summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1557
1 files changed, 892 insertions, 665 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a4ad3071..d7b70a8d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Michal Hriň <michalhrin@aol.com>, 2013
# Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010
+#: ../virtManager/host.py:581
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-10 09:43-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-10 13:43+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-19 18:35-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/sk/)\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
+"language/sk/)\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../virt-manager:58
@@ -54,8 +56,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-install:228
msgid ""
-"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to"
-" run unmodified operating systems."
+"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to "
+"run unmodified operating systems."
msgstr ""
#: ../virt-install:253
@@ -90,8 +92,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-install:424
msgid ""
-"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use "
-"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
+"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
+"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
#: ../virt-install:430
@@ -216,8 +218,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-install:816
msgid ""
"--print-xml can only be used with guests that do not have an installation "
-"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use "
-"--print-step all."
+"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-"
+"step all."
msgstr ""
#: ../virt-install:826
@@ -299,8 +301,8 @@ msgstr ""
#: ../virt-install:895
msgid ""
-"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10',"
-" 'win2k'"
+"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', "
+"'win2k'"
msgstr ""
#: ../virt-install:898
@@ -546,8 +548,7 @@ msgstr ""
#: ../virt-image:74
msgid ""
-"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', "
-"'win2k'"
+"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
msgstr ""
#: ../virt-image:78
@@ -769,11 +770,11 @@ msgstr ""
msgid "Xen virtual disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/details.py:3048
+#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/details.py:3063
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Grafický USB tablet EvTouch"
-#: ../virtManager/addhardware.py:555 ../virtManager/details.py:3050
+#: ../virtManager/addhardware.py:555 ../virtManager/details.py:3065
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "Bežná USB myš"
@@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "Úložiská"
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
-#: ../virtManager/addhardware.py:994 ../virtManager/details.py:3522
+#: ../virtManager/addhardware.py:994 ../virtManager/details.py:3537
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
@@ -840,7 +841,7 @@ msgstr ""
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1006 ../virtManager/details.py:3604
+#: ../virtManager/addhardware.py:1006 ../virtManager/details.py:3619
msgid "Smartcard"
msgstr ""
@@ -908,98 +909,98 @@ msgstr "Disk \"%s\" už používa iný hosť!"
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Naozaj chcete disk použiť?"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1356
+#: ../virtManager/addhardware.py:1363
msgid "Network selection error."
msgstr "Chyba pri výbere siete."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1357
+#: ../virtManager/addhardware.py:1364
msgid "A network source must be selected."
msgstr "Musí byť vybraný sieťový zdroj."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1360
+#: ../virtManager/addhardware.py:1367
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Neplatná MAC adresa"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1361
+#: ../virtManager/addhardware.py:1368
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Musí byť zadaný MAC adresa."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1393
+#: ../virtManager/addhardware.py:1400
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Chyba parametra grafického zariadenia"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1401
+#: ../virtManager/addhardware.py:1408
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Chyba parametra zvukového zariadenia"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1409
+#: ../virtManager/addhardware.py:1416
msgid "Physical Device Required"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1410
+#: ../virtManager/addhardware.py:1417
msgid "A device must be selected."
msgstr "Musí byť vybrané zariadenie."
-#: ../virtManager/addhardware.py:1419
+#: ../virtManager/addhardware.py:1426
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) "
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1433
+#: ../virtManager/addhardware.py:1440
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Chyba parametra hostiteľského zariadenia"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1478
+#: ../virtManager/addhardware.py:1485
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "Chyba parametra zariadenia %s"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1489
+#: ../virtManager/addhardware.py:1496
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Chyba parametra video zariadenia"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1501
+#: ../virtManager/addhardware.py:1508
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Chyba parametra ochranného časovača"
-#: ../virtManager/addhardware.py:1514
+#: ../virtManager/addhardware.py:1521
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1516
+#: ../virtManager/addhardware.py:1523
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1519
+#: ../virtManager/addhardware.py:1526
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1537
+#: ../virtManager/addhardware.py:1544
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1555
+#: ../virtManager/addhardware.py:1562
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/addhardware.py:1570
+#: ../virtManager/addhardware.py:1577
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:296
-msgid "Cancel the job before closing window?"
+#: ../virtManager/asyncjob.py:241
+msgid "Cancel the job?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:315
+#: ../virtManager/asyncjob.py:257
msgid "Cancelling job..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:344
+#: ../virtManager/asyncjob.py:341 ../virtManager/asyncjob.py:348
#: ../ui/vmm-progress.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Spracovávanie..."
-#: ../virtManager/asyncjob.py:356
+#: ../virtManager/asyncjob.py:362
msgid "Completed"
msgstr "Hotovo"
@@ -1037,11 +1038,11 @@ msgid ""
"managed storage volumes."
msgstr ""
-#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:346
+#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:354
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Chýba právo na zápis do rodičovského priečinka."
-#: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:344
+#: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:352
msgid "Path does not exist."
msgstr "Cesta neexistuje."
@@ -1107,7 +1108,9 @@ msgstr "Klonovanie nahradí existujúci súbor"
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
-msgstr "Pri použití existujúceho obrazu sa počas procesu klonovania obraz prepíše. Naozaj chcete použiť túto cestu?"
+msgstr ""
+"Pri použití existujúceho obrazu sa počas procesu klonovania obraz prepíše. "
+"Naozaj chcete použiť túto cestu?"
#: ../virtManager/clone.py:726
#, python-format
@@ -1125,7 +1128,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
-msgstr "Nasledujúce diskové zariadenia nebudú klonované:\n\n%s\nSpustením nového hosťa by mohlo prepísať údaje na obrazoch týchto diskov."
+msgstr ""
+"Nasledujúce diskové zariadenia nebudú klonované:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Spustením nového hosťa by mohlo prepísať údaje na obrazoch týchto diskov."
#: ../virtManager/clone.py:796 ../virtManager/createpool.py:426
#: ../virtManager/createvol.py:225 ../virtManager/migrate.py:465
@@ -1138,7 +1145,7 @@ msgstr "Nezachytený chyba overenia vstupu: %s"
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Vytváranie klonu virtuálneho počítača '%s'"
-#: ../virtManager/clone.py:806 ../virtManager/delete.py:149
+#: ../virtManager/clone.py:806 ../virtManager/delete.py:153
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr "a vybraného úložiska (môže chvíľu trvať)"
@@ -1182,7 +1189,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/connection.py:146
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa zostaviť zoznam fyzických zariadení prostredníctvom libvirt: %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zostaviť zoznam fyzických zariadení prostredníctvom libvirt: %s"
#: ../virtManager/connection.py:149
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
@@ -1223,9 +1231,9 @@ msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívny"
#: ../virtManager/connection.py:612 ../virtManager/create.py:2028
-#: ../virtManager/details.py:2626 ../virtManager/details.py:2918
-#: ../virtManager/details.py:3129 ../virtManager/details.py:3130
-#: ../virtManager/domain.py:1476 ../virtManager/host.py:1128
+#: ../virtManager/details.py:2641 ../virtManager/details.py:2933
+#: ../virtManager/details.py:3144 ../virtManager/details.py:3145
+#: ../virtManager/domain.py:1512 ../virtManager/host.py:1128
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
@@ -1239,82 +1247,82 @@ msgid ""
"Recover error: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:364
+#: ../virtManager/console.py:363
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "Nie je možné poskytnúť VNC serveru potrebné doklady o pravosti"
-#: ../virtManager/console.py:366
+#: ../virtManager/console.py:365
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "Typ dokladu o pravosti %s nie je podporovaný"
-#: ../virtManager/console.py:368
+#: ../virtManager/console.py:367
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Nie je možné overiť totožnosť"
-#: ../virtManager/console.py:375
+#: ../virtManager/console.py:374
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Nepodporovaný typ overenia totožnosti"
-#: ../virtManager/console.py:423
+#: ../virtManager/console.py:422
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:428
+#: ../virtManager/console.py:427
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:693
+#: ../virtManager/console.py:689
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:714
+#: ../virtManager/console.py:710
msgid "Send key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:732 ../ui/vmm-details.ui.h:1
+#: ../virtManager/console.py:728 ../ui/vmm-details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuálny počítač"
-#: ../virtManager/console.py:736
+#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr ""
#. Guest isn't running, schedule another try
-#: ../virtManager/console.py:904 ../virtManager/console.py:1097
+#: ../virtManager/console.py:903 ../virtManager/console.py:1096
msgid "Guest not running"
msgstr "Hosťujúci počítač nie je spustený"
-#: ../virtManager/console.py:907
+#: ../virtManager/console.py:906
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Hosťujúci počítač havaroval"
-#: ../virtManager/console.py:1036
+#: ../virtManager/console.py:1035
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:1116
+#: ../virtManager/console.py:1115
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafická konzola pre hosťa nebola nastavená"
-#: ../virtManager/console.py:1123
+#: ../virtManager/console.py:1122
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/console.py:1131
+#: ../virtManager/console.py:1130
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Grafická konzola nie je na hosťovi zatiaľ aktívna"
-#: ../virtManager/console.py:1136
+#: ../virtManager/console.py:1135
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Pripájanie ku grafickej konzole hosťa"
-#: ../virtManager/console.py:1162
+#: ../virtManager/console.py:1161
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
@@ -1332,8 +1340,8 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:430
msgid ""
-"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the"
-" KVM kernel modules are not loaded."
+"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
+"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:445
@@ -1344,15 +1352,14 @@ msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:452
msgid ""
-"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may"
-" be limited."
+"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may "
+"be limited."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:458
msgid ""
-"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the"
-" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform "
-"poorly."
+"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
+"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:492
@@ -1385,7 +1392,8 @@ msgstr "z %(numcpus)d dostupných"
#: ../virtManager/create.py:670
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
-msgstr "Pre paravirtuálne počítač je možné použiť iba URL inštaláciu alebo import."
+msgstr ""
+"Pre paravirtuálne počítač je možné použiť iba URL inštaláciu alebo import."
#: ../virtManager/create.py:772 ../virtManager/create.py:790
#: ../virtManager/create.py:890 ../virtManager/create.py:893
@@ -1425,8 +1433,8 @@ msgstr ""
msgid "Host filesystem"
msgstr ""
-#: ../virtManager/create.py:883 ../virtManager/details.py:2627
-#: ../virtManager/details.py:2693
+#: ../virtManager/create.py:883 ../virtManager/details.py:2642
+#: ../virtManager/details.py:2708
msgid "None"
msgstr "Žiadny/a/e"
@@ -1522,7 +1530,9 @@ msgstr "Vytváranie virtuálneho počítača"
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
-msgstr "Virtuálny počítač sa teraz vytvára. Rezervovanie diskového priestoru a získanie inštalačného obrazu môže trvať niekoľko minút."
+msgstr ""
+"Virtuálny počítač sa teraz vytvára. Rezervovanie diskového priestoru a "
+"získanie inštalačného obrazu môže trvať niekoľko minút."
#: ../virtManager/create.py:1900
#, python-format
@@ -1554,9 +1564,9 @@ msgstr "Ethernet"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../virtManager/createinterface.py:214 ../virtManager/details.py:741
-#: ../virtManager/manager.py:411 ../virtManager/storagebrowse.py:133
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:15 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:7
+#: ../virtManager/createinterface.py:214 ../virtManager/details.py:743
+#: ../virtManager/manager.py:406 ../virtManager/storagebrowse.py:133
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:23 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:7
#: ../ui/vmm-create.ui.h:15
msgid "Name"
msgstr "Názov"
@@ -1608,8 +1618,15 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?"
-msgstr "Nasledujúce rozhranie(a) sú už nakonfigurované:\n\n%s\n\nIch použitím môžete prepísať existujúcu konfiguráciu. Naozaj chcete použiť vybrané rozhranie(a)?"
+"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
+"want to use the selected interface(s)?"
+msgstr ""
+"Nasledujúce rozhranie(a) sú už nakonfigurované:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Ich použitím môžete prepísať existujúcu konfiguráciu. Naozaj chcete použiť "
+"vybrané rozhranie(a)?"
#: ../virtManager/createinterface.py:991
msgid "Error setting interface parameters."
@@ -1633,186 +1650,201 @@ msgstr "Teraz sa vytvára virtuálne rozhranie."
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr "Chyba pri vytváraní rozhrania: '%s'"
-#: ../virtManager/createnet.py:110
+#: ../virtManager/createnet.py:120
msgid "Any physical device"
msgstr "Akékoľvek fyzické zariadenie"
-#: ../virtManager/createnet.py:113
+#: ../virtManager/createnet.py:123
#, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr "Fyzické zariadenie %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:124 ../virtManager/network.py:35
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:65
+#: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtManager/network.py:34
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:71
msgid "NAT"
msgstr "Preklad"
-#: ../virtManager/createnet.py:125 ../ui/vmm-create-net.ui.h:66
+#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/vmm-create-net.ui.h:77
#: ../ui/vmm-host.ui.h:26
msgid "Routed"
msgstr "Smerovanie"
-#: ../virtManager/createnet.py:248 ../virtManager/createnet.py:290
+#: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:331
msgid "Private"
msgstr "Súkromná"
-#: ../virtManager/createnet.py:250 ../virtManager/createnet.py:296
+#: ../virtManager/createnet.py:280 ../virtManager/createnet.py:337
msgid "Other/Public"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:292
+#: ../virtManager/createnet.py:333
msgid "Reserved"
msgstr "Rezervovaná"
-#: ../virtManager/createnet.py:294
+#: ../virtManager/createnet.py:335
msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:498 ../virtManager/createnet.py:534
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:58 ../ui/vmm-host.ui.h:27
-msgid "Network:"
-msgstr "Sieť:"
+#: ../virtManager/createnet.py:699 ../virtManager/createnet.py:761
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:64
+msgid "Network Address / prefix:"
+msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:522
+#: ../virtManager/createnet.py:723
msgid "DHCPv4 Status:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:523 ../virtManager/createnet.py:560
-#: ../virtManager/details.py:2726 ../virtManager/details.py:2727
-#: ../virtManager/details.py:2728 ../virtManager/details.py:2729
+#: ../virtManager/createnet.py:724 ../virtManager/createnet.py:787
+#: ../virtManager/details.py:2741 ../virtManager/details.py:2742
+#: ../virtManager/details.py:2743 ../virtManager/details.py:2744
#: ../virtManager/host.py:573 ../virtManager/host.py:574
#: ../virtManager/host.py:620 ../virtManager/host.py:621
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
-#: ../virtManager/createnet.py:540
+#: ../virtManager/createnet.py:767
msgid "IPV6 Network:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:541
+#: ../virtManager/createnet.py:768
msgid "Not Defined"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:559
+#: ../virtManager/createnet.py:786
msgid "DHCPv6 Status:"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:708
+#: ../virtManager/createnet.py:1013
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Chyba pri vytváraní virtuálnej siete: %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:718 ../virtManager/createnet.py:724
+#: ../virtManager/createnet.py:1023 ../virtManager/createnet.py:1029
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "Neplatný názov siete"
-#: ../virtManager/createnet.py:719
+#: ../virtManager/createnet.py:1024
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "Názov siete nesmie byť prázdny a musí mať menej ako 50 znakov."
-#: ../virtManager/createnet.py:725
+#: ../virtManager/createnet.py:1030
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "Názov siete môže obsahovať iba alfanumerické znaky a znak '_'"
-#: ../virtManager/createnet.py:734 ../virtManager/createnet.py:738
-#: ../virtManager/createnet.py:742 ../virtManager/createnet.py:778
-#: ../virtManager/createnet.py:782 ../virtManager/createnet.py:786
+#: ../virtManager/createnet.py:1039 ../virtManager/createnet.py:1043
+#: ../virtManager/createnet.py:1047 ../virtManager/createnet.py:1118
+#: ../virtManager/createnet.py:1122 ../virtManager/createnet.py:1126
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Neplatná adresa siete"
-#: ../virtManager/createnet.py:735 ../virtManager/createnet.py:779
+#: ../virtManager/createnet.py:1040 ../virtManager/createnet.py:1119
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "Sieťovú adresu nebolo možné objasniť"
-#: ../virtManager/createnet.py:739
+#: ../virtManager/createnet.py:1044
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "Sieť musí mať adresu typu IPv4"
-#: ../virtManager/createnet.py:743
-msgid "The network prefix must be at least /28 (16 addresses)"
+#: ../virtManager/createnet.py:1048
+msgid "The network must address at least 16 addresses."
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:746 ../virtManager/createnet.py:790
+#: ../virtManager/createnet.py:1051 ../virtManager/createnet.py:1130
msgid "Check Network Address"
msgstr "Kontrola sieťovej adresy"
-#: ../virtManager/createnet.py:747 ../virtManager/createnet.py:791
+#: ../virtManager/createnet.py:1052 ../virtManager/createnet.py:1131
msgid ""
-"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private"
-" address anyway?"
-msgstr "Sieť by mala používať súkromnú IPv4 adresu. Chcete aj napriek tomu použi adresu, ktorá nie je súkromná?"
+"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
+"address anyway?"
+msgstr ""
+"Sieť by mala používať súkromnú IPv4 adresu. Chcete aj napriek tomu použi "
+"adresu, ktorá nie je súkromná?"
-#: ../virtManager/createnet.py:757 ../virtManager/createnet.py:760
-#: ../virtManager/createnet.py:763 ../virtManager/createnet.py:767
+#: ../virtManager/createnet.py:1062 ../virtManager/createnet.py:1065
+#: ../virtManager/createnet.py:1068 ../virtManager/createnet.py:1072
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Neplatná DHCP adresa"
-#: ../virtManager/createnet.py:758
+#: ../virtManager/createnet.py:1063
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "Začiatočnú DHCP adresu sa nepodarilo objasniť"
-#: ../virtManager/createnet.py:761
+#: ../virtManager/createnet.py:1066
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "Koncovú DHCP adresu sa nepodarilo objasniť"
-#: ../virtManager/createnet.py:764
+#: ../virtManager/createnet.py:1069
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "Začiatočná DHCP adresa nepochádza zo siete %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:768
+#: ../virtManager/createnet.py:1073
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "Koncová DHCP adresa nepochádza zo siete %s"
-#: ../virtManager/createnet.py:783
+#: ../virtManager/createnet.py:1105 ../virtManager/createnet.py:1108
+#: ../virtManager/createnet.py:1184 ../virtManager/createnet.py:1187
+msgid "Invalid static route"
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/createnet.py:1106 ../virtManager/createnet.py:1185
+msgid "The network address is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/createnet.py:1109 ../virtManager/createnet.py:1188
+msgid "The gateway address is incorrect."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/createnet.py:1123
msgid "The network must be an IPv6 address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:787
-msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be 64"
+#: ../virtManager/createnet.py:1127
+msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:801 ../virtManager/createnet.py:804
-#: ../virtManager/createnet.py:807 ../virtManager/createnet.py:811
+#: ../virtManager/createnet.py:1141 ../virtManager/createnet.py:1144
+#: ../virtManager/createnet.py:1147 ../virtManager/createnet.py:1151
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:802
+#: ../virtManager/createnet.py:1142
msgid "The DHCPv6 start address could not be understood"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:805
+#: ../virtManager/createnet.py:1145
msgid "The DHCPv6 end address could not be understood"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:808
+#: ../virtManager/createnet.py:1148
#, python-format
msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:812
+#: ../virtManager/createnet.py:1152
#, python-format
msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:821 ../virtManager/createnet.py:824
+#: ../virtManager/createnet.py:1196 ../virtManager/createnet.py:1199
msgid "Invalid Domain Name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:822
+#: ../virtManager/createnet.py:1197
msgid "Domain name must be less than 17 characters"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:825
+#: ../virtManager/createnet.py:1200
msgid "Domain name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
-#: ../virtManager/createnet.py:833
+#: ../virtManager/createnet.py:1208
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "Neplatný režim preposielania"
-#: ../virtManager/createnet.py:834
+#: ../virtManager/createnet.py:1209
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "Zvoľte, či má byť komunikácia preposielaná"
@@ -1843,9 +1875,11 @@ msgstr "Chyba parametra zoskupenia"
#: ../virtManager/createpool.py:541
msgid ""
-"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you"
-" want to 'build' this pool?"
-msgstr "Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové zariadenie. Naozaj chcete 'zostaviť' toto zoskupenie?"
+"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
+"want to 'build' this pool?"
+msgstr ""
+"Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové "
+"zariadenie. Naozaj chcete 'zostaviť' toto zoskupenie?"
#: ../virtManager/createpool.py:573
msgid "Format the source device."
@@ -1876,75 +1910,80 @@ msgstr "Chyba parametra zväzku"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../virtManager/delete.py:136
-msgid "Are you sure you want to delete all the storage?"
-msgstr ""
+#: ../virtManager/delete.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
+msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť rozhranie %s?"
-#: ../virtManager/delete.py:138
-msgid "This will delete all selected storage data."
-msgstr ""
+#: ../virtManager/delete.py:142
+#, fuzzy
+msgid "All selected storage will be deleted."
+msgstr "Musí byť vybrané zariadenie."
-#: ../virtManager/delete.py:146
+#: ../virtManager/delete.py:150
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Odstraňovanie virtuálneho počítača '%s'"
-#: ../virtManager/delete.py:180
+#: ../virtManager/delete.py:188
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "Odstraňovanie cesty '%s'"
-#: ../virtManager/delete.py:191
+#: ../virtManager/delete.py:199
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní virtuálneho počítača '%s': %s"
-#: ../virtManager/delete.py:207
+#: ../virtManager/delete.py:215
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
-msgstr "Okrem toho nastali chyby pri odstraňovaní niektorých zariadení úložísk: \n"
+msgstr ""
+"Okrem toho nastali chyby pri odstraňovaní niektorých zariadení úložísk: \n"
-#: ../virtManager/delete.py:211
+#: ../virtManager/delete.py:219
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr "Nastala chyba počas odstraňovania niktorých zariadení úložísk."
-#: ../virtManager/delete.py:288
+#: ../virtManager/delete.py:296
msgid "Storage Path"
msgstr "Cesta k úložisku"
-#: ../virtManager/delete.py:289
+#: ../virtManager/delete.py:297
msgid "Target"
msgstr "Cieľ"
-#: ../virtManager/delete.py:339
+#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Nedá sa odstrániť zdieľanie iscsi."
-#: ../virtManager/delete.py:342
+#: ../virtManager/delete.py:350
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované vzdialené úložisko."
-#: ../virtManager/delete.py:348
+#: ../virtManager/delete.py:356
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované blokové zariadenie."
-#: ../virtManager/delete.py:369
+#: ../virtManager/delete.py:377
msgid "Storage is read-only."
msgstr "Úložisko je určené len na čítanie."
-#: ../virtManager/delete.py:371
+#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "No write access to path."
msgstr "Cesta nemá právo na zápis."
-#: ../virtManager/delete.py:374
+#: ../virtManager/delete.py:382
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "Úložisko je označené ako zdielateľné."
-#: ../virtManager/delete.py:384
+#: ../virtManager/delete.py:392
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
-msgstr "Úložisko používajú nasledujúce virtuálne počítače:\n- %s "
+msgstr ""
+"Úložisko používajú nasledujúce virtuálne počítače:\n"
+"- %s "
#: ../virtManager/details.py:203
#, python-format
@@ -1956,363 +1995,369 @@ msgstr ""
msgid "Redirected %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:642
+#: ../virtManager/details.py:644
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:650
+#: ../virtManager/details.py:652
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:742
+#: ../virtManager/details.py:744
msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:803
+#: ../virtManager/details.py:805
msgid ""
-"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process"
-" with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is "
+"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
+"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is "
"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:805
+#: ../virtManager/details.py:807
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
-"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation"
-" of the guest. (Default)"
-msgstr "Typ dynamického zabezpečenie SELinuxu povie programu libvirt aby automaticky vytvoril jedinečné označenie pre proces hosťovaného počítača a hosťovaného obrazu, zabezpečujúci úplnú izoláciu počítača. (Predvolené)"
+"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
+"of the guest. (Default)"
+msgstr ""
+"Typ dynamického zabezpečenie SELinuxu povie programu libvirt aby automaticky "
+"vytvoril jedinečné označenie pre proces hosťovaného počítača a hosťovaného "
+"obrazu, zabezpečujúci úplnú izoláciu počítača. (Predvolené)"
-#: ../virtManager/details.py:813
+#: ../virtManager/details.py:815
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:821
+#: ../virtManager/details.py:823
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
-#: ../virtManager/details.py:822
+#: ../virtManager/details.py:824
msgid "On CPU"
msgstr "K CPU"
-#: ../virtManager/details.py:823
+#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Pinning"
msgstr "Prepojenie"
-#: ../virtManager/details.py:1098
+#: ../virtManager/details.py:1100
msgid "No text console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1171
+#: ../virtManager/details.py:1173
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1177
+#: ../virtManager/details.py:1179
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "Grafická konzola %s"
-#: ../virtManager/details.py:1256
+#: ../virtManager/details.py:1258
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1258
+#: ../virtManager/details.py:1260
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1337
+#: ../virtManager/details.py:1339
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Chyba pri obnovovaní stránky s hardvérom: %s"
-#: ../virtManager/details.py:1397 ../virtManager/manager.py:1049
+#: ../virtManager/details.py:1399 ../virtManager/manager.py:1039
msgid "_Restore"
msgstr ""
#. Build VM context menu
-#: ../virtManager/details.py:1399 ../virtManager/manager.py:349
-#: ../virtManager/manager.py:1051 ../virtManager/systray.py:187
+#: ../virtManager/details.py:1401 ../virtManager/manager.py:344
+#: ../virtManager/manager.py:1041 ../virtManager/systray.py:187
#: ../ui/vmm-details.ui.h:5 ../ui/vmm-manager.ui.h:19
msgid "_Run"
msgstr "_Spustiť"
-#: ../virtManager/details.py:1514
+#: ../virtManager/details.py:1516
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1590
+#: ../virtManager/details.py:1594
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error taking screenshot: %s"
+msgstr "Chyba pri komunikácii s PackageKit: %s"
+
+#: ../virtManager/details.py:1620
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Uložiť snímok obrazovky virtuálneho počítača"
-#: ../virtManager/details.py:1614
-#, python-format
-msgid ""
-"The screenshot has been saved to:\n"
-"%s"
-msgstr "Snímok obrazovky bude uložený do:\n%s"
-
-#: ../virtManager/details.py:1616
-msgid "Screenshot saved"
-msgstr "Snímok obrazovky uložený."
-
-#: ../virtManager/details.py:1795
+#: ../virtManager/details.py:1810
msgid "Error generating CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1830
+#: ../virtManager/details.py:1845
#, python-format
msgid "Error copying host CPU: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1954
+#: ../virtManager/details.py:1969
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:1973
+#: ../virtManager/details.py:1988
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2025
+#: ../virtManager/details.py:2040
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2159
+#: ../virtManager/details.py:2174
msgid "Error building pin list"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2165
+#: ../virtManager/details.py:2180
msgid "Error pinning vcpus"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2214
+#: ../virtManager/details.py:2229
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Chyba pri zmene hodnoty autoštartu: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2232
+#: ../virtManager/details.py:2247
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2235
+#: ../virtManager/details.py:2250
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2242
+#: ../virtManager/details.py:2257
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2395
+#: ../virtManager/details.py:2410
#, python-format
msgid ""
"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
"Spice agent channels?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2468
+#: ../virtManager/details.py:2483
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto zariadenie?"
-#: ../virtManager/details.py:2475
+#: ../virtManager/details.py:2490
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2492
+#: ../virtManager/details.py:2507
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2494
+#: ../virtManager/details.py:2509
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2548
+#: ../virtManager/details.py:2563
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní VPC: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2558
+#: ../virtManager/details.py:2573
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2561
+#: ../virtManager/details.py:2576
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2634 ../virtManager/details.py:2638
+#: ../virtManager/details.py:2649 ../virtManager/details.py:2653
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:2679 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:28
+#: ../virtManager/details.py:2694 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:28
msgid "Same as host"
msgstr "Rovnaké ako hostiteľ"
-#: ../virtManager/details.py:2791
+#: ../virtManager/details.py:2806
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr "Info. o VCPU je dostupné iba na bežiacej doméne."
-#: ../virtManager/details.py:2796
+#: ../virtManager/details.py:2811
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr "Chyba pri získavaní info. o VCPU: %s"
-#: ../virtManager/details.py:2799
+#: ../virtManager/details.py:2814
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr "Virtuálny počítač nepodporuje zobrazenie info. o VCP počas behu."
-#: ../virtManager/details.py:3052
+#: ../virtManager/details.py:3067
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen Myš"
-#: ../virtManager/details.py:3054
+#: ../virtManager/details.py:3069
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 Myš"
-#: ../virtManager/details.py:3059
+#: ../virtManager/details.py:3074
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Absolútny pohyb"
-#: ../virtManager/details.py:3061
+#: ../virtManager/details.py:3076
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relatívny pohyb"
-#: ../virtManager/details.py:3096
+#: ../virtManager/details.py:3111
msgid "Automatically allocated"
msgstr "Automaticky rezervované"
-#: ../virtManager/details.py:3104
+#: ../virtManager/details.py:3119
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3127
+#: ../virtManager/details.py:3142
msgid "Local SDL Window"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3214
+#: ../virtManager/details.py:3229
msgid "Serial Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3216
+#: ../virtManager/details.py:3231
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3218
+#: ../virtManager/details.py:3233
msgid "Console Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3220
+#: ../virtManager/details.py:3235
msgid "Channel Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3222
+#: ../virtManager/details.py:3237
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3227
+#: ../virtManager/details.py:3242
msgid "Primary Console"
msgstr "Hlavná konzola"
-#: ../virtManager/details.py:3301 ../virtManager/details.py:3332
-#: ../virtManager/details.py:3334 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:55
+#: ../virtManager/details.py:3316 ../virtManager/details.py:3347
+#: ../virtManager/details.py:3349 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:55
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3517
+#: ../virtManager/details.py:3532
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../virtManager/details.py:3520
+#: ../virtManager/details.py:3535
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: ../virtManager/details.py:3529
+#: ../virtManager/details.py:3544
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Displej %s"
-#: ../virtManager/details.py:3535
+#: ../virtManager/details.py:3550
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Zvuk: %s"
-#: ../virtManager/details.py:3575
+#: ../virtManager/details.py:3590
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3580
+#: ../virtManager/details.py:3595
msgid "Watchdog"
msgstr "Ochranný časovač"
-#: ../virtManager/details.py:3591
+#: ../virtManager/details.py:3606
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/details.py:3598
+#: ../virtManager/details.py:3613
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:341
+#: ../virtManager/domain.py:260
+#, python-format
+msgid ""
+"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
+"determine which one to use for your guest.\n"
+"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
+"Hardware' wizard."
+msgstr ""
+
+#: ../virtManager/domain.py:369
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:399
+#: ../virtManager/domain.py:427
msgid "Cannot rename an active guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1172
+#: ../virtManager/domain.py:1201
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1190
+#: ../virtManager/domain.py:1226
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1210
+#: ../virtManager/domain.py:1246
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1245
+#: ../virtManager/domain.py:1281
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1459
+#: ../virtManager/domain.py:1495
msgid "Running"
msgstr "Spustený"
-#: ../virtManager/domain.py:1461
+#: ../virtManager/domain.py:1497
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavený"
-#: ../virtManager/domain.py:1463
+#: ../virtManager/domain.py:1499
msgid "Shutting Down"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1466
+#: ../virtManager/domain.py:1502
msgid "Saved"
msgstr ""
-#: ../virtManager/domain.py:1468
+#: ../virtManager/domain.py:1504
msgid "Shutoff"
msgstr "Vypnutý"
-#: ../virtManager/domain.py:1470
+#: ../virtManager/domain.py:1506
msgid "Crashed"
msgstr "Zhavarovaný"
-#: ../virtManager/domain.py:1473
+#: ../virtManager/domain.py:1509
msgid "Suspended"
msgstr ""
#. Manager fail message
-#: ../virtManager/engine.py:177
+#: ../virtManager/engine.py:183
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
@@ -2321,198 +2366,211 @@ msgid ""
"\n"
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
-msgstr "Nebolo možné rozpoznať predvolený hypervízor.\nUistite sa, či sú nainštalované príslušné\nvirtualizačné balíčky (kvm, qemu, libvirt, atď.),\na či je spustený démon libvirtd.\n\nPripojenie k hypervízoru sa dá pridať ručne\nprostredníctvom ponuky Súbor->Pridať pripojenie"
+msgstr ""
+"Nebolo možné rozpoznať predvolený hypervízor.\n"
+"Uistite sa, či sú nainštalované príslušné\n"
+"virtualizačné balíčky (kvm, qemu, libvirt, atď.),\n"
+"a či je spustený démon libvirtd.\n"
+"\n"
+"Pripojenie k hypervízoru sa dá pridať ručne\n"
+"prostredníctvom ponuky Súbor->Pridať pripojenie"
+
+#: ../virtManager/engine.py:210
+msgid ""
+"virt-manager will connect to libvirt on the next\n"
+"application start up."
+msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:206
+#: ../virtManager/engine.py:214
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
-"will need to be started.\n"
-"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n"
-"start up."
+"will need to be started."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:212
+#: ../virtManager/engine.py:222
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr "Služba libvirt musí byť spustená"
-#: ../virtManager/engine.py:305
+#: ../virtManager/engine.py:318
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:500
+#: ../virtManager/engine.py:521
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Neznáme URI pripojenia %s"
-#: ../virtManager/engine.py:513
+#: ../virtManager/engine.py:534
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:527
+#: ../virtManager/engine.py:548
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:549
+#: ../virtManager/engine.py:570
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:575
+#: ../virtManager/engine.py:596
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:619
+#: ../virtManager/engine.py:641
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:671 ../virtManager/engine.py:686
+#: ../virtManager/engine.py:694 ../virtManager/engine.py:709
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:699
+#: ../virtManager/engine.py:722
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:715
+#: ../virtManager/engine.py:738
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov klonovania: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:755
+#: ../virtManager/engine.py:778
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:762
+#: ../virtManager/engine.py:785
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:768
+#: ../virtManager/engine.py:791
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Uložiť virtuálny počítač"
-#: ../virtManager/engine.py:783
+#: ../virtManager/engine.py:804
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Ukladanie virtuálneho počítača"
-#: ../virtManager/engine.py:784
+#: ../virtManager/engine.py:805
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:791
+#: ../virtManager/engine.py:810
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Chyba pri ukladaní domény: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:803
+#: ../virtManager/engine.py:822
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:819
-msgid ""
-"Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
-msgstr "Obnovovanie virtuálnych počítačov cez vzdialené pripojenie zatiaľ nie je podporované"
+#: ../virtManager/engine.py:838
+msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
+msgstr ""
+"Obnovovanie virtuálnych počítačov cez vzdialené pripojenie zatiaľ nie je "
+"podporované"
-#: ../virtManager/engine.py:824
+#: ../virtManager/engine.py:843
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Obnoviť virtuálny počítač"
-#: ../virtManager/engine.py:836 ../virtManager/engine.py:886
+#: ../virtManager/engine.py:855 ../virtManager/engine.py:905
msgid "Error restoring domain"
msgstr "Chyba pri obnovovaní domény"
-#: ../virtManager/engine.py:844
+#: ../virtManager/engine.py:863
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete natvrdo vypnúť '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:846
+#: ../virtManager/engine.py:865
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
-msgstr "Toto okamžite vypne VPC bez vypnutia OS a môže to spôsobiť stratu údajov."
+msgstr ""
+"Toto okamžite vypne VPC bez vypnutia OS a môže to spôsobiť stratu údajov."
-#: ../virtManager/engine.py:852 ../virtManager/engine.py:929
+#: ../virtManager/engine.py:871 ../virtManager/engine.py:948
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:860
+#: ../virtManager/engine.py:879
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete pozastaviť '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:866
+#: ../virtManager/engine.py:885
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:874
+#: ../virtManager/engine.py:893
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:889
+#: ../virtManager/engine.py:908
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:903
+#: ../virtManager/engine.py:922
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
-#: ../virtManager/engine.py:907
+#: ../virtManager/engine.py:926
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Obnovovanie virtuálneho počítača"
-#: ../virtManager/engine.py:908
+#: ../virtManager/engine.py:927
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
-#: ../virtManager/engine.py:914
+#: ../virtManager/engine.py:933
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:923
+#: ../virtManager/engine.py:942
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete vypnúť '%s'?"
-#: ../virtManager/engine.py:937
+#: ../virtManager/engine.py:956
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete reštartovať '%s'?"
#. Raise the original error message
-#: ../virtManager/engine.py:951 ../virtManager/engine.py:965
+#: ../virtManager/engine.py:970 ../virtManager/engine.py:984
#, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr "Chyba pri reštartovaní domény: %s"
-#: ../virtManager/engine.py:976
+#: ../virtManager/engine.py:995
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:978
+#: ../virtManager/engine.py:997
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
-#: ../virtManager/engine.py:984
+#: ../virtManager/engine.py:1003
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
@@ -2520,7 +2578,7 @@ msgstr ""
msgid "Input Error"
msgstr "Chyba vstupu"
-#: ../virtManager/error.py:211 ../ui/vmm-details.ui.h:29
+#: ../virtManager/error.py:211 ../ui/vmm-details.ui.h:30
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -2601,11 +2659,11 @@ msgstr "Nebola vybraná virtuálna sieť."
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr "Chyba pri výbere siete: %s"
-#: ../virtManager/host.py:602 ../virtManager/network.py:40
+#: ../virtManager/host.py:602 ../virtManager/network.py:39
msgid "Routed network"
msgstr "Smerovaná sieť"
-#: ../virtManager/host.py:611 ../virtManager/network.py:47
+#: ../virtManager/host.py:611 ../virtManager/network.py:46
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
@@ -2729,74 +2787,74 @@ msgstr "Žiadne vybrané rozhranie."
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr "Chyba pri výbere rozhrania? %s"
-#: ../virtManager/manager.py:350 ../virtManager/systray.py:174
+#: ../virtManager/manager.py:345 ../virtManager/systray.py:174
#: ../ui/vmm-details.ui.h:6 ../ui/vmm-manager.ui.h:21
msgid "_Pause"
msgstr "Po_zastaviť"
-#: ../virtManager/manager.py:351
+#: ../virtManager/manager.py:346
msgid "R_esume"
msgstr "P_okračovať"
-#: ../virtManager/manager.py:353 ../virtManager/manager.py:356
+#: ../virtManager/manager.py:348 ../virtManager/manager.py:351
#: ../virtManager/systray.py:201 ../virtManager/systray.py:229
#: ../virtManager/uihelpers.py:905
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Vypnúť"
#. Shutdown menu
-#: ../virtManager/manager.py:355 ../virtManager/systray.py:194
+#: ../virtManager/manager.py:350 ../virtManager/systray.py:194
#: ../virtManager/uihelpers.py:899 ../ui/vmm-details.ui.h:8
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reštartovať"
-#: ../virtManager/manager.py:358 ../virtManager/systray.py:209
+#: ../virtManager/manager.py:353 ../virtManager/systray.py:209
#: ../virtManager/uihelpers.py:911
msgid "_Force Reset"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:360 ../virtManager/systray.py:216
+#: ../virtManager/manager.py:355 ../virtManager/systray.py:216
#: ../virtManager/uihelpers.py:917 ../ui/vmm-details.ui.h:10
msgid "_Force Off"
msgstr "_Natvrdo vypnúť"
-#: ../virtManager/manager.py:363 ../virtManager/uihelpers.py:927
+#: ../virtManager/manager.py:358 ../virtManager/uihelpers.py:927
msgid "Sa_ve"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:366
+#: ../virtManager/manager.py:361
msgid "_Clone..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:367 ../ui/vmm-details.ui.h:12
+#: ../virtManager/manager.py:362 ../ui/vmm-details.ui.h:12
msgid "_Migrate..."
msgstr "_Migrovať..."
-#: ../virtManager/manager.py:368
+#: ../virtManager/manager.py:363
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: ../virtManager/manager.py:382
+#: ../virtManager/manager.py:377
msgid "D_etails"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:458
+#: ../virtManager/manager.py:453
msgid "CPU usage"
msgstr "Využitie procesora"
-#: ../virtManager/manager.py:462
+#: ../virtManager/manager.py:457
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:466
+#: ../virtManager/manager.py:461
msgid "Disk I/O"
msgstr "Aktivita diskov"
-#: ../virtManager/manager.py:470
+#: ../virtManager/manager.py:465
msgid "Network I/O"
msgstr "Aktivita siete"
-#: ../virtManager/manager.py:595
+#: ../virtManager/manager.py:590
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
@@ -2804,34 +2862,39 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
-msgstr "Týmto odstránite pripojenie:\n\n%s\n\nNaozaj to chcete?"
+msgstr ""
+"Týmto odstránite pripojenie:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Naozaj to chcete?"
-#: ../virtManager/manager.py:707
+#: ../virtManager/manager.py:694
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:722
+#: ../virtManager/manager.py:709
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:726
+#: ../virtManager/manager.py:713
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:730
+#: ../virtManager/manager.py:717
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:736
+#: ../virtManager/manager.py:723
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
@@ -2839,35 +2902,35 @@ msgid ""
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:742
+#: ../virtManager/manager.py:729
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:745
+#: ../virtManager/manager.py:732
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:757
+#: ../virtManager/manager.py:744
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Zlyhanie pripojenia k správcovi virtuálnych počítačov"
-#: ../virtManager/manager.py:794
+#: ../virtManager/manager.py:781
msgid "Double click to connect"
msgstr "Dvojitým kliknutím sa pripojíte"
-#: ../virtManager/manager.py:801
+#: ../virtManager/manager.py:788
msgid "Not Connected"
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:803
+#: ../virtManager/manager.py:790
msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: ../virtManager/manager.py:1204
+#: ../virtManager/manager.py:1189
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Zakázané v nastaveniach."
-#: ../virtManager/manager.py:1208
+#: ../virtManager/manager.py:1193
msgid " (disabled)"
msgstr ""
@@ -2933,41 +2996,41 @@ msgstr "Rýchlosť prenosu musí byť väčšia ako 0."
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "Port musí byť väčší ako 0."
-#: ../virtManager/migrate.py:483
+#: ../virtManager/migrate.py:480
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "Presúvanie VPC '%s'"
-#: ../virtManager/migrate.py:484
+#: ../virtManager/migrate.py:481
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take a while."
msgstr ""
-#: ../virtManager/migrate.py:496
+#: ../virtManager/migrate.py:491
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/migrate.py:528
+#: ../virtManager/migrate.py:523
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
-#: ../virtManager/network.py:33
+#: ../virtManager/network.py:32
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "Preklad do %s"
-#: ../virtManager/network.py:38
+#: ../virtManager/network.py:37
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Smerovanie do %s"
-#: ../virtManager/packageutils.py:59
+#: ../virtManager/packageutils.py:58
msgid "Searching for available hypervisors..."
msgstr "Vyhľadávanie dostupných hypervízorov..."
-#: ../virtManager/packageutils.py:61
+#: ../virtManager/packageutils.py:60
#, python-format
msgid "Checking for installed package '%s'"
msgstr ""
@@ -2980,7 +3043,12 @@ msgid ""
"\n"
"These are required to create KVM guests locally.\n"
"Would you like to install them now?"
-msgstr "Nasledujúce balíky nie sú nainštalované:\n%s\n\nTieto balíky sú potrebný na vytvorenie lokálnych KVM hosťov.\nChcete ich teraz nainštalovať?"
+msgstr ""
+"Nasledujúce balíky nie sú nainštalované:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Tieto balíky sú potrebný na vytvorenie lokálnych KVM hosťov.\n"
+"Chcete ich teraz nainštalovať?"
#: ../virtManager/packageutils.py:92
msgid "Packages required for KVM usage"
@@ -3019,29 +3087,29 @@ msgstr ""
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:196
+#: ../virtManager/serialcon.py:203
msgid "Cannot open a device with no alias name"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:268
+#: ../virtManager/serialcon.py:275
msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:271
+#: ../virtManager/serialcon.py:278
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:273
+#: ../virtManager/serialcon.py:280
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:278
+#: ../virtManager/serialcon.py:285
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtManager/serialcon.py:381
+#: ../virtManager/serialcon.py:388
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
@@ -3076,9 +3144,11 @@ msgstr "Žiadne virtuálne počítače"
#: ../virtManager/uihelpers.py:77
msgid ""
-"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will be quicker. \n"
+"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
+"be quicker. \n"
"\n"
-"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the maximum image size exceeds available storage space. \n"
+"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
+"maximum image size exceeds available storage space. \n"
"\n"
"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
msgstr ""
@@ -3195,7 +3265,7 @@ msgstr "Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečin
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť predvolené zoskupenie úložísk '%s': %s"
-#: ../virtManager/util.py:369
+#: ../virtManager/util.py:372
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""
@@ -3213,7 +3283,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown format"
msgstr ""
-#: ../virtconv/parsers/ovf.py:164 ../virtinst/util.py:581
+#: ../virtconv/parsers/ovf.py:164 ../virtinst/util.py:583
msgid "'path' or 'func' is required."
msgstr ""
@@ -3386,8 +3456,8 @@ msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:661
#, python-format
msgid ""
-"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will"
-" have size %sGB."
+"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will "
+"have size %sGB."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:675
@@ -4124,35 +4194,35 @@ msgstr ""
msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer."
msgstr ""
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:126
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:127
msgid "System"
msgstr ""
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:160
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:161
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:443 ../virtinst/NodeDeviceParser.py:529
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:444 ../virtinst/NodeDeviceParser.py:530
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:534
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:535
#, python-format
msgid "Could not determine format of '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:552
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:553
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
-#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:555
+#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:556
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/osdict.py:223
+#: ../virtinst/osdict.py:229
#, python-format
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
msgstr ""
@@ -4460,7 +4530,7 @@ msgstr ""
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1154 ../virtinst/Storage.py:1421
+#: ../virtinst/Storage.py:1154 ../virtinst/Storage.py:1420
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
@@ -4484,26 +4554,26 @@ msgstr ""
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1235
+#: ../virtinst/Storage.py:1234
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1299
+#: ../virtinst/Storage.py:1298
#, python-format
msgid ""
-"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d"
-" M requested allocation > %d M available)"
+"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
+"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1305
+#: ../virtinst/Storage.py:1304
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
-#: ../virtinst/Storage.py:1384 ../virtinst/Storage.py:1399
+#: ../virtinst/Storage.py:1383 ../virtinst/Storage.py:1398
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
@@ -4949,26 +5019,26 @@ msgstr ""
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1610
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1613
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1615
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1618
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1619
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1622
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1701
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1704
msgid "Cannot determine device bus/type."
msgstr ""
-#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1746
+#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1749
#, python-format
msgid "No more space for disks of type '%s'"
msgstr ""
@@ -5215,7 +5285,7 @@ msgstr "Pole Typ zariadenia"
msgid "_Device type:"
msgstr "Typ _zariadenia:"
-#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../ui/vmm-details.ui.h:130
+#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../ui/vmm-details.ui.h:131
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
@@ -5225,9 +5295,11 @@ msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:12
msgid ""
-"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to"
-" the host network."
-msgstr "Vyberte si, ako sa má nové zariadenie virtuálnej siete pripojiť k sieti hostiteľa. "
+"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
+"the host network."
+msgstr ""
+"Vyberte si, ako sa má nové zariadenie virtuálnej siete pripojiť k sieti "
+"hostiteľa. "
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:13
msgid "_MAC address:"
@@ -5250,7 +5322,7 @@ msgid "_Host device:"
msgstr "Zariadenie _hostiteľa:"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../ui/vmm-create.ui.h:58
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:144
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:145
msgid "_Bridge name:"
msgstr "_Názov premostenia:"
@@ -5258,7 +5330,9 @@ msgstr "_Názov premostenia:"
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
-msgstr "Vyberte si, aký typ zariadenia ukazovateľa sa má pripojiť do virtuálneho počítača."
+msgstr ""
+"Vyberte si, aký typ zariadenia ukazovateľa sa má pripojiť do virtuálneho "
+"počítača."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:6
msgid "_Type:"
@@ -5285,15 +5359,15 @@ msgstr "_Heslo:"
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it "
"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may "
-"also be used to allow access to the virtual display from a remote "
-"system.</small>"
+"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</"
+"small>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:26
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "Načúvať na všetkých verejných sieťových rozhraniach "
-#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../ui/vmm-details.ui.h:156
+#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../ui/vmm-details.ui.h:157
msgid "_Keymap:"
msgstr "_Mapovanie kláves:"
@@ -5312,7 +5386,9 @@ msgstr "A_utomaticky rezervovaný"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:32
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
-msgstr "Vyberte si, aký typ zvukového zariadenia sa má pripojiť do virtuálneho počítača."
+msgstr ""
+"Vyberte si, aký typ zvukového zariadenia sa má pripojiť do virtuálneho "
+"počítača."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:33
msgid "_Model:"
@@ -5322,7 +5398,9 @@ msgstr "_Model:"
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
"to connect to the virtual machine."
-msgstr "Vyberte si, aké fyzické zariadenie\nsa má pripojiť do virtuálneho počítača."
+msgstr ""
+"Vyberte si, aké fyzické zariadenie\n"
+"sa má pripojiť do virtuálneho počítača."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:36
msgid "Host _Device:"
@@ -5338,7 +5416,7 @@ msgstr "<b>Znakové zariadenie</b>"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:35
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:5 ../ui/vmm-create-vol.ui.h:5
-#: ../ui/vmm-create.ui.h:5 ../ui/vmm-details.ui.h:48
+#: ../ui/vmm-create.ui.h:5 ../ui/vmm-details.ui.h:49
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"
@@ -5363,7 +5441,7 @@ msgid "Po_rt:"
msgstr "Po_rt:"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:22
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:42
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:53
msgid "_Mode:"
msgstr "_Režim:"
@@ -5372,7 +5450,7 @@ msgid "<b>Device Parameters</b>"
msgstr "<b>Parametere zariadenia</b>"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:17
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:64
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:65
msgid "label"
msgstr "označenie"
@@ -5380,13 +5458,17 @@ msgstr "označenie"
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
-msgstr "Vyberte si, aký typ zobrazovacieho zariadenia\nsa má pripojiť do virtuálneho počítača."
+msgstr ""
+"Vyberte si, aký typ zobrazovacieho zariadenia\n"
+"sa má pripojiť do virtuálneho počítača."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:50
msgid ""
"Please indicate what watchdog device type\n"
"and default action should be used."
-msgstr "Vyberte si, aký typ ochranného časovača\na aká predvolená akcia sa má použiť."
+msgstr ""
+"Vyberte si, aký typ ochranného časovača\n"
+"a aká predvolená akcia sa má použiť."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:52
msgid "Ac_tion:"
@@ -5421,8 +5503,7 @@ msgstr "_Prechádzať..."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:61
msgid ""
-"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual "
-"machine."
+"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:62
@@ -5434,7 +5515,7 @@ msgid "_Host:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:44
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:68 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:19
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:82 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:19
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:25 ../ui/vmm-create.ui.h:64
msgid "_Finish"
msgstr "_Dokončiť"
@@ -5513,7 +5594,8 @@ msgstr "Klonovať virtuálny počítač"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:14
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Klonovanie virtuálneho počítača</span>"
+msgstr ""
+"<span size='large' color='white'>Klonovanie virtuálneho počítača</span>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:15
msgid "Create a clone based on:"
@@ -5541,9 +5623,15 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Názov:</span>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:21
msgid ""
-"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n"
-"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>"
-msgstr "<span size='small'>Klonovanie vytvorí novú, nezávislú kópiu pôvodného disku. Zdieľanie existujúci\n obraz disku ponechá v pôvodnom počítači a pripojí ho aj do nového počítača.</span>"
+"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
+"disk. Sharing\n"
+"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'>Klonovanie vytvorí novú, nezávislú kópiu pôvodného disku. "
+"Zdieľanie existujúci\n"
+" obraz disku ponechá v pôvodnom počítači a pripojí ho aj do nového počítača."
+"</span>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:23
msgid "C_lone"
@@ -5641,7 +5729,7 @@ msgstr "Statická konfigurácia"
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Brána"
-#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:26 ../ui/vmm-create-net.ui.h:28
+#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:26 ../ui/vmm-create-net.ui.h:39
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -5653,7 +5741,7 @@ msgstr "A_utokonf."
msgid "Addresses:"
msgstr "Adresy:"
-#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:29 ../ui/vmm-create-net.ui.h:36
+#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:29 ../ui/vmm-create-net.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -5717,29 +5805,34 @@ msgstr "Vytvoriť novú virtuálnu sieť"
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
-msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Vytvorenie novej virtuálnej siete </span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Vytvorenie "
+"novej virtuálnej siete </span>"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:3
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
-msgstr "Tento asistent vás prevedie vytvorením novej virtuálnej siete. Bude potrebné, aby ste odpovedali na niekoľko otázok ohľadne virtuálnej siete, ktorú chcete vytvoriť, ako napríklad:"
+msgstr ""
+"Tento asistent vás prevedie vytvorením novej virtuálnej siete. Bude "
+"potrebné, aby ste odpovedali na niekoľko otázok ohľadne virtuálnej siete, "
+"ktorú chcete vytvoriť, ako napríklad:"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:4
-msgid "<small>●</small> A <b>name</b> for the new virtual network"
+msgid "<small>●</small> A <b>name</b> for the new virtual network interface"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:5
msgid ""
"<small>●</small> An <b>IPv4</b> and/or <b>IPv6</b> network address and "
-"prefix (netmask) to assign"
+"prefix (netmask) to assign to this network interface"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:6
msgid ""
"<small>●</small> The network address range which the <b>DHCPv4</b> and/or "
-"<b>DHCPv6</b> server will assign addresses to virtual machines"
+"<b>DHCPv6</b> server will use to assign addresses to virtual machines"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:7
@@ -5749,237 +5842,317 @@ msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:8
msgid ""
-"<small>●</small> Optionally to specify an <b>IPv4</b> and/or <b>IPv6</b> "
+"<small>●</small> Optionally, to not specify any <b>IPv4</b> or <b>IPv6</b> "
"network address. If neither is specified, this will be a valid definition "
"for an isolated network with <b>no</b> DHCP or DNS support."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:9
+msgid ""
+"<small>●</small> By default, the <b>Domain</b> name will be the same as the "
+"network/interface name."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:10
+msgid ""
+"<small>●</small> Optionally, a <b>static route</b> to a different network "
+"can be specified. This network traffic is routed to the specified "
+"<b>gateway</b> on the primary network."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:11
msgid "Intro"
msgstr "Úvod"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:10
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
-msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Pomenovanie virtuálnej siete</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Pomenovanie "
+"virtuálnej siete</span>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:11
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:13
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "Zvoľte si názov vašej virtuálnej siete:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:12
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:14
msgid "Net Name Field"
msgstr "Pole Názov siete"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:13
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:15
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Príklad:</b> network1"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:14
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:16
msgid "Network _Name:"
msgstr "_Názov siete:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:16
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:17
+msgid "The following information may help you with defining your networks."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:18
+msgid ""
+"<small>●</small> A<b> network</b> must be specified as the network "
+"<b>address</b> and the <b>prefix</b> for that network."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:19
+msgid ""
+"<small>●</small> A network mask cannot be used for the network "
+"specification. Instead, the prefix must be used."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:20
+msgid ""
+"<small>●</small> A <b>host address</b> such as that used for the dhcp "
+"start, dhcp end, and the static route gateway address should not include a "
+"prefix. If included, this prefix must be the maximum. That is, for IPv4 "
+"prefix=32 and for IPv6 prefix=128."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:21
+msgid ""
+"<small>●</small> If IPv6 is to be routed, some form of routing must be "
+"specified for the interface."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:22
+msgid ""
+"<small>●</small> For the <b>primary network</b>, the prefix must be <b>64</"
+"b>. However, for the <b>static route network</b>, the prefix can be <b>64 "
+"or less</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:24
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv4 "
"addresses</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:17
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:25
msgid ""
-"You will need to choose an <b>IPv4</b> address space for the virtual "
-"network."
+"You will need to choose an <b>IPv4</b> address space for the virtual network."
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:18
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:26
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:19
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:27
msgid "Gateway:"
msgstr "Brána:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:20
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:28
msgid "Network Type:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:21
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:29
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:22
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:30
msgid "?"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:23
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:31
msgid "_Network:"
msgstr "_Sieť:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:24
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:32
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
-msgstr "<b>Rada:</b> Sieť by ste mali zvoliť z IPv4 rozsahov určených pre súkromné účely. Napríklad 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 alebo 192.168.0.0/16"
+msgstr ""
+"<b>Rada:</b> Sieť by ste mali zvoliť z IPv4 rozsahov určených pre súkromné "
+"účely. Napríklad 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 alebo 192.168.0.0/16"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:25
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:33
msgid "Start:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:26
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:34
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:27
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:35
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:29
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:36
+msgid "Enable Static Route Definition"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:37
+msgid "<b>to</b> Network:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:38
+msgid "<b>via</b> Gateway:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:40
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv6 "
"addresses</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:30
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:41
msgid ""
-"You will need to choose an <b>IPv6</b> address space for the virtual "
-"network:"
+"You will need to choose an <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:31
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:42
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:32
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:43
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:33
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:44
msgid ""
-"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private address ranges. eg FC00::/7. In any case. the prefix must <b>be 64</b>.\n"
-"A typical IPv6 network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64"
+"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
+"address ranges. eg FC00::/7. In any case, the prefix must be <b>64</b>.\n"
+"A typical IPv6 network address will look something like: fd00:dead:"
+"beef:55::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:35
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:46
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:37
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:48
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Miscellaneous "
"Settings</span>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:38
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:49
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"<b>physical network</b>."
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:39
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:50
msgid "_Destination:"
msgstr "_Cieľ:"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:40
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:51
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "_Izolovaná virtuálna sieť"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:41
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:52
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "_Preposielanie do fyzickej siete"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:43
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:54
msgid "Physical Network"
msgstr "Fyzická sieť"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:44
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:55
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:45
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:56
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:46
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:57
msgid "Domain Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:47
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:58
msgid ""
"Optionally, specify the DNS <b>Domain Name</b> to be used for the networks "
"on this network interface."
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:48
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:59
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:49
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:60
msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create"
-" network</span>"
-msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sumár o vytváranej sieti</span>"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
+"network</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sumár o "
+"vytváranej sieti</span>"
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:50
-msgid "<b>IPv4 network</b>"
-msgstr "<b>IPv4 sieť</b>"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:61
+msgid "<b>IPv4 Network</b>"
+msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:51
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:62
+msgid "<b>Domain</b> Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:63
msgid "192.168.10.128"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:52
-msgid "<b>IPv6 network</b>"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:65
+msgid "DHCPv4 Start Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:53
-msgid "FD00:100::/64"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:66
+msgid "DHCPv4 End Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:54
-msgid "DHCPv6 End Address:"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:67
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>Súhrn</b>"
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:68
+msgid "<b>Network</b> Name:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:55
-msgid "DHCPv6 Start Address:"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:69
+msgid "demo"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:56
-msgid "FD00:100::100"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:70
+msgid "Forwarding/Connectivity:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:57
-msgid "FD00:100::1FF"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:72
+msgid "<b>IPv6 Network</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:59
-msgid "DHCPv4 Start Address:"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:73
+msgid "DHCPv6 End Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:60
-msgid "DHCPv4 End Address:"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:74
+msgid "DHCPv6 Start Address:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:61
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>Súhrn</b>"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:75
+msgid "FD00:100::100"
+msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:62
-msgid "Network Name:"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:76
+msgid "FD00:100::1FF"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:63
-msgid "demo"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:78
+msgid "FD00:100::/64"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:64
-msgid "Forwarding/Connectivity:"
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:79
+msgid "FD00:100::1"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:67
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:80
+msgid "Static Route <b>to</b> network:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:81
msgid "Complete"
msgstr "Kompletné"
@@ -5994,7 +6167,9 @@ msgstr "<span size='x-large'>Pridať zoskupenie úložísk</span>"
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:3
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
-msgstr "Určte umiestnenie úložiska, ktoré neskôr môžete rozdeliť medzi virtuálne počítače."
+msgstr ""
+"Určte umiestnenie úložiska, ktoré neskôr môžete rozdeliť medzi virtuálne "
+"počítače."
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:4
msgid "Step 1 of 2"
@@ -6046,7 +6221,8 @@ msgstr "<span size='x-large'>Nový zväzok úložiska</span>"
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
-msgstr "Vytvorte jednotku úložiska, ktorá sa bude môcť použiť virtuálny počítač."
+msgstr ""
+"Vytvorte jednotku úložiska, ktorá sa bude môcť použiť virtuálny počítač."
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:4
msgid "_Format:"
@@ -6061,7 +6237,7 @@ msgid "available space:"
msgstr "dostupné miesto:"
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:8 ../ui/vmm-create.ui.h:42
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:107
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:108
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -6089,7 +6265,21 @@ msgid ""
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
-msgstr "<span size='small'><i><u>Názov</u>: Názov\n vytváraného zväzku. Môžete \n pridať príponu\n súboru\n\n<u>Formát</u>: Formát\n súboru/oddielu zväzku\n\n<u>Kapacita</u>: Maximálna\n veľkosť zväzku.\n\n<u>Rezervované</u>: Priestor\n rezervovaný pre zväzok\n v tejto chvíli.</i></span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'><i><u>Názov</u>: Názov\n"
+" vytváraného zväzku. Môžete \n"
+" pridať príponu\n"
+" súboru\n"
+"\n"
+"<u>Formát</u>: Formát\n"
+" súboru/oddielu zväzku\n"
+"\n"
+"<u>Kapacita</u>: Maximálna\n"
+" veľkosť zväzku.\n"
+"\n"
+"<u>Rezervované</u>: Priestor\n"
+" rezervovaný pre zväzok\n"
+" v tejto chvíli.</i></span>"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:1
msgid "New VM"
@@ -6097,7 +6287,8 @@ msgstr "Nový virtuálny počítač"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
-msgstr "<span size='large' color='white'>Vytvoriť nový virtuálny počítač</span>"
+msgstr ""
+"<span size='large' color='white'>Vytvoriť nový virtuálny počítač</span>"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:3
msgid "Enter your virtual machine details"
@@ -6197,7 +6388,8 @@ msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:32
msgid ""
-"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n"
+"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
+"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
@@ -6267,8 +6459,8 @@ msgstr "P_rispôsobiť konfiguráciu pred inštaláciou"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:57
msgid ""
-"<small>Specifying an operating system is required for best "
-"performance</small>"
+"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
+"small>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:59
@@ -6296,6 +6488,12 @@ msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Potvrdenie odstránenia"
#: ../ui/vmm-delete.ui.h:2
+msgid ""
+"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
+"deleted</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/vmm-delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "Odstrániť _pridružené úložiská"
@@ -6324,640 +6522,655 @@ msgid "_Clone"
msgstr "_Klonovať"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Delete..."
+msgstr "O_dstrániť"
+
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:14
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Od_fotiť obrazovku"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:14 ../ui/vmm-manager.ui.h:7
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:15 ../ui/vmm-manager.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:15
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:16
msgid "_Console"
msgstr "_Konzola"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:16
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:17
msgid "_Details"
msgstr "_Podrobnosti"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:17
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:18
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Na celú obrazovku"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:18
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:19
msgid "_Resize to VM"
msgstr "_Prispôsobiť VPC"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:19
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:20
msgid "_Scale Display"
msgstr "_Meniť veľkosť displeja"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:20
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:21
msgid "_Always"
msgstr "_Vždy"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:21
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:22
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "_Iba pri zobrazení na celú obrazovku"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:22
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:23
msgid "_Never"
msgstr "_Nikdy"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:23
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:24
msgid "_Text Consoles"
msgstr "_Textové konzoly"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:24
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:25
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Nástrojová lišta"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:25
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:26
msgid "Send _Key"
msgstr "Odoslať _klávesy"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:26
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:27
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Zobraziť grafickú konzolu"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:27
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:28
msgid "Console"
msgstr "Konzola"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:28
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:29
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti o virtuálnom hardvéri "
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:30 ../ui/vmm-manager.ui.h:18
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:31 ../ui/vmm-manager.ui.h:18
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Zapnúť virtuálny počítač"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:31
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:32
msgid "Run"
msgstr "Spustiť"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:32 ../ui/vmm-manager.ui.h:20
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:33 ../ui/vmm-manager.ui.h:20
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:33
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:34
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:34 ../ui/vmm-manager.ui.h:22
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:35 ../ui/vmm-manager.ui.h:22
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "Vypnúť virtuálny počítač"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:35
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:36
msgid "Shut Down"
msgstr "Vypnúť"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:36
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:37
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:37
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:38
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:38
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:39
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:39
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:40
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:40
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:41
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konzola momentálne nie je dostupná</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:41
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:42
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:42
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:43
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Uložiť toto heslo do úložiska kľúčov"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:43 ../ui/vmm-open-connection.ui.h:17
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:44 ../ui/vmm-open-connection.ui.h:17
msgid "_Username:"
msgstr "Po_užívateľské meno:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:44
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:45
msgid "_Login"
msgstr "_Prihlásiť"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:45
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:46
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "_Pridať hardvér"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:46
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:47
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:47
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:48
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:49
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:50
msgid "Shut down"
msgstr "Vypnúť"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:50
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:51
msgid "Description:"
msgstr "Popis"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:51
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:52
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Základné informácie</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:52 ../ui/vmm-host.ui.h:7
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:53 ../ui/vmm-host.ui.h:7
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervízor:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:53 ../ui/vmm-host.ui.h:10
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:54 ../ui/vmm-host.ui.h:10
msgid "Architecture:"
msgstr "Architektúra:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:54
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:55
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulátor:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:55
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:56
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Podrobnosti o hypervízore</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:56 ../ui/vmm-host.ui.h:6
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:57 ../ui/vmm-host.ui.h:6
msgid "Hostname:"
msgstr "Názov stanice:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:57
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:58
msgid "Product name:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:58
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:59
msgid "<b>Operating System</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:59
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:60
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:60
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:61
msgid "Enable A_CPI:"
msgstr "Povoliť A_CPI:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:61
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:62
msgid "Enable A_PIC:"
msgstr "Povoliť A_PIC:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:62
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:63
msgid "C_lock Offset:"
msgstr "Posunutie _hodín:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:63
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:64
msgid "Machine _Type: "
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:65
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:66
msgid "<b>Machine Settings</b>"
msgstr "<b>Nastavenia počítača</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:66
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:67
msgid "_Label:"
msgstr "_Označenie:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:67
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:68
msgid "relabel"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:68
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:69
msgid "D_ynamic"
msgstr "D_ynamické"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:69
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:70
msgid "_Static"
msgstr "_Statické"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:70
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:71
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:71
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:72
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:72
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:73
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Zabezpečenie</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:73
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:74
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
-msgstr "Využitie\nprocesora:"
+msgstr ""
+"Využitie\n"
+"procesora:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:75
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:76
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
-msgstr "Využitie\npamäte:"
+msgstr ""
+"Využitie\n"
+"pamäte:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:77
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:78
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
-msgstr "Aktivita\ndisku:"
+msgstr ""
+"Aktivita\n"
+"disku:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:79
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:80
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
-msgstr "Aktivita\nsiete:"
+msgstr ""
+"Aktivita\n"
+"siete:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:81
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:82
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
-msgstr "0 KBajtov/s\n0KBajtov/s"
+msgstr ""
+"0 KBajtov/s\n"
+"0KBajtov/s"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:83 ../ui/vmm-host.ui.h:16
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:84 ../ui/vmm-host.ui.h:16
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Výkon</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:84
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:85
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:85
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:86
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Maximálna rezervácia:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:86
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:87
msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:87
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:88
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "Výber virtuálneho procesora"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:88
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:89
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:89
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:90
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Procesory</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:90
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:91
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:91
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:92
msgid "Copy host CPU configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:92
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:93
msgid "<b>CPU Features</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:93
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:94
msgid "<b>Configuration</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:94
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:95
msgid "Manually set CPU topology"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:95
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:96
msgid "Threads:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:96
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:97
msgid "Cores:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:97
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:98
msgid "Sockets:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:98
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:99
msgid "<b>Topology</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:99
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:100
msgid "Default _pinning:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:100
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:101
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "Výber spriaznenosti virtuálneho procesora"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:101
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:102
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:102
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:103
msgid "R_untime pinning:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:103
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:104
msgid "<b>Pinning</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:104
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:105
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Ma_ximálna rezervácia:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:105
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:106
msgid "Total host memory:"
msgstr "Celková pamäť hostiteľa:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:106
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:107
msgid "Memory Select"
msgstr "Výber pamäte"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:108
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:109
msgid "Max Memory Select"
msgstr "Výber maximálnej pamäte"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:109
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:110
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Pamäť</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:110
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:111
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Spustiť virt_uálny počítač pri zavádzaní hostiteľa"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:111
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:112
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automatické spustenie</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:112
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:113
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:113
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:114
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Poradie zariadení pri zavádzaní</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:114
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:115
msgid "Kernel path:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:115
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:116
msgid "Initrd path:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:116
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:117
msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:117
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:118
msgid "Kernel arguments:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:118
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:119
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:119
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:120
msgid "Init path:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:120
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:121
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:121
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:122
msgid "R_eadonly:"
msgstr "_Iba na čítanie:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:122
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:123
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "_Zdielateľný"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:123
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:124
msgid "Target device:"
msgstr "Cieľové zariadenie:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:124
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:125
msgid "Source path:"
msgstr "Zdrojová cesta:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:125
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:126
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "Pripojiť alebo odpojiť médium"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:126
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:127
msgid "Storage size:"
msgstr "Veľkosť úložiska:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:127
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:128
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:128
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:129
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:129
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:130
msgid "Serial num_ber:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:131
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:132
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:132
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:133
msgid "_Performance options"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:133
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:134
msgid "Read:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:134
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:135
msgid "Write:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:135
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:136
msgid "Total:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:136
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:137
msgid "KBytes/Sec"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:137
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:138
msgid "IOPS/Sec"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:138
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:139
msgid "IO _Tuning"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:139
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:140
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:140
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:141
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuálny disk</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:141
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:142
msgid "Source device:"
msgstr "Zdrojové zariadenie:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:142
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:143
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC adresa:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:143
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:144
msgid "Device m_odel:"
msgstr "_Model zariadenia:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:145
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:146
msgid "Source mode:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:146
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:147
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Rozhranie virtuálnej siete</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:147
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:148
msgid "Instance id:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:148
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:149
msgid "Typeid version:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:149
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:150
msgid "Typeid:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:150
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:151
msgid "Managerid:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:151
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:152
msgid "Virtual port"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:152 ../ui/vmm-host.ui.h:55
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:153 ../ui/vmm-host.ui.h:55
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:153
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:154
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>Virtuálny ukazovateľ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:154
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:155
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:155 ../ui/vmm-host.ui.h:56
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:156 ../ui/vmm-host.ui.h:56
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:157
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:158
msgid "TLS Port:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:158
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:159
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "Zvukové zariadenie"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:159
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:160
msgid "Device type:"
msgstr "Typ zariadenia:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:160
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:161
msgid "Bind host:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:161
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:162
msgid "Target type:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:162
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:163
msgid "Target name:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:163
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:164
msgid "Source host:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:164
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:165
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>zadajte typ</b>"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:165 ../ui/vmm-host.ui.h:19
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:166 ../ui/vmm-host.ui.h:19
msgid "Device:"
msgstr "Zariadenie:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:166
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:167
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:167
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:168
msgid "Heads:"
msgstr "Hláv:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:168
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:169
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:169
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:170
msgid "A_ction:"
msgstr "Ak_cia:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:170
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:171
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:171
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:172
msgid "Driver:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:172
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:173
msgid "Write Policy:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:173
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:174
msgid "Source:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:174
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:175
msgid "Target:"
msgstr "Cieľ:"
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:175
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:176
msgid "Readonly Filesystem:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:176
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:177
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:177
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:178
msgid "M_ode:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:178
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:179
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:179
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:180
msgid "T_ype:"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:180
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:181
msgid "foo:12"
msgstr ""
-#: ../ui/vmm-details.ui.h:181
+#: ../ui/vmm-details.ui.h:182
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
@@ -7033,6 +7246,10 @@ msgstr ""
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr ""
+#: ../ui/vmm-host.ui.h:27
+msgid "Network:"
+msgstr "Sieť:"
+
#: ../ui/vmm-host.ui.h:28
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP od:"
@@ -7042,7 +7259,7 @@ msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP po:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:30
-msgid "Route-Via:"
+msgid "Static Route:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:31
@@ -7409,8 +7626,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
-"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an"
-" operation in virt-manager's console window."
+"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
+"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:21
@@ -7434,7 +7651,7 @@ msgid "Default storage format:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:26
-msgid "Install _audio device:"
+msgid "Inst_all sound device:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:27
@@ -7500,3 +7717,13 @@ msgstr "_Prechádzať miestne"
#: ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:4
msgid "Choose _Volume"
msgstr "Vybrať z_väzok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The screenshot has been saved to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snímok obrazovky bude uložený do:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Screenshot saved"
+#~ msgstr "Snímok obrazovky uložený."