable DHCP:"
msgstr "_Habilitar DHCP:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:31
msgid "End Address"
msgstr "Dirección final"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:32
msgid "Start Address"
msgstr "Dirección inicial"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:33
msgid "E_nd:"
msgstr "F_in:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:34
msgid "_Start:"
msgstr "_Iniciar:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:35
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:36
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Conección a una "
"red física</span>"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:37
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
"Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física."

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:38
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destino:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:39
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "Red virtual _aislada"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:40
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "Re_envío a la red física"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:42
msgid "Physical Network"
msgstr "Red Virtual"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:43
msgid "Forwarding"
msgstr "Reenvío"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:44
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Listo para "
"crear la red</span>"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:45 ../src/vmm-host.ui.h:27
msgid "NAT to any physical device"
msgstr "NAT a cualquier dispositivo físico"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:46
msgid "Connectivity:"
msgstr "Conectividad:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:47
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>Red IPv4</b>"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:48
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>DHCP</b>"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:49
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>Reenvío</b>"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:50
msgid "End address:"
msgstr "Dirección final:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:52 ../src/vmm-host.ui.h:23
msgid "Network:"
msgstr "Red:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:53
msgid "Network name:"
msgstr "Nombre de la red:"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:54
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>Resúmen</b>"

#: ../src/vmm-create-net.ui.h:55
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:1
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "Añadir un nuev grupo de almacenamiento"

#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:2
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr "<span size='x-large'>Añadir grupo de almacenamiento</span>"

#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:3
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
msgstr ""
"Especifique una ubicación de almacenamiento para ser luego dividida en "
"almacenamiento de la máquina virtual."

#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:4
msgid "Step 1 of 2"
msgstr "Paso 1 de 2"

#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:8
msgid "Step 2 of 2"
msgstr "Paso 2 de 2"

#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:9
msgid "B_uild Pool:"
msgstr "C_onstruir grupo:"

#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:10
msgid "Bro_wse"
msgstr "Exp_lorar"

#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:11
msgid "B_rowse"
msgstr "E_xplorar"

#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:12
msgid "_Target Path:"
msgstr "Ruta _destino:"

#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:13
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormato:"

#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:14
msgid "Host Na_me:"
msgstr "Nom_bre del equipo:"

#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:15
msgid "_Source Path:"
msgstr "Ruta _fuente:"

#: ../src/vmm-create-pool.ui.h:16
msgid "_IQN:"
msgstr "IQN:"

#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:1
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Añadir un Volumen de Almacenaje"

#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:2
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
msgstr "<span size='x-large'>Nuevo Volumen de Almacenaje</span>"

#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
"Crear unidad de almacenaje que puede ser usada directamente por la máquina "
"virtual."

#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:4
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"

#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:6
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
msgstr "<span size='large'>Cuota de volumen de almacenamiento</span>"

#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:7
msgid "available space:"
msgstr "espacio disponible:"

#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:8 ../src/vmm-create.ui.h:42
#: ../src/vmm-details.ui.h:108
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:9
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Alojamiento:"

#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:10
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr "Máxima ca_pacidad:"

#: ../src/vmm-create-vol.ui.h:11
msgid ""
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
"  volume to create. File\n"
"  extension may be\n"
"  appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
"  format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
"  size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
"  allocated to volume\n"
"  at this time.</i></span>"
msgstr ""
"<span size='small'><i><u>Nombre</u>: Nombre del\n"
"  volumen a crear. Extención\n"
"  de archivo puede ser\n"
"  agregada\n"
"\n"
"<u>Formato</u>: Formato\n"
"  de Archivo/Partición del volumen\n"
"\n"
"<u>Capacidad</u>: Maximo\n"
"  tamaño del volumen.\n"
"\n"
"<u>Asignación</u>: Tamaño actual\n"
"  asignado al volumen\n"
"  en este momento.</i></span>"

#: ../src/vmm-create.ui.h:1
msgid "New VM"
msgstr "Nueva MV"

#: ../src/vmm-create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creación de una "
"máquina virtual nueva </span>"

#: ../src/vmm-create.ui.h:3
msgid "Enter your virtual machine details"
msgstr "Ingrese los detalles de su máquina virtual"

#: ../src/vmm-create.ui.h:4
msgid "C_onnection:"
msgstr "C_onexión:"

#: ../src/vmm-create.ui.h:6
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"

#: ../src/vmm-create.ui.h:7
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Elija cómo le gustaría instalar el sistema operativo"

#: ../src/vmm-create.ui.h:8
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "Medio de instalación _local (Imagen ISO ó CDROM)"

#: ../src/vmm-create.ui.h:9
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr "_Instalación por Red (HTTP, FTP, ó NFS)"

#: ../src/vmm-create.ui.h:10
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr "_Arranque por Red (PXE)"

#: ../src/vmm-create.ui.h:11
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "Importar imagen de disco _existente"

#: ../src/vmm-create.ui.h:12
msgid "Choose the container type"
msgstr "Elija el tipo de contenedor"

#: ../src/vmm-create.ui.h:16
msgid "Locate your install media"
msgstr "Ubique el medio de instalación"

#: ../src/vmm-create.ui.h:17
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "Utilice CD_ROM o DVD"

#: ../src/vmm-create.ui.h:18
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "Utilizar imagen _ISO:"

#: ../src/vmm-create.ui.h:20
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: ../src/vmm-create.ui.h:21
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Indique la URL de instalación del sistema operativo"

#: ../src/vmm-create.ui.h:22
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../src/vmm-create.ui.h:23
msgid "Kickstart URL:"
msgstr "URL de kickstart:"

#: ../src/vmm-create.ui.h:24
msgid "Kernel options:"
msgstr "Opciones del kernel:"

#: ../src/vmm-create.ui.h:25
msgid "URL Options"
msgstr "Opciones URL"

#: ../src/vmm-create.ui.h:26
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/vmm-create.ui.h:27
msgid "PXE"
msgstr "PXE"

#: ../src/vmm-create.ui.h:28
msgid "Provide the existing storage path:"
msgstr "Indiquela ruta de almacenamiento existente:"

#: ../src/vmm-create.ui.h:29
msgid "B_rowse..."
msgstr "E_xplorar..."

#: ../src/vmm-create.ui.h:30
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Indique la ruta de la aplicación:"

#: ../src/vmm-create.ui.h:31
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Indique el directorio raíz del SO actual:"

#: ../src/vmm-create.ui.h:32
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
"<small>El árbol de directorios del SO debe existir ya. Crear un árbol de "
"directorios OS no está soportado aún.</small>"

#: ../src/vmm-create.ui.h:34
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"Detecta a_utomáticamente un sistema operativo basado en el medio de "
"instalación"

#: ../src/vmm-create.ui.h:35
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Elija un tipo y versión de sistema operativo "

#: ../src/vmm-create.ui.h:36
msgid "_Version:"
msgstr "_Versión:"

#: ../src/vmm-create.ui.h:37
msgid "OS _type:"
msgstr "_Tipo de SO:"

#: ../src/vmm-create.ui.h:38
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: ../src/vmm-create.ui.h:39
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Elija la configuración de la memoria y del CPU"

#: ../src/vmm-create.ui.h:40
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PUs"

#: ../src/vmm-create.ui.h:41
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Memoria (RAM):"

#: ../src/vmm-create.ui.h:43
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Insertar mem de equipo)"

#: ../src/vmm-create.ui.h:44
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"

#: ../src/vmm-create.ui.h:45
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "_Habilitar almacenamiento para esta máquina virtual"

#: ../src/vmm-create.ui.h:51
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>SO:</span>"

#: ../src/vmm-create.ui.h:52
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Instalar:</span>"

#: ../src/vmm-create.ui.h:53
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Memoria:</span>"

#: ../src/vmm-create.ui.h:54
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPUs:</span>"

#: ../src/vmm-create.ui.h:56
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "P_ersonalizar configuración antes de instalar"

#: ../src/vmm-create.ui.h:57
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
"<small>Se requiere especificar el sistema operativo para un mejor "
"rendimiento</small>"

#: ../src/vmm-create.ui.h:59
msgid "Set a fixed _MAC address"
msgstr "Definir una dirección _MAC estática"

#: ../src/vmm-create.ui.h:60
msgid "_Architecture:"
msgstr "_Arquitectura:"

#: ../src/vmm-create.ui.h:61
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Tipo de _Virtualización:"

#: ../src/vmm-create.ui.h:62 ../src/vmm-migrate.ui.h:14
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: ../src/vmm-create.ui.h:63
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

#: ../src/vmm-delete.ui.h:1
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Eliminar confirmación"

#: ../src/vmm-delete.ui.h:2
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "Eliminar archivos de almacenamiento _asociados"

#: ../src/vmm-details.ui.h:2 ../src/vmm-host.ui.h:2 ../src/vmm-manager.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"

#: ../src/vmm-details.ui.h:3 ../src/vmm-host.ui.h:5
msgid "_View Manager"
msgstr "_Ver gestor"

#: ../src/vmm-details.ui.h:4
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "_Máquina Virtual"

#: ../src/vmm-details.ui.h:7
msgid "S_hut Down"
msgstr "_Apagar"

#: ../src/vmm-details.ui.h:9
msgid "F_orce Reset"
msgstr ""

#: ../src/vmm-details.ui.h:11
msgid "_Clone"
msgstr "_Clonar"

#: ../src/vmm-details.ui.h:13
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Tomar _Foto"

#: ../src/vmm-details.ui.h:14 ../src/vmm-manager.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Vista"

#: ../src/vmm-details.ui.h:15
msgid "_Console"
msgstr "_Consola"

#: ../src/vmm-details.ui.h:16
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"

#: ../src/vmm-details.ui.h:17
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"

#: ../src/vmm-details.ui.h:18
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Reducir a MV"

#: ../src/vmm-details.ui.h:19
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Escalar monitor"

#: ../src/vmm-details.ui.h:20
msgid "_Always"
msgstr "_Siempre"

#: ../src/vmm-details.ui.h:21
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Sólo cuando se encuentra en pantalla completa"

#: ../src/vmm-details.ui.h:22
msgid "_Never"
msgstr "_Nunca"

#: ../src/vmm-details.ui.h:23
msgid "_Text Consoles"
msgstr "Consolas de _texto"

#: ../src/vmm-details.ui.h:24
msgid "T_oolbar"
msgstr "B_arra de Herramientas"

#: ../src/vmm-details.ui.h:25
msgid "Send _Key"
msgstr "Enviar _Tecla"

#: ../src/vmm-details.ui.h:26 ../src/vmm-host.ui.h:6
#: ../src/vmm-manager.ui.h:13
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"

#: ../src/vmm-details.ui.h:27
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Mostrar la consola gráfica"

#: ../src/vmm-details.ui.h:28
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: ../src/vmm-details.ui.h:29
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Mostrar detalles de hardware virtual"

#: ../src/vmm-details.ui.h:31 ../src/vmm-manager.ui.h:18
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Iniciar la máquina virtual"

#: ../src/vmm-details.ui.h:32
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"

#: ../src/vmm-details.ui.h:33 ../src/vmm-manager.ui.h:20
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pausar la máquina virtual"

#: ../src/vmm-details.ui.h:34
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: ../src/vmm-details.ui.h:35 ../src/vmm-manager.ui.h:22
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "Apagar la máquina virtual"

#: ../src/vmm-details.ui.h:36
msgid "Shut Down"
msgstr "Apagar"

#: ../src/vmm-details.ui.h:37
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa"

#: ../src/vmm-details.ui.h:38
msgid "Begin Installation"
msgstr "Iniciar la instalación"

#: ../src/vmm-details.ui.h:39
msgid "_Begin Installation"
msgstr "_Iniciar la instalación"

#: ../src/vmm-details.ui.h:40
msgid "_Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../src/vmm-details.ui.h:41
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>La consola no está actualmente disponible</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:42
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:43
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Guardar esta contraseña en su llavero"

#: ../src/vmm-details.ui.h:44 ../src/vmm-open-connection.ui.h:17
msgid "_Username:"
msgstr "_Nombre de usuario:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:45
msgid "_Login"
msgstr "_Registro"

#: ../src/vmm-details.ui.h:46
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "A_gregar hardware"

#: ../src/vmm-details.ui.h:48
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:50
msgid "Shut down"
msgstr "Apagar"

#: ../src/vmm-details.ui.h:51
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:52
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Detalles básicos</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:53 ../src/vmm-host.ui.h:8
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hipervisor:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:54 ../src/vmm-host.ui.h:11
msgid "Architecture:"
msgstr "Arquitectura:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:55
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulador:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:56
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Detalles del hipervisor</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:57 ../src/vmm-host.ui.h:7
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de equipo:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:58
msgid "Product name:"
msgstr "Nombre del producto:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:59
msgid "<b>Operating System</b>"
msgstr "<b>Sistema operativo</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:60
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Aplicaciones</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:61
msgid "Enable A_CPI:"
msgstr "Habilitar A_CPI:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:62
msgid "Enable A_PIC:"
msgstr "Habilitar A_PIC:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:63
msgid "C_lock Offset:"
msgstr "Offset del R_eloj:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:64
msgid "Machine _Type: "
msgstr "_Tipo de Máquina:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:66
msgid "<b>Machine Settings</b>"
msgstr "<b>Configuraciones de la máquina</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:67
msgid "_Label:"
msgstr "_Etiqueta:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:68
#, fuzzy
msgid "relabel"
msgstr "etiqueta"

#: ../src/vmm-details.ui.h:69
msgid "D_ynamic"
msgstr "D_inámico"

#: ../src/vmm-details.ui.h:70
msgid "_Static"
msgstr "_Estatica"

#: ../src/vmm-details.ui.h:71
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odelo:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:73
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Seguridad</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:74
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
msgstr ""
"Uso de\n"
"CPU:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:76
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
msgstr ""
"Uso de\n"
"memoria:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:78
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
msgstr ""
"E/S\n"
"de disco:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:80
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
msgstr ""
"E/S\n"
"de red:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:82
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
msgstr ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"

#: ../src/vmm-details.ui.h:84 ../src/vmm-host.ui.h:17
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Rendimiento</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:85
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "CPUs lógicas del equipo:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:86
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Asignación máxima:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:87
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "Asignación Actual"

#: ../src/vmm-details.ui.h:88
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "Elección del CPU virtual"

#: ../src/vmm-details.ui.h:89
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>El sobrealojamiento de CPUs virtuales puede dañar el desempeño</small>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:90
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:91
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:92
msgid "Copy host CPU configuration"
msgstr "Copiar configuración de CPU del equipo anfitrión"

#: ../src/vmm-details.ui.h:93
msgid "<b>CPU Features</b>"
msgstr "<b>Características de la CPU</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:94
msgid "<b>Configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:95
msgid "Manually set CPU topology"
msgstr "Configurar manualmente la topología de la CPU"

#: ../src/vmm-details.ui.h:96
msgid "Threads:"
msgstr "Hilos:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:97
msgid "Cores:"
msgstr "Núcleos:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:98
msgid "Sockets:"
msgstr "Sockets:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:99
msgid "<b>Topology</b>"
msgstr "<b>Topología</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:100
msgid "Default _pinning:"
msgstr "Conexionado por defecto:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:101
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "Elección de afinidad del CPU virtual"

#: ../src/vmm-details.ui.h:102
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr "Generar desde la configuración host _NUMA "

#: ../src/vmm-details.ui.h:103
msgid "R_untime pinning:"
msgstr "Asociación de _tiempo de ejecución:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:104
msgid "<b>Pinning</b>"
msgstr "<b>Conexionado</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:105
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Asignación má_xima:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:106
msgid "Total host memory:"
msgstr "Memoria total del equipo:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:107
msgid "Memory Select"
msgstr "Selección de memoria"

#: ../src/vmm-details.ui.h:109
msgid "Max Memory Select"
msgstr "Seleccione memoria máxima"

#: ../src/vmm-details.ui.h:110
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memoria</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:111
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Iniciar la máquina virt_ual cuando arranque el equipo"

#: ../src/vmm-details.ui.h:112
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Autoiniciar</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:113
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Habilite menu de arranque"

#: ../src/vmm-details.ui.h:114
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Orden de los dispositivos de arranque</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:115
msgid "Kernel path:"
msgstr "Ruta al Kernel:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:116
msgid "Initrd path:"
msgstr "Ruta Initrd:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:117
msgid "Browse"
msgstr "Buscar"

#: ../src/vmm-details.ui.h:118
msgid "Kernel arguments:"
msgstr "Argumentos del Kernel:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:119
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
msgstr "<b>Arranque director del kernel</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:120
msgid "Init path:"
msgstr "Ruta Init:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:121
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>contenedor de inicio</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:122
msgid "R_eadonly:"
msgstr "S_olo lectura:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:123
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Comparti_bles:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:124
msgid "Target device:"
msgstr "Dispositivo destino:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:125
msgid "Source path:"
msgstr "Camino fuente:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:126
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Conectar o desconectar medio"

#: ../src/vmm-details.ui.h:127
msgid "Storage size:"
msgstr "Tamaño de almacenamiento:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:128
msgid "Storage forma_t:"
msgstr "Formato de Almacenamiento:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:129
msgid "Disk b_us:"
msgstr "Bus de disco:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:130
msgid "Serial num_ber:"
msgstr "Número de serie:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:132
msgid "_IO mode:"
msgstr "Modo E/S:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:133
msgid "_Performance options"
msgstr "Opciones de Rendimiento"

#: ../src/vmm-details.ui.h:134
msgid "Read:"
msgstr ""

#: ../src/vmm-details.ui.h:135
#, fuzzy
msgid "Write:"
msgstr "Política de escritura:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:136
msgid "Total:"
msgstr ""

#: ../src/vmm-details.ui.h:137
msgid "KBytes/Sec"
msgstr ""

#: ../src/vmm-details.ui.h:138
msgid "IOPS/Sec"
msgstr ""

#: ../src/vmm-details.ui.h:139
msgid "IO _Tuning"
msgstr ""

#: ../src/vmm-details.ui.h:140
msgid "Advanced _options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: ../src/vmm-details.ui.h:141
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Disco Virtual</b> "

#: ../src/vmm-details.ui.h:142
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
"<b>Consejo:</b> 'fuente' se refiere a la información vista desde el SO "
"anfitrión, mientras que 'destino' se refiere a la información vista por el "
"SO invitado"

#: ../src/vmm-details.ui.h:143
msgid "Source device:"
msgstr "Dispositivo fuente:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:144
msgid "MAC address:"
msgstr "Dirección MAC:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:145
msgid "Device m_odel:"
msgstr "M_odelo de dispositivo:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:147
msgid "Source mode:"
msgstr "Modo de origen:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:148
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Interfase de Red Virtual</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:149
msgid "Instance id:"
msgstr "ID instancia"

#: ../src/vmm-details.ui.h:150
msgid "Typeid version:"
msgstr "versión Typeid :"

#: ../src/vmm-details.ui.h:151
msgid "Typeid:"
msgstr "Typeid:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:152
msgid "Managerid:"
msgstr "Id de gestor:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:153
msgid "Virtual port"
msgstr "Puerto virtual:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:154 ../src/vmm-host.ui.h:50
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:155
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>Puntero virtual</b> "

#: ../src/vmm-details.ui.h:156
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
"<b>Consejo:</b> Una tableta gráfica configurada como el puntero por defecto "
"en el Sistema Operativo huésped asegura que el cursor virtual se mueva en "
"sincronía con el cursor del escritorio local."

#: ../src/vmm-details.ui.h:157
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:158 ../src/vmm-host.ui.h:51
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:160
msgid "TLS Port:"
msgstr "Puerto TLS"

#: ../src/vmm-details.ui.h:161
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo de Sonido</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:162
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:163
msgid "Bind host:"
msgstr "Enlace de equipo anfitrión:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:164
msgid "Target type:"
msgstr "Tipo de destino:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:165
msgid "Target name:"
msgstr "Nombre destino:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:166
msgid "Source host:"
msgstr "Anfitrión de origen:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:167
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>ingresar tipo</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:168 ../src/vmm-host.ui.h:20
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:169
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:170
msgid "Heads:"
msgstr "Encabezados:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:171
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Vídeo</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:172
msgid "A_ction:"
msgstr "A_cción:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:173
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Controlador</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:174
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador: "

#: ../src/vmm-details.ui.h:175
msgid "Write Policy:"
msgstr "Política de escritura:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:176
msgid "Source:"
msgstr "Origen:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:177
msgid "Target:"
msgstr "Destino:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:178
msgid "Readonly Filesystem:"
msgstr "Sistema de archivos de sólo lectura:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:179
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Sistema de archivos</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:180
msgid "M_ode:"
msgstr "Modo:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:181
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo Smartcard</b>"

#: ../src/vmm-details.ui.h:182
msgid "T_ype:"
msgstr "Tipo:"

#: ../src/vmm-details.ui.h:183
msgid "foo:12"
msgstr "foo: 12"

#: ../src/vmm-details.ui.h:184
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Dispositivo redirigido</b>"

#: ../src/vmm-host.ui.h:1
msgid "Connection Details"
msgstr "Detalles de conexión"

#: ../src/vmm-host.ui.h:3
msgid "Restore Saved Machine..."
msgstr "Restaurar máquina guardada..."

#: ../src/vmm-host.ui.h:4
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "Restaurar una máquina guardada desde una imágen de sistema de archivo"

#: ../src/vmm-host.ui.h:9
msgid "Memory:"
msgstr "Memoria:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:10
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "CPUs logicas:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:12
msgid "Connection:"
msgstr "Conección:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:13
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "A_utoconectar:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:14
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Detalles básicos</b>"

#: ../src/vmm-host.ui.h:15
msgid "CPU usage:"
msgstr "Uso de CPU:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:16
msgid "Memory usage:"
msgstr "Uso de la memoria:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:18
msgid "Overview"
msgstr "Repaso"

#: ../src/vmm-host.ui.h:19
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:21
msgid "State:"
msgstr "Estado:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:22
msgid "A_utostart:"
msgstr "A_utoiniciar:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:24
msgid "DHCP start:"
msgstr "Inicio DHCP:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:25
msgid "DHCP end:"
msgstr "Fin DHCP:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:26
msgid "Forwarding:"
msgstr "Reenvío:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:28
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>configuración IPv4</b>"

#: ../src/vmm-host.ui.h:29
msgid "Add Network"
msgstr "Añadir Red"

#: ../src/vmm-host.ui.h:30
msgid "Start Network"
msgstr "Iniciar red"

#: ../src/vmm-host.ui.h:31
msgid "Stop Network"
msgstr "Detener Red"

#: ../src/vmm-host.ui.h:32
msgid "Delete Network"
msgstr "Eliminar Red"

#: ../src/vmm-host.ui.h:33
msgid "Virtual Networks"
msgstr "Redes Virtuales"

#: ../src/vmm-host.ui.h:34
msgid "Pool Type:"
msgstr "Tipo de grupo:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:35
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:37
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Volúmenes</b>"

#: ../src/vmm-host.ui.h:38
msgid "Refresh volume list"
msgstr "Refrescar lista de volumen"

#: ../src/vmm-host.ui.h:39
msgid "Add Pool"
msgstr "Añadir grupo"

#: ../src/vmm-host.ui.h:40
msgid "Start Pool"
msgstr "Iniciar grupo"

#: ../src/vmm-host.ui.h:41
msgid "Stop Pool"
msgstr "Detener grupo"

#: ../src/vmm-host.ui.h:42
msgid "Delete Pool"
msgstr "Eliminar grupo"

#: ../src/vmm-host.ui.h:43 ../src/vmm-storage-browse.ui.h:3
msgid "_New Volume"
msgstr "_Nuevo volumen"

#: ../src/vmm-host.ui.h:44
msgid "_Delete Volume"
msgstr "_Eliminar volumen"

#: ../src/vmm-host.ui.h:46
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Nombre</b>"

#: ../src/vmm-host.ui.h:47
msgid "MAC:"
msgstr "MAC:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:48
msgid "Start mode:"
msgstr "Modo de inicio:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:49
msgid "In use by:"
msgstr "Se está utilizando por:"

#: ../src/vmm-host.ui.h:52
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración IPv4</b>"

#: ../src/vmm-host.ui.h:53
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr "<b>Configuración IPv6</b>"

#: ../src/vmm-host.ui.h:54
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr "<b>Interfaz esclava</b>"

#: ../src/vmm-host.ui.h:55
msgid "Add Interface"
msgstr "Agregar interfaz"

#: ../src/vmm-host.ui.h:56
msgid "Start Interface"
msgstr "Iniciar interfaz"

#: ../src/vmm-host.ui.h:57
msgid "Stop Interface"
msgstr "Detener interfaz"

#: ../src/vmm-host.ui.h:58
msgid "Delete Interface"
msgstr "Eliminar interfaz"

#: ../src/vmm-host.ui.h:59
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfaces de red"

#: ../src/vmm-manager.ui.h:3
msgid "_Add Connection..."
msgstr "_Añadir conexión..."

#: ../src/vmm-manager.ui.h:4
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../src/vmm-manager.ui.h:5
msgid "_Connection Details"
msgstr "_Detalles de la conexión"

#: ../src/vmm-manager.ui.h:6
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Detalles de l máquina virtual"

#: ../src/vmm-manager.ui.h:8
msgid "_Graph"
msgstr "_Gráfico"

#: ../src/vmm-manager.ui.h:9
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU del equipo huesped"

#: ../src/vmm-manager.ui.h:10
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU del equipo anfitrión"

#: ../src/vmm-manager.ui.h:11 ../src/vmm-preferences.ui.h:16
msgid "_Disk I/O"
msgstr "E/S de _Disco"

#: ../src/vmm-manager.ui.h:12 ../src/vmm-preferences.ui.h:15
msgid "_Network I/O"
msgstr "E/S de Red"

#: ../src/vmm-manager.ui.h:14
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Crear una máquina virtual nueva"

#: ../src/vmm-manager.ui.h:15
msgid "New"
msgstr "Nueva"

#: ../src/vmm-manager.ui.h:16
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Mostar detalles y consola de la máquina virtual"

#: ../src/vmm-manager.ui.h:17
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"

#: ../src/vmm-manager.ui.h:23
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Apagar"

#: ../src/vmm-migrate.ui.h:1
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Migrar la máquina virtual"

#: ../src/vmm-migrate.ui.h:2
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nombre:</span>"

#: ../src/vmm-migrate.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Equipo original:</span>"

#: ../src/vmm-migrate.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nuevo equipo:</span>"

#: ../src/vmm-migrate.ui.h:5
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Migración _offline:</span>"

#: ../src/vmm-migrate.ui.h:6
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
msgstr "Migración por _túnel mediante el demonio de libvirt:"

#: ../src/vmm-migrate.ui.h:7
msgid "Max downtime:"
msgstr "Tiempo máximo de inactividad"

#: ../src/vmm-migrate.ui.h:8
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: ../src/vmm-migrate.ui.h:9
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"

#: ../src/vmm-migrate.ui.h:12
msgid "_Bandwidth:"
msgstr "_Ancho de banda:"

#: ../src/vmm-migrate.ui.h:13
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>Conectividad</b>"

#: ../src/vmm-migrate.ui.h:15
msgid "_Migrate"
msgstr "_Migrar"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:2
msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)"
msgstr "TCP (SASL, Kerberos, ...)"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:3
msgid "SSL/TLS with certificates"
msgstr "SSL/TLS con certificados"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:4
msgid "Xen"
msgstr "Xen"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:5
msgid "QEMU/KVM"
msgstr "QEMU/KVM"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:6
msgid "LXC (Linux Containers)"
msgstr "LXC (Contenedores Linux)"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:7
msgid "Add Connection"
msgstr "Agregar conexión"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:8
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nectar"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:9
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "Elección del hipervisor"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:10
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hipervisor:"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:11
msgid "Connection Select"
msgstr "Elección de la conexión"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:12
msgid "Generated URI:"
msgstr "URI generado:"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:13
msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Conectar a equipo _remoto"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:14
msgid "Me_thod:"
msgstr "_Método:"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:15
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nombre del e_quipo:"

#: ../src/vmm-open-connection.ui.h:16
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "_Autoconectar:"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:1
msgid "VNC"
msgstr "VNC"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:2
msgid "Spice"
msgstr "Spice"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:4
msgid "Fullscreen only"
msgstr "Sólo pantalla completa"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:5
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:6
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:7
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "Habilitar icono en el área de _notificación"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:8
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:10
msgid "samples"
msgstr "muestras"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:12
msgid "Maintain h_istory of"
msgstr "Mantener la h_istoria de"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:13
msgid "_Update status every"
msgstr "_Actualizar el estado cada"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:14
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Opciones de Estadísticas</b>"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:17
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
msgstr "<b>Habilitar sondeo de estadísticas</b>"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:18
msgid "Stats"
msgstr "Estado"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:19
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "_Escalado de consola gráfica:"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:20
msgid "Grab keys:"
msgstr "Capturar teclas:"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:21
msgid "Not supported"
msgstr "No soportado"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:22
msgid "Change..."
msgstr "Modificación..."

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:23
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
"Cuando la consola gráfica de huésped tiene el foco de teclado, no desactive "
"los atajos para los menús de ventana de consola (Alt+F -> Archivo, etc). "
"Normalmente estos se desactivan para estar  seguro de que al   escribir en "
"el  huésped por accidente no se realice una operación en la ventana de la "
"consola de  virt-manager."

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:24
msgid "Don't disable console shortcuts:"
msgstr "No desactive los atajos de consola:"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:25
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "<b>Consolas gráfica</b>"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:26
msgid "_Local virtual machine"
msgstr "Máquina virtual _local"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:27
msgid "_Remote virtual machine"
msgstr "Máquina virtual _remota"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:28
msgid "Install Audio Device:"
msgstr "Instalar dispositivo de audio:"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:29
msgid "Install Graphics:"
msgstr "Instalar gráficos:"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:30
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr "Formato de almacenaje predeterminado para nuevas imágenes de disco."

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:31
msgid "Default storage format:"
msgstr "Formato de almacenaje predeterminado:"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:32
msgid "<b>New VM</b>"
msgstr "<b>Nueva MV</b>"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:33
msgid "VM Details"
msgstr "Detalles de máquina virtual"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:34
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "_Forzar apagado:"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:35
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Apagar/_Reiniciar/Guardar:"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:36
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pausa:"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:37
msgid "Device re_moval:"
msgstr "El_iminación de dispositivo:"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:38
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr "Iniciar/detener _interfaz:"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:39
msgid "Unapplied changes:"
msgstr "Cambios sin aplicar:"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Deleting storage:"
msgstr "Ubicar almacenamiento existente"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:41
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>Confirmaciones</b>"

#: ../src/vmm-preferences.ui.h:42
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"

#: ../src/vmm-progress.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operación en curso"

#: ../src/vmm-progress.ui.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Por favor, espere uno momentos..."

#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:1
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "Elija un volumen de Almacenamiento"

#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:2
msgid "_Browse Local"
msgstr "_Explore localmente"

#: ../src/vmm-storage-browse.ui.h:4
msgid "Choose _Volume"
msgstr "Elija _Volumen"