diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1557 |
1 files changed, 892 insertions, 665 deletions
@@ -1,22 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Michal Hriň <michalhrin@aol.com>, 2013 # Peter Mráz <etkinator@gmail.com>, 2010 +#: ../virtManager/host.py:581 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-10 09:43-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-10 13:43+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-19 18:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-27 17:42+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/language/sk/)\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" +"language/sk/)\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../virt-manager:58 @@ -54,8 +56,8 @@ msgstr "" #: ../virt-install:228 msgid "" -"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to" -" run unmodified operating systems." +"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to " +"run unmodified operating systems." msgstr "" #: ../virt-install:253 @@ -90,8 +92,8 @@ msgstr "" #: ../virt-install:424 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use " -"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" #: ../virt-install:430 @@ -216,8 +218,8 @@ msgstr "" #: ../virt-install:816 msgid "" "--print-xml can only be used with guests that do not have an installation " -"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use " -"--print-step all." +"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-" +"step all." msgstr "" #: ../virt-install:826 @@ -299,8 +301,8 @@ msgstr "" #: ../virt-install:895 msgid "" -"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10'," -" 'win2k'" +"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', " +"'win2k'" msgstr "" #: ../virt-install:898 @@ -546,8 +548,7 @@ msgstr "" #: ../virt-image:74 msgid "" -"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', " -"'win2k'" +"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'" msgstr "" #: ../virt-image:78 @@ -769,11 +770,11 @@ msgstr "" msgid "Xen virtual disk" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/details.py:3048 +#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/details.py:3063 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Grafický USB tablet EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 ../virtManager/details.py:3050 +#: ../virtManager/addhardware.py:555 ../virtManager/details.py:3065 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Bežná USB myš" @@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "Úložiská" msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../virtManager/addhardware.py:994 ../virtManager/details.py:3522 +#: ../virtManager/addhardware.py:994 ../virtManager/details.py:3537 msgid "Input" msgstr "Vstup" @@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "" msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1006 ../virtManager/details.py:3604 +#: ../virtManager/addhardware.py:1006 ../virtManager/details.py:3619 msgid "Smartcard" msgstr "" @@ -908,98 +909,98 @@ msgstr "Disk \"%s\" už používa iný hosť!" msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Naozaj chcete disk použiť?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1356 +#: ../virtManager/addhardware.py:1363 msgid "Network selection error." msgstr "Chyba pri výbere siete." -#: ../virtManager/addhardware.py:1357 +#: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "A network source must be selected." msgstr "Musí byť vybraný sieťový zdroj." -#: ../virtManager/addhardware.py:1360 +#: ../virtManager/addhardware.py:1367 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Neplatná MAC adresa" -#: ../virtManager/addhardware.py:1361 +#: ../virtManager/addhardware.py:1368 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Musí byť zadaný MAC adresa." -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: ../virtManager/addhardware.py:1400 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Chyba parametra grafického zariadenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1401 +#: ../virtManager/addhardware.py:1408 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Chyba parametra zvukového zariadenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1409 +#: ../virtManager/addhardware.py:1416 msgid "Physical Device Required" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1410 +#: ../virtManager/addhardware.py:1417 msgid "A device must be selected." msgstr "Musí byť vybrané zariadenie." -#: ../virtManager/addhardware.py:1419 +#: ../virtManager/addhardware.py:1426 #, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1433 +#: ../virtManager/addhardware.py:1440 msgid "Host device parameter error" msgstr "Chyba parametra hostiteľského zariadenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1478 +#: ../virtManager/addhardware.py:1485 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "Chyba parametra zariadenia %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1489 +#: ../virtManager/addhardware.py:1496 msgid "Video device parameter error" msgstr "Chyba parametra video zariadenia" -#: ../virtManager/addhardware.py:1501 +#: ../virtManager/addhardware.py:1508 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Chyba parametra ochranného časovača" -#: ../virtManager/addhardware.py:1514 +#: ../virtManager/addhardware.py:1521 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1516 +#: ../virtManager/addhardware.py:1523 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1519 +#: ../virtManager/addhardware.py:1526 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1537 +#: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1555 +#: ../virtManager/addhardware.py:1562 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1570 +#: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:296 -msgid "Cancel the job before closing window?" +#: ../virtManager/asyncjob.py:241 +msgid "Cancel the job?" msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:315 +#: ../virtManager/asyncjob.py:257 msgid "Cancelling job..." msgstr "" -#: ../virtManager/asyncjob.py:339 ../virtManager/asyncjob.py:344 +#: ../virtManager/asyncjob.py:341 ../virtManager/asyncjob.py:348 #: ../ui/vmm-progress.ui.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Spracovávanie..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:356 +#: ../virtManager/asyncjob.py:362 msgid "Completed" msgstr "Hotovo" @@ -1037,11 +1038,11 @@ msgid "" "managed storage volumes." msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:346 +#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:354 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Chýba právo na zápis do rodičovského priečinka." -#: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:344 +#: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:352 msgid "Path does not exist." msgstr "Cesta neexistuje." @@ -1107,7 +1108,9 @@ msgstr "Klonovanie nahradí existujúci súbor" msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" -msgstr "Pri použití existujúceho obrazu sa počas procesu klonovania obraz prepíše. Naozaj chcete použiť túto cestu?" +msgstr "" +"Pri použití existujúceho obrazu sa počas procesu klonovania obraz prepíše. " +"Naozaj chcete použiť túto cestu?" #: ../virtManager/clone.py:726 #, python-format @@ -1125,7 +1128,11 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "Nasledujúce diskové zariadenia nebudú klonované:\n\n%s\nSpustením nového hosťa by mohlo prepísať údaje na obrazoch týchto diskov." +msgstr "" +"Nasledujúce diskové zariadenia nebudú klonované:\n" +"\n" +"%s\n" +"Spustením nového hosťa by mohlo prepísať údaje na obrazoch týchto diskov." #: ../virtManager/clone.py:796 ../virtManager/createpool.py:426 #: ../virtManager/createvol.py:225 ../virtManager/migrate.py:465 @@ -1138,7 +1145,7 @@ msgstr "Nezachytený chyba overenia vstupu: %s" msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Vytváranie klonu virtuálneho počítača '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:806 ../virtManager/delete.py:149 +#: ../virtManager/clone.py:806 ../virtManager/delete.py:153 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "a vybraného úložiska (môže chvíľu trvať)" @@ -1182,7 +1189,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/connection.py:146 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" -msgstr "Nepodarilo sa zostaviť zoznam fyzických zariadení prostredníctvom libvirt: %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zostaviť zoznam fyzických zariadení prostredníctvom libvirt: %s" #: ../virtManager/connection.py:149 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." @@ -1223,9 +1231,9 @@ msgid "Inactive" msgstr "Neaktívny" #: ../virtManager/connection.py:612 ../virtManager/create.py:2028 -#: ../virtManager/details.py:2626 ../virtManager/details.py:2918 -#: ../virtManager/details.py:3129 ../virtManager/details.py:3130 -#: ../virtManager/domain.py:1476 ../virtManager/host.py:1128 +#: ../virtManager/details.py:2641 ../virtManager/details.py:2933 +#: ../virtManager/details.py:3144 ../virtManager/details.py:3145 +#: ../virtManager/domain.py:1512 ../virtManager/host.py:1128 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" @@ -1239,82 +1247,82 @@ msgid "" "Recover error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:364 +#: ../virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "Nie je možné poskytnúť VNC serveru potrebné doklady o pravosti" -#: ../virtManager/console.py:366 +#: ../virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "Typ dokladu o pravosti %s nie je podporovaný" -#: ../virtManager/console.py:368 +#: ../virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Nie je možné overiť totožnosť" -#: ../virtManager/console.py:375 +#: ../virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Nepodporovaný typ overenia totožnosti" -#: ../virtManager/console.py:423 +#: ../virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:428 +#: ../virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:693 +#: ../virtManager/console.py:689 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:714 +#: ../virtManager/console.py:710 msgid "Send key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:732 ../ui/vmm-details.ui.h:1 +#: ../virtManager/console.py:728 ../ui/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuálny počítač" -#: ../virtManager/console.py:736 +#: ../virtManager/console.py:732 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "" #. Guest isn't running, schedule another try -#: ../virtManager/console.py:904 ../virtManager/console.py:1097 +#: ../virtManager/console.py:903 ../virtManager/console.py:1096 msgid "Guest not running" msgstr "Hosťujúci počítač nie je spustený" -#: ../virtManager/console.py:907 +#: ../virtManager/console.py:906 msgid "Guest has crashed" msgstr "Hosťujúci počítač havaroval" -#: ../virtManager/console.py:1036 +#: ../virtManager/console.py:1035 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:1116 +#: ../virtManager/console.py:1115 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafická konzola pre hosťa nebola nastavená" -#: ../virtManager/console.py:1123 +#: ../virtManager/console.py:1122 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/console.py:1131 +#: ../virtManager/console.py:1130 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "Grafická konzola nie je na hosťovi zatiaľ aktívna" -#: ../virtManager/console.py:1136 +#: ../virtManager/console.py:1135 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Pripájanie ku grafickej konzole hosťa" -#: ../virtManager/console.py:1162 +#: ../virtManager/console.py:1161 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" @@ -1332,8 +1340,8 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:430 msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the" -" KVM kernel modules are not loaded." +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:445 @@ -1344,15 +1352,14 @@ msgstr "" #: ../virtManager/create.py:452 msgid "" -"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may" -" be limited." +"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " +"be limited." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:458 msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the" -" KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform " -"poorly." +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:492 @@ -1385,7 +1392,8 @@ msgstr "z %(numcpus)d dostupných" #: ../virtManager/create.py:670 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." -msgstr "Pre paravirtuálne počítač je možné použiť iba URL inštaláciu alebo import." +msgstr "" +"Pre paravirtuálne počítač je možné použiť iba URL inštaláciu alebo import." #: ../virtManager/create.py:772 ../virtManager/create.py:790 #: ../virtManager/create.py:890 ../virtManager/create.py:893 @@ -1425,8 +1433,8 @@ msgstr "" msgid "Host filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/create.py:883 ../virtManager/details.py:2627 -#: ../virtManager/details.py:2693 +#: ../virtManager/create.py:883 ../virtManager/details.py:2642 +#: ../virtManager/details.py:2708 msgid "None" msgstr "Žiadny/a/e" @@ -1522,7 +1530,9 @@ msgstr "Vytváranie virtuálneho počítača" msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "Virtuálny počítač sa teraz vytvára. Rezervovanie diskového priestoru a získanie inštalačného obrazu môže trvať niekoľko minút." +msgstr "" +"Virtuálny počítač sa teraz vytvára. Rezervovanie diskového priestoru a " +"získanie inštalačného obrazu môže trvať niekoľko minút." #: ../virtManager/create.py:1900 #, python-format @@ -1554,9 +1564,9 @@ msgstr "Ethernet" msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../virtManager/createinterface.py:214 ../virtManager/details.py:741 -#: ../virtManager/manager.py:411 ../virtManager/storagebrowse.py:133 -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:15 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:7 +#: ../virtManager/createinterface.py:214 ../virtManager/details.py:743 +#: ../virtManager/manager.py:406 ../virtManager/storagebrowse.py:133 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:23 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../ui/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -1608,8 +1618,15 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you want to use the selected interface(s)?" -msgstr "Nasledujúce rozhranie(a) sú už nakonfigurované:\n\n%s\n\nIch použitím môžete prepísať existujúcu konfiguráciu. Naozaj chcete použiť vybrané rozhranie(a)?" +"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " +"want to use the selected interface(s)?" +msgstr "" +"Nasledujúce rozhranie(a) sú už nakonfigurované:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ich použitím môžete prepísať existujúcu konfiguráciu. Naozaj chcete použiť " +"vybrané rozhranie(a)?" #: ../virtManager/createinterface.py:991 msgid "Error setting interface parameters." @@ -1633,186 +1650,201 @@ msgstr "Teraz sa vytvára virtuálne rozhranie." msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "Chyba pri vytváraní rozhrania: '%s'" -#: ../virtManager/createnet.py:110 +#: ../virtManager/createnet.py:120 msgid "Any physical device" msgstr "Akékoľvek fyzické zariadenie" -#: ../virtManager/createnet.py:113 +#: ../virtManager/createnet.py:123 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "Fyzické zariadenie %s" -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../virtManager/network.py:35 -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:65 +#: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtManager/network.py:34 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:71 msgid "NAT" msgstr "Preklad" -#: ../virtManager/createnet.py:125 ../ui/vmm-create-net.ui.h:66 +#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/vmm-create-net.ui.h:77 #: ../ui/vmm-host.ui.h:26 msgid "Routed" msgstr "Smerovanie" -#: ../virtManager/createnet.py:248 ../virtManager/createnet.py:290 +#: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:331 msgid "Private" msgstr "Súkromná" -#: ../virtManager/createnet.py:250 ../virtManager/createnet.py:296 +#: ../virtManager/createnet.py:280 ../virtManager/createnet.py:337 msgid "Other/Public" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:292 +#: ../virtManager/createnet.py:333 msgid "Reserved" msgstr "Rezervovaná" -#: ../virtManager/createnet.py:294 +#: ../virtManager/createnet.py:335 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:498 ../virtManager/createnet.py:534 -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:58 ../ui/vmm-host.ui.h:27 -msgid "Network:" -msgstr "Sieť:" +#: ../virtManager/createnet.py:699 ../virtManager/createnet.py:761 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:64 +msgid "Network Address / prefix:" +msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:522 +#: ../virtManager/createnet.py:723 msgid "DHCPv4 Status:" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:523 ../virtManager/createnet.py:560 -#: ../virtManager/details.py:2726 ../virtManager/details.py:2727 -#: ../virtManager/details.py:2728 ../virtManager/details.py:2729 +#: ../virtManager/createnet.py:724 ../virtManager/createnet.py:787 +#: ../virtManager/details.py:2741 ../virtManager/details.py:2742 +#: ../virtManager/details.py:2743 ../virtManager/details.py:2744 #: ../virtManager/host.py:573 ../virtManager/host.py:574 #: ../virtManager/host.py:620 ../virtManager/host.py:621 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" -#: ../virtManager/createnet.py:540 +#: ../virtManager/createnet.py:767 msgid "IPV6 Network:" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:541 +#: ../virtManager/createnet.py:768 msgid "Not Defined" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:559 +#: ../virtManager/createnet.py:786 msgid "DHCPv6 Status:" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:708 +#: ../virtManager/createnet.py:1013 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní virtuálnej siete: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:718 ../virtManager/createnet.py:724 +#: ../virtManager/createnet.py:1023 ../virtManager/createnet.py:1029 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Neplatný názov siete" -#: ../virtManager/createnet.py:719 +#: ../virtManager/createnet.py:1024 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Názov siete nesmie byť prázdny a musí mať menej ako 50 znakov." -#: ../virtManager/createnet.py:725 +#: ../virtManager/createnet.py:1030 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Názov siete môže obsahovať iba alfanumerické znaky a znak '_'" -#: ../virtManager/createnet.py:734 ../virtManager/createnet.py:738 -#: ../virtManager/createnet.py:742 ../virtManager/createnet.py:778 -#: ../virtManager/createnet.py:782 ../virtManager/createnet.py:786 +#: ../virtManager/createnet.py:1039 ../virtManager/createnet.py:1043 +#: ../virtManager/createnet.py:1047 ../virtManager/createnet.py:1118 +#: ../virtManager/createnet.py:1122 ../virtManager/createnet.py:1126 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Neplatná adresa siete" -#: ../virtManager/createnet.py:735 ../virtManager/createnet.py:779 +#: ../virtManager/createnet.py:1040 ../virtManager/createnet.py:1119 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Sieťovú adresu nebolo možné objasniť" -#: ../virtManager/createnet.py:739 +#: ../virtManager/createnet.py:1044 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Sieť musí mať adresu typu IPv4" -#: ../virtManager/createnet.py:743 -msgid "The network prefix must be at least /28 (16 addresses)" +#: ../virtManager/createnet.py:1048 +msgid "The network must address at least 16 addresses." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:746 ../virtManager/createnet.py:790 +#: ../virtManager/createnet.py:1051 ../virtManager/createnet.py:1130 msgid "Check Network Address" msgstr "Kontrola sieťovej adresy" -#: ../virtManager/createnet.py:747 ../virtManager/createnet.py:791 +#: ../virtManager/createnet.py:1052 ../virtManager/createnet.py:1131 msgid "" -"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private" -" address anyway?" -msgstr "Sieť by mala používať súkromnú IPv4 adresu. Chcete aj napriek tomu použi adresu, ktorá nie je súkromná?" +"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " +"address anyway?" +msgstr "" +"Sieť by mala používať súkromnú IPv4 adresu. Chcete aj napriek tomu použi " +"adresu, ktorá nie je súkromná?" -#: ../virtManager/createnet.py:757 ../virtManager/createnet.py:760 -#: ../virtManager/createnet.py:763 ../virtManager/createnet.py:767 +#: ../virtManager/createnet.py:1062 ../virtManager/createnet.py:1065 +#: ../virtManager/createnet.py:1068 ../virtManager/createnet.py:1072 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Neplatná DHCP adresa" -#: ../virtManager/createnet.py:758 +#: ../virtManager/createnet.py:1063 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Začiatočnú DHCP adresu sa nepodarilo objasniť" -#: ../virtManager/createnet.py:761 +#: ../virtManager/createnet.py:1066 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Koncovú DHCP adresu sa nepodarilo objasniť" -#: ../virtManager/createnet.py:764 +#: ../virtManager/createnet.py:1069 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Začiatočná DHCP adresa nepochádza zo siete %s" -#: ../virtManager/createnet.py:768 +#: ../virtManager/createnet.py:1073 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Koncová DHCP adresa nepochádza zo siete %s" -#: ../virtManager/createnet.py:783 +#: ../virtManager/createnet.py:1105 ../virtManager/createnet.py:1108 +#: ../virtManager/createnet.py:1184 ../virtManager/createnet.py:1187 +msgid "Invalid static route" +msgstr "" + +#: ../virtManager/createnet.py:1106 ../virtManager/createnet.py:1185 +msgid "The network address is incorrect." +msgstr "" + +#: ../virtManager/createnet.py:1109 ../virtManager/createnet.py:1188 +msgid "The gateway address is incorrect." +msgstr "" + +#: ../virtManager/createnet.py:1123 msgid "The network must be an IPv6 address" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:787 -msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be 64" +#: ../virtManager/createnet.py:1127 +msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:801 ../virtManager/createnet.py:804 -#: ../virtManager/createnet.py:807 ../virtManager/createnet.py:811 +#: ../virtManager/createnet.py:1141 ../virtManager/createnet.py:1144 +#: ../virtManager/createnet.py:1147 ../virtManager/createnet.py:1151 msgid "Invalid DHCPv6 Address" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:802 +#: ../virtManager/createnet.py:1142 msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:805 +#: ../virtManager/createnet.py:1145 msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:808 +#: ../virtManager/createnet.py:1148 #, python-format msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:812 +#: ../virtManager/createnet.py:1152 #, python-format msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:821 ../virtManager/createnet.py:824 +#: ../virtManager/createnet.py:1196 ../virtManager/createnet.py:1199 msgid "Invalid Domain Name" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:822 +#: ../virtManager/createnet.py:1197 msgid "Domain name must be less than 17 characters" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:825 +#: ../virtManager/createnet.py:1200 msgid "Domain name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:833 +#: ../virtManager/createnet.py:1208 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Neplatný režim preposielania" -#: ../virtManager/createnet.py:834 +#: ../virtManager/createnet.py:1209 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Zvoľte, či má byť komunikácia preposielaná" @@ -1843,9 +1875,11 @@ msgstr "Chyba parametra zoskupenia" #: ../virtManager/createpool.py:541 msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you" -" want to 'build' this pool?" -msgstr "Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové zariadenie. Naozaj chcete 'zostaviť' toto zoskupenie?" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové " +"zariadenie. Naozaj chcete 'zostaviť' toto zoskupenie?" #: ../virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." @@ -1876,75 +1910,80 @@ msgstr "Chyba parametra zväzku" msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: ../virtManager/delete.py:136 -msgid "Are you sure you want to delete all the storage?" -msgstr "" +#: ../virtManager/delete.py:140 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť rozhranie %s?" -#: ../virtManager/delete.py:138 -msgid "This will delete all selected storage data." -msgstr "" +#: ../virtManager/delete.py:142 +#, fuzzy +msgid "All selected storage will be deleted." +msgstr "Musí byť vybrané zariadenie." -#: ../virtManager/delete.py:146 +#: ../virtManager/delete.py:150 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Odstraňovanie virtuálneho počítača '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:180 +#: ../virtManager/delete.py:188 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Odstraňovanie cesty '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:191 +#: ../virtManager/delete.py:199 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní virtuálneho počítača '%s': %s" -#: ../virtManager/delete.py:207 +#: ../virtManager/delete.py:215 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "Okrem toho nastali chyby pri odstraňovaní niektorých zariadení úložísk: \n" +msgstr "" +"Okrem toho nastali chyby pri odstraňovaní niektorých zariadení úložísk: \n" -#: ../virtManager/delete.py:211 +#: ../virtManager/delete.py:219 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Nastala chyba počas odstraňovania niktorých zariadení úložísk." -#: ../virtManager/delete.py:288 +#: ../virtManager/delete.py:296 msgid "Storage Path" msgstr "Cesta k úložisku" -#: ../virtManager/delete.py:289 +#: ../virtManager/delete.py:297 msgid "Target" msgstr "Cieľ" -#: ../virtManager/delete.py:339 +#: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Nedá sa odstrániť zdieľanie iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:342 +#: ../virtManager/delete.py:350 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované vzdialené úložisko." -#: ../virtManager/delete.py:348 +#: ../virtManager/delete.py:356 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované blokové zariadenie." -#: ../virtManager/delete.py:369 +#: ../virtManager/delete.py:377 msgid "Storage is read-only." msgstr "Úložisko je určené len na čítanie." -#: ../virtManager/delete.py:371 +#: ../virtManager/delete.py:379 msgid "No write access to path." msgstr "Cesta nemá právo na zápis." -#: ../virtManager/delete.py:374 +#: ../virtManager/delete.py:382 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Úložisko je označené ako zdielateľné." -#: ../virtManager/delete.py:384 +#: ../virtManager/delete.py:392 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " -msgstr "Úložisko používajú nasledujúce virtuálne počítače:\n- %s " +msgstr "" +"Úložisko používajú nasledujúce virtuálne počítače:\n" +"- %s " #: ../virtManager/details.py:203 #, python-format @@ -1956,363 +1995,369 @@ msgstr "" msgid "Redirected %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:642 +#: ../virtManager/details.py:644 msgid "_Add Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:650 +#: ../virtManager/details.py:652 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:742 +#: ../virtManager/details.py:744 msgid "Version" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:803 +#: ../virtManager/details.py:805 msgid "" -"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process" -" with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " +"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " +"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " "responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:805 +#: ../virtManager/details.py:807 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " -"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation" -" of the guest. (Default)" -msgstr "Typ dynamického zabezpečenie SELinuxu povie programu libvirt aby automaticky vytvoril jedinečné označenie pre proces hosťovaného počítača a hosťovaného obrazu, zabezpečujúci úplnú izoláciu počítača. (Predvolené)" +"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " +"of the guest. (Default)" +msgstr "" +"Typ dynamického zabezpečenie SELinuxu povie programu libvirt aby automaticky " +"vytvoril jedinečné označenie pre proces hosťovaného počítača a hosťovaného " +"obrazu, zabezpečujúci úplnú izoláciu počítača. (Predvolené)" -#: ../virtManager/details.py:813 +#: ../virtManager/details.py:815 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:821 +#: ../virtManager/details.py:823 msgid "VCPU" msgstr "VCPU" -#: ../virtManager/details.py:822 +#: ../virtManager/details.py:824 msgid "On CPU" msgstr "K CPU" -#: ../virtManager/details.py:823 +#: ../virtManager/details.py:825 msgid "Pinning" msgstr "Prepojenie" -#: ../virtManager/details.py:1098 +#: ../virtManager/details.py:1100 msgid "No text console available" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1171 +#: ../virtManager/details.py:1173 msgid "No graphical console available" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1177 +#: ../virtManager/details.py:1179 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Grafická konzola %s" -#: ../virtManager/details.py:1256 +#: ../virtManager/details.py:1258 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1258 +#: ../virtManager/details.py:1260 msgid "Don't warn me again." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1337 +#: ../virtManager/details.py:1339 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Chyba pri obnovovaní stránky s hardvérom: %s" -#: ../virtManager/details.py:1397 ../virtManager/manager.py:1049 +#: ../virtManager/details.py:1399 ../virtManager/manager.py:1039 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu -#: ../virtManager/details.py:1399 ../virtManager/manager.py:349 -#: ../virtManager/manager.py:1051 ../virtManager/systray.py:187 +#: ../virtManager/details.py:1401 ../virtManager/manager.py:344 +#: ../virtManager/manager.py:1041 ../virtManager/systray.py:187 #: ../ui/vmm-details.ui.h:5 ../ui/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Spustiť" -#: ../virtManager/details.py:1514 +#: ../virtManager/details.py:1516 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1590 +#: ../virtManager/details.py:1594 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Chyba pri komunikácii s PackageKit: %s" + +#: ../virtManager/details.py:1620 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložiť snímok obrazovky virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "" -"The screenshot has been saved to:\n" -"%s" -msgstr "Snímok obrazovky bude uložený do:\n%s" - -#: ../virtManager/details.py:1616 -msgid "Screenshot saved" -msgstr "Snímok obrazovky uložený." - -#: ../virtManager/details.py:1795 +#: ../virtManager/details.py:1810 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1830 +#: ../virtManager/details.py:1845 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1954 +#: ../virtManager/details.py:1969 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:1973 +#: ../virtManager/details.py:1988 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2025 +#: ../virtManager/details.py:2040 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2159 +#: ../virtManager/details.py:2174 msgid "Error building pin list" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2165 +#: ../virtManager/details.py:2180 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2214 +#: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Chyba pri zmene hodnoty autoštartu: %s" -#: ../virtManager/details.py:2232 +#: ../virtManager/details.py:2247 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2235 +#: ../virtManager/details.py:2250 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2242 +#: ../virtManager/details.py:2257 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2395 +#: ../virtManager/details.py:2410 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2468 +#: ../virtManager/details.py:2483 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto zariadenie?" -#: ../virtManager/details.py:2475 +#: ../virtManager/details.py:2490 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia: %s" -#: ../virtManager/details.py:2492 +#: ../virtManager/details.py:2507 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2494 +#: ../virtManager/details.py:2509 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2548 +#: ../virtManager/details.py:2563 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní VPC: %s" -#: ../virtManager/details.py:2558 +#: ../virtManager/details.py:2573 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2561 +#: ../virtManager/details.py:2576 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2634 ../virtManager/details.py:2638 +#: ../virtManager/details.py:2649 ../virtManager/details.py:2653 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:2679 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:28 +#: ../virtManager/details.py:2694 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Rovnaké ako hostiteľ" -#: ../virtManager/details.py:2791 +#: ../virtManager/details.py:2806 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "Info. o VCPU je dostupné iba na bežiacej doméne." -#: ../virtManager/details.py:2796 +#: ../virtManager/details.py:2811 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "Chyba pri získavaní info. o VCPU: %s" -#: ../virtManager/details.py:2799 +#: ../virtManager/details.py:2814 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "Virtuálny počítač nepodporuje zobrazenie info. o VCP počas behu." -#: ../virtManager/details.py:3052 +#: ../virtManager/details.py:3067 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen Myš" -#: ../virtManager/details.py:3054 +#: ../virtManager/details.py:3069 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 Myš" -#: ../virtManager/details.py:3059 +#: ../virtManager/details.py:3074 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolútny pohyb" -#: ../virtManager/details.py:3061 +#: ../virtManager/details.py:3076 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatívny pohyb" -#: ../virtManager/details.py:3096 +#: ../virtManager/details.py:3111 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automaticky rezervované" -#: ../virtManager/details.py:3104 +#: ../virtManager/details.py:3119 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3127 +#: ../virtManager/details.py:3142 msgid "Local SDL Window" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3214 +#: ../virtManager/details.py:3229 msgid "Serial Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3216 +#: ../virtManager/details.py:3231 msgid "Parallel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3218 +#: ../virtManager/details.py:3233 msgid "Console Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3220 +#: ../virtManager/details.py:3235 msgid "Channel Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3222 +#: ../virtManager/details.py:3237 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3227 +#: ../virtManager/details.py:3242 msgid "Primary Console" msgstr "Hlavná konzola" -#: ../virtManager/details.py:3301 ../virtManager/details.py:3332 -#: ../virtManager/details.py:3334 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:55 +#: ../virtManager/details.py:3316 ../virtManager/details.py:3347 +#: ../virtManager/details.py:3349 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3517 +#: ../virtManager/details.py:3532 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../virtManager/details.py:3520 +#: ../virtManager/details.py:3535 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: ../virtManager/details.py:3529 +#: ../virtManager/details.py:3544 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Displej %s" -#: ../virtManager/details.py:3535 +#: ../virtManager/details.py:3550 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Zvuk: %s" -#: ../virtManager/details.py:3575 +#: ../virtManager/details.py:3590 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3580 +#: ../virtManager/details.py:3595 msgid "Watchdog" msgstr "Ochranný časovač" -#: ../virtManager/details.py:3591 +#: ../virtManager/details.py:3606 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details.py:3598 +#: ../virtManager/details.py:3613 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:341 +#: ../virtManager/domain.py:260 +#, python-format +msgid "" +"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " +"determine which one to use for your guest.\n" +"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " +"Hardware' wizard." +msgstr "" + +#: ../virtManager/domain.py:369 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:399 +#: ../virtManager/domain.py:427 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1172 +#: ../virtManager/domain.py:1201 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1190 +#: ../virtManager/domain.py:1226 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1210 +#: ../virtManager/domain.py:1246 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1245 +#: ../virtManager/domain.py:1281 msgid "Migrating domain" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1459 +#: ../virtManager/domain.py:1495 msgid "Running" msgstr "Spustený" -#: ../virtManager/domain.py:1461 +#: ../virtManager/domain.py:1497 msgid "Paused" msgstr "Pozastavený" -#: ../virtManager/domain.py:1463 +#: ../virtManager/domain.py:1499 msgid "Shutting Down" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1466 +#: ../virtManager/domain.py:1502 msgid "Saved" msgstr "" -#: ../virtManager/domain.py:1468 +#: ../virtManager/domain.py:1504 msgid "Shutoff" msgstr "Vypnutý" -#: ../virtManager/domain.py:1470 +#: ../virtManager/domain.py:1506 msgid "Crashed" msgstr "Zhavarovaný" -#: ../virtManager/domain.py:1473 +#: ../virtManager/domain.py:1509 msgid "Suspended" msgstr "" #. Manager fail message -#: ../virtManager/engine.py:177 +#: ../virtManager/engine.py:183 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" @@ -2321,198 +2366,211 @@ msgid "" "\n" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" -msgstr "Nebolo možné rozpoznať predvolený hypervízor.\nUistite sa, či sú nainštalované príslušné\nvirtualizačné balíčky (kvm, qemu, libvirt, atď.),\na či je spustený démon libvirtd.\n\nPripojenie k hypervízoru sa dá pridať ručne\nprostredníctvom ponuky Súbor->Pridať pripojenie" +msgstr "" +"Nebolo možné rozpoznať predvolený hypervízor.\n" +"Uistite sa, či sú nainštalované príslušné\n" +"virtualizačné balíčky (kvm, qemu, libvirt, atď.),\n" +"a či je spustený démon libvirtd.\n" +"\n" +"Pripojenie k hypervízoru sa dá pridať ručne\n" +"prostredníctvom ponuky Súbor->Pridať pripojenie" + +#: ../virtManager/engine.py:210 +msgid "" +"virt-manager will connect to libvirt on the next\n" +"application start up." +msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:206 +#: ../virtManager/engine.py:214 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" -"will need to be started.\n" -"virt-manager will connect to libvirt on the next application\n" -"start up." +"will need to be started." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:212 +#: ../virtManager/engine.py:222 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "Služba libvirt musí byť spustená" -#: ../virtManager/engine.py:305 +#: ../virtManager/engine.py:318 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:500 +#: ../virtManager/engine.py:521 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Neznáme URI pripojenia %s" -#: ../virtManager/engine.py:513 +#: ../virtManager/engine.py:534 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:527 +#: ../virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:549 +#: ../virtManager/engine.py:570 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:575 +#: ../virtManager/engine.py:596 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:619 +#: ../virtManager/engine.py:641 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:671 ../virtManager/engine.py:686 +#: ../virtManager/engine.py:694 ../virtManager/engine.py:709 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:699 +#: ../virtManager/engine.py:722 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:715 +#: ../virtManager/engine.py:738 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov klonovania: %s" -#: ../virtManager/engine.py:755 +#: ../virtManager/engine.py:778 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:762 +#: ../virtManager/engine.py:785 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:768 +#: ../virtManager/engine.py:791 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Uložiť virtuálny počítač" -#: ../virtManager/engine.py:783 +#: ../virtManager/engine.py:804 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Ukladanie virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/engine.py:784 +#: ../virtManager/engine.py:805 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:791 +#: ../virtManager/engine.py:810 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Chyba pri ukladaní domény: %s" -#: ../virtManager/engine.py:803 +#: ../virtManager/engine.py:822 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:819 -msgid "" -"Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" -msgstr "Obnovovanie virtuálnych počítačov cez vzdialené pripojenie zatiaľ nie je podporované" +#: ../virtManager/engine.py:838 +msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" +msgstr "" +"Obnovovanie virtuálnych počítačov cez vzdialené pripojenie zatiaľ nie je " +"podporované" -#: ../virtManager/engine.py:824 +#: ../virtManager/engine.py:843 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Obnoviť virtuálny počítač" -#: ../virtManager/engine.py:836 ../virtManager/engine.py:886 +#: ../virtManager/engine.py:855 ../virtManager/engine.py:905 msgid "Error restoring domain" msgstr "Chyba pri obnovovaní domény" -#: ../virtManager/engine.py:844 +#: ../virtManager/engine.py:863 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Naozaj chcete natvrdo vypnúť '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:846 +#: ../virtManager/engine.py:865 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "Toto okamžite vypne VPC bez vypnutia OS a môže to spôsobiť stratu údajov." +msgstr "" +"Toto okamžite vypne VPC bez vypnutia OS a môže to spôsobiť stratu údajov." -#: ../virtManager/engine.py:852 ../virtManager/engine.py:929 +#: ../virtManager/engine.py:871 ../virtManager/engine.py:948 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:860 +#: ../virtManager/engine.py:879 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Naozaj chcete pozastaviť '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:866 +#: ../virtManager/engine.py:885 msgid "Error pausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:874 +#: ../virtManager/engine.py:893 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:889 +#: ../virtManager/engine.py:908 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:903 +#: ../virtManager/engine.py:922 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/engine.py:907 +#: ../virtManager/engine.py:926 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnovovanie virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/engine.py:908 +#: ../virtManager/engine.py:927 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup -#: ../virtManager/engine.py:914 +#: ../virtManager/engine.py:933 msgid "Error starting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:923 +#: ../virtManager/engine.py:942 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Naozaj chcete vypnúť '%s'?" -#: ../virtManager/engine.py:937 +#: ../virtManager/engine.py:956 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Naozaj chcete reštartovať '%s'?" #. Raise the original error message -#: ../virtManager/engine.py:951 ../virtManager/engine.py:965 +#: ../virtManager/engine.py:970 ../virtManager/engine.py:984 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "Chyba pri reštartovaní domény: %s" -#: ../virtManager/engine.py:976 +#: ../virtManager/engine.py:995 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:978 +#: ../virtManager/engine.py:997 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:984 +#: ../virtManager/engine.py:1003 msgid "Error resetting domain" msgstr "" @@ -2520,7 +2578,7 @@ msgstr "" msgid "Input Error" msgstr "Chyba vstupu" -#: ../virtManager/error.py:211 ../ui/vmm-details.ui.h:29 +#: ../virtManager/error.py:211 ../ui/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -2601,11 +2659,11 @@ msgstr "Nebola vybraná virtuálna sieť." msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Chyba pri výbere siete: %s" -#: ../virtManager/host.py:602 ../virtManager/network.py:40 +#: ../virtManager/host.py:602 ../virtManager/network.py:39 msgid "Routed network" msgstr "Smerovaná sieť" -#: ../virtManager/host.py:611 ../virtManager/network.py:47 +#: ../virtManager/host.py:611 ../virtManager/network.py:46 msgid "Isolated network, internal and host routing only" msgstr "" @@ -2729,74 +2787,74 @@ msgstr "Žiadne vybrané rozhranie." msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "Chyba pri výbere rozhrania? %s" -#: ../virtManager/manager.py:350 ../virtManager/systray.py:174 +#: ../virtManager/manager.py:345 ../virtManager/systray.py:174 #: ../ui/vmm-details.ui.h:6 ../ui/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "Po_zastaviť" -#: ../virtManager/manager.py:351 +#: ../virtManager/manager.py:346 msgid "R_esume" msgstr "P_okračovať" -#: ../virtManager/manager.py:353 ../virtManager/manager.py:356 +#: ../virtManager/manager.py:348 ../virtManager/manager.py:351 #: ../virtManager/systray.py:201 ../virtManager/systray.py:229 #: ../virtManager/uihelpers.py:905 msgid "_Shut Down" msgstr "_Vypnúť" #. Shutdown menu -#: ../virtManager/manager.py:355 ../virtManager/systray.py:194 +#: ../virtManager/manager.py:350 ../virtManager/systray.py:194 #: ../virtManager/uihelpers.py:899 ../ui/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Reštartovať" -#: ../virtManager/manager.py:358 ../virtManager/systray.py:209 +#: ../virtManager/manager.py:353 ../virtManager/systray.py:209 #: ../virtManager/uihelpers.py:911 msgid "_Force Reset" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:360 ../virtManager/systray.py:216 +#: ../virtManager/manager.py:355 ../virtManager/systray.py:216 #: ../virtManager/uihelpers.py:917 ../ui/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "_Natvrdo vypnúť" -#: ../virtManager/manager.py:363 ../virtManager/uihelpers.py:927 +#: ../virtManager/manager.py:358 ../virtManager/uihelpers.py:927 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:366 +#: ../virtManager/manager.py:361 msgid "_Clone..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:367 ../ui/vmm-details.ui.h:12 +#: ../virtManager/manager.py:362 ../ui/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "_Migrovať..." -#: ../virtManager/manager.py:368 +#: ../virtManager/manager.py:363 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: ../virtManager/manager.py:377 msgid "D_etails" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:458 +#: ../virtManager/manager.py:453 msgid "CPU usage" msgstr "Využitie procesora" -#: ../virtManager/manager.py:462 +#: ../virtManager/manager.py:457 msgid "Host CPU usage" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:466 +#: ../virtManager/manager.py:461 msgid "Disk I/O" msgstr "Aktivita diskov" -#: ../virtManager/manager.py:470 +#: ../virtManager/manager.py:465 msgid "Network I/O" msgstr "Aktivita siete" -#: ../virtManager/manager.py:595 +#: ../virtManager/manager.py:590 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -2804,34 +2862,39 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "Are you sure?" -msgstr "Týmto odstránite pripojenie:\n\n%s\n\nNaozaj to chcete?" +msgstr "" +"Týmto odstránite pripojenie:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Naozaj to chcete?" -#: ../virtManager/manager.py:707 +#: ../virtManager/manager.py:694 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:722 +#: ../virtManager/manager.py:709 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:726 +#: ../virtManager/manager.py:713 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:730 +#: ../virtManager/manager.py:717 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:736 +#: ../virtManager/manager.py:723 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" @@ -2839,35 +2902,35 @@ msgid "" "regular user. Try running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:742 +#: ../virtManager/manager.py:729 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:745 +#: ../virtManager/manager.py:732 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:757 +#: ../virtManager/manager.py:744 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Zlyhanie pripojenia k správcovi virtuálnych počítačov" -#: ../virtManager/manager.py:794 +#: ../virtManager/manager.py:781 msgid "Double click to connect" msgstr "Dvojitým kliknutím sa pripojíte" -#: ../virtManager/manager.py:801 +#: ../virtManager/manager.py:788 msgid "Not Connected" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 +#: ../virtManager/manager.py:790 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:1204 +#: ../virtManager/manager.py:1189 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Zakázané v nastaveniach." -#: ../virtManager/manager.py:1208 +#: ../virtManager/manager.py:1193 msgid " (disabled)" msgstr "" @@ -2933,41 +2996,41 @@ msgstr "Rýchlosť prenosu musí byť väčšia ako 0." msgid "Port must be greater than 0." msgstr "Port musí byť väčší ako 0." -#: ../virtManager/migrate.py:483 +#: ../virtManager/migrate.py:480 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Presúvanie VPC '%s'" -#: ../virtManager/migrate.py:484 +#: ../virtManager/migrate.py:481 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:496 +#: ../virtManager/migrate.py:491 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:528 +#: ../virtManager/migrate.py:523 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/network.py:33 +#: ../virtManager/network.py:32 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "Preklad do %s" -#: ../virtManager/network.py:38 +#: ../virtManager/network.py:37 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Smerovanie do %s" -#: ../virtManager/packageutils.py:59 +#: ../virtManager/packageutils.py:58 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "Vyhľadávanie dostupných hypervízorov..." -#: ../virtManager/packageutils.py:61 +#: ../virtManager/packageutils.py:60 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" msgstr "" @@ -2980,7 +3043,12 @@ msgid "" "\n" "These are required to create KVM guests locally.\n" "Would you like to install them now?" -msgstr "Nasledujúce balíky nie sú nainštalované:\n%s\n\nTieto balíky sú potrebný na vytvorenie lokálnych KVM hosťov.\nChcete ich teraz nainštalovať?" +msgstr "" +"Nasledujúce balíky nie sú nainštalované:\n" +"%s\n" +"\n" +"Tieto balíky sú potrebný na vytvorenie lokálnych KVM hosťov.\n" +"Chcete ich teraz nainštalovať?" #: ../virtManager/packageutils.py:92 msgid "Packages required for KVM usage" @@ -3019,29 +3087,29 @@ msgstr "" msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:196 +#: ../virtManager/serialcon.py:203 msgid "Cannot open a device with no alias name" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:268 +#: ../virtManager/serialcon.py:275 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:271 +#: ../virtManager/serialcon.py:278 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:273 +#: ../virtManager/serialcon.py:280 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:278 +#: ../virtManager/serialcon.py:285 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/serialcon.py:381 +#: ../virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" @@ -3076,9 +3144,11 @@ msgstr "Žiadne virtuálne počítače" #: ../virtManager/uihelpers.py:77 msgid "" -"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will be quicker. \n" +"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " +"be quicker. \n" "\n" -"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the maximum image size exceeds available storage space. \n" +"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " +"maximum image size exceeds available storage space. \n" "\n" "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" @@ -3195,7 +3265,7 @@ msgstr "Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečin msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "Nebolo možné vytvoriť predvolené zoskupenie úložísk '%s': %s" -#: ../virtManager/util.py:369 +#: ../virtManager/util.py:372 msgid "Don't ask me again" msgstr "" @@ -3213,7 +3283,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown format" msgstr "" -#: ../virtconv/parsers/ovf.py:164 ../virtinst/util.py:581 +#: ../virtconv/parsers/ovf.py:164 ../virtinst/util.py:583 msgid "'path' or 'func' is required." msgstr "" @@ -3386,8 +3456,8 @@ msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:661 #, python-format msgid "" -"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will" -" have size %sGB." +"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will " +"have size %sGB." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:675 @@ -4124,35 +4194,35 @@ msgstr "" msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer." msgstr "" -#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:126 +#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:127 msgid "System" msgstr "" -#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:160 +#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:161 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "" -#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:443 ../virtinst/NodeDeviceParser.py:529 +#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:444 ../virtinst/NodeDeviceParser.py:530 msgid "Connection does not support host device enumeration." msgstr "" -#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:534 +#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:535 #, python-format msgid "Could not determine format of '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:552 +#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:553 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" -#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:555 +#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:556 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:223 +#: ../virtinst/osdict.py:229 #, python-format msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'" msgstr "" @@ -4460,7 +4530,7 @@ msgstr "" msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" -#: ../virtinst/Storage.py:1154 ../virtinst/Storage.py:1421 +#: ../virtinst/Storage.py:1154 ../virtinst/Storage.py:1420 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" @@ -4484,26 +4554,26 @@ msgstr "" msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/Storage.py:1235 +#: ../virtinst/Storage.py:1234 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/Storage.py:1299 +#: ../virtinst/Storage.py:1298 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d" -" M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " +"M requested allocation > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/Storage.py:1305 +#: ../virtinst/Storage.py:1304 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/Storage.py:1384 ../virtinst/Storage.py:1399 +#: ../virtinst/Storage.py:1383 ../virtinst/Storage.py:1398 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4949,26 +5019,26 @@ msgstr "" msgid "'disknode' or self.target must be set!" msgstr "" -#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1610 +#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1613 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1615 +#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1618 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "" -#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1619 +#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1622 #, python-format msgid " %d M requested > %d M available" msgstr "" -#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1701 +#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1704 msgid "Cannot determine device bus/type." msgstr "" -#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1746 +#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1749 #, python-format msgid "No more space for disks of type '%s'" msgstr "" @@ -5215,7 +5285,7 @@ msgstr "Pole Typ zariadenia" msgid "_Device type:" msgstr "Typ _zariadenia:" -#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../ui/vmm-details.ui.h:130 +#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../ui/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" @@ -5225,9 +5295,11 @@ msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" -"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to" -" the host network." -msgstr "Vyberte si, ako sa má nové zariadenie virtuálnej siete pripojiť k sieti hostiteľa. " +"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " +"the host network." +msgstr "" +"Vyberte si, ako sa má nové zariadenie virtuálnej siete pripojiť k sieti " +"hostiteľa. " #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:13 msgid "_MAC address:" @@ -5250,7 +5322,7 @@ msgid "_Host device:" msgstr "Zariadenie _hostiteľa:" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../ui/vmm-create.ui.h:58 -#: ../ui/vmm-details.ui.h:144 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:145 msgid "_Bridge name:" msgstr "_Názov premostenia:" @@ -5258,7 +5330,9 @@ msgstr "_Názov premostenia:" msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." -msgstr "Vyberte si, aký typ zariadenia ukazovateľa sa má pripojiť do virtuálneho počítača." +msgstr "" +"Vyberte si, aký typ zariadenia ukazovateľa sa má pripojiť do virtuálneho " +"počítača." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:6 msgid "_Type:" @@ -5285,15 +5359,15 @@ msgstr "_Heslo:" msgid "" "<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it " "allows the virtual display to be embedded inside this application. It may " -"also be used to allow access to the virtual display from a remote " -"system.</small>" +"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</" +"small>" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Načúvať na všetkých verejných sieťových rozhraniach " -#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../ui/vmm-details.ui.h:156 +#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../ui/vmm-details.ui.h:157 msgid "_Keymap:" msgstr "_Mapovanie kláves:" @@ -5312,7 +5386,9 @@ msgstr "A_utomaticky rezervovaný" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:32 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." -msgstr "Vyberte si, aký typ zvukového zariadenia sa má pripojiť do virtuálneho počítača." +msgstr "" +"Vyberte si, aký typ zvukového zariadenia sa má pripojiť do virtuálneho " +"počítača." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:33 msgid "_Model:" @@ -5322,7 +5398,9 @@ msgstr "_Model:" msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." -msgstr "Vyberte si, aké fyzické zariadenie\nsa má pripojiť do virtuálneho počítača." +msgstr "" +"Vyberte si, aké fyzické zariadenie\n" +"sa má pripojiť do virtuálneho počítača." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" @@ -5338,7 +5416,7 @@ msgstr "<b>Znakové zariadenie</b>" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:5 ../ui/vmm-create-vol.ui.h:5 -#: ../ui/vmm-create.ui.h:5 ../ui/vmm-details.ui.h:48 +#: ../ui/vmm-create.ui.h:5 ../ui/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" @@ -5363,7 +5441,7 @@ msgid "Po_rt:" msgstr "Po_rt:" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:22 -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:42 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:53 msgid "_Mode:" msgstr "_Režim:" @@ -5372,7 +5450,7 @@ msgid "<b>Device Parameters</b>" msgstr "<b>Parametere zariadenia</b>" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:17 -#: ../ui/vmm-details.ui.h:64 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "označenie" @@ -5380,13 +5458,17 @@ msgstr "označenie" msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." -msgstr "Vyberte si, aký typ zobrazovacieho zariadenia\nsa má pripojiť do virtuálneho počítača." +msgstr "" +"Vyberte si, aký typ zobrazovacieho zariadenia\n" +"sa má pripojiť do virtuálneho počítača." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:50 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." -msgstr "Vyberte si, aký typ ochranného časovača\na aká predvolená akcia sa má použiť." +msgstr "" +"Vyberte si, aký typ ochranného časovača\n" +"a aká predvolená akcia sa má použiť." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:52 msgid "Ac_tion:" @@ -5421,8 +5503,7 @@ msgstr "_Prechádzať..." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:61 msgid "" -"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual " -"machine." +"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:62 @@ -5434,7 +5515,7 @@ msgid "_Host:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:44 -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:68 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:19 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:82 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:19 #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:25 ../ui/vmm-create.ui.h:64 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončiť" @@ -5513,7 +5594,8 @@ msgstr "Klonovať virtuálny počítač" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:14 msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>Klonovanie virtuálneho počítača</span>" +msgstr "" +"<span size='large' color='white'>Klonovanie virtuálneho počítača</span>" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:15 msgid "Create a clone based on:" @@ -5541,9 +5623,15 @@ msgstr "<span color='#484848'>_Názov:</span>" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:21 msgid "" -"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</span>" -msgstr "<span size='small'>Klonovanie vytvorí novú, nezávislú kópiu pôvodného disku. Zdieľanie existujúci\n obraz disku ponechá v pôvodnom počítači a pripojí ho aj do nového počítača.</span>" +"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original " +"disk. Sharing\n" +"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</" +"span>" +msgstr "" +"<span size='small'>Klonovanie vytvorí novú, nezávislú kópiu pôvodného disku. " +"Zdieľanie existujúci\n" +" obraz disku ponechá v pôvodnom počítači a pripojí ho aj do nového počítača." +"</span>" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:23 msgid "C_lone" @@ -5641,7 +5729,7 @@ msgstr "Statická konfigurácia" msgid "_Gateway:" msgstr "_Brána" -#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:26 ../ui/vmm-create-net.ui.h:28 +#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:26 ../ui/vmm-create-net.ui.h:39 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -5653,7 +5741,7 @@ msgstr "A_utokonf." msgid "Addresses:" msgstr "Adresy:" -#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:29 ../ui/vmm-create-net.ui.h:36 +#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:29 ../ui/vmm-create-net.ui.h:47 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -5717,29 +5805,34 @@ msgstr "Vytvoriť novú virtuálnu sieť" msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new " "virtual network </span>" -msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Vytvorenie novej virtuálnej siete </span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Vytvorenie " +"novej virtuálnej siete </span>" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:3 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" -msgstr "Tento asistent vás prevedie vytvorením novej virtuálnej siete. Bude potrebné, aby ste odpovedali na niekoľko otázok ohľadne virtuálnej siete, ktorú chcete vytvoriť, ako napríklad:" +msgstr "" +"Tento asistent vás prevedie vytvorením novej virtuálnej siete. Bude " +"potrebné, aby ste odpovedali na niekoľko otázok ohľadne virtuálnej siete, " +"ktorú chcete vytvoriť, ako napríklad:" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:4 -msgid "<small>●</small> A <b>name</b> for the new virtual network" +msgid "<small>●</small> A <b>name</b> for the new virtual network interface" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:5 msgid "" "<small>●</small> An <b>IPv4</b> and/or <b>IPv6</b> network address and " -"prefix (netmask) to assign" +"prefix (netmask) to assign to this network interface" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:6 msgid "" "<small>●</small> The network address range which the <b>DHCPv4</b> and/or " -"<b>DHCPv6</b> server will assign addresses to virtual machines" +"<b>DHCPv6</b> server will use to assign addresses to virtual machines" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:7 @@ -5749,237 +5842,317 @@ msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:8 msgid "" -"<small>●</small> Optionally to specify an <b>IPv4</b> and/or <b>IPv6</b> " +"<small>●</small> Optionally, to not specify any <b>IPv4</b> or <b>IPv6</b> " "network address. If neither is specified, this will be a valid definition " "for an isolated network with <b>no</b> DHCP or DNS support." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:9 +msgid "" +"<small>●</small> By default, the <b>Domain</b> name will be the same as the " +"network/interface name." +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:10 +msgid "" +"<small>●</small> Optionally, a <b>static route</b> to a different network " +"can be specified. This network traffic is routed to the specified " +"<b>gateway</b> on the primary network." +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:11 msgid "Intro" msgstr "Úvod" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:10 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:12 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your " "virtual network </span>" -msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Pomenovanie virtuálnej siete</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Pomenovanie " +"virtuálnej siete</span>" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:11 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:13 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Zvoľte si názov vašej virtuálnej siete:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:12 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:14 msgid "Net Name Field" msgstr "Pole Názov siete" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:13 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:15 msgid "<b>Example:</b> network1" msgstr "<b>Príklad:</b> network1" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:14 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:16 msgid "Network _Name:" msgstr "_Názov siete:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:16 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:17 +msgid "The following information may help you with defining your networks." +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:18 +msgid "" +"<small>●</small> A<b> network</b> must be specified as the network " +"<b>address</b> and the <b>prefix</b> for that network." +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:19 +msgid "" +"<small>●</small> A network mask cannot be used for the network " +"specification. Instead, the prefix must be used." +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:20 +msgid "" +"<small>●</small> A <b>host address</b> such as that used for the dhcp " +"start, dhcp end, and the static route gateway address should not include a " +"prefix. If included, this prefix must be the maximum. That is, for IPv4 " +"prefix=32 and for IPv6 prefix=128." +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:21 +msgid "" +"<small>●</small> If IPv6 is to be routed, some form of routing must be " +"specified for the interface." +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:22 +msgid "" +"<small>●</small> For the <b>primary network</b>, the prefix must be <b>64</" +"b>. However, for the <b>static route network</b>, the prefix can be <b>64 " +"or less</b>." +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:24 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv4 " "addresses</span>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:17 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:25 msgid "" -"You will need to choose an <b>IPv4</b> address space for the virtual " -"network." +"You will need to choose an <b>IPv4</b> address space for the virtual network." msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:18 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:26 msgid "Enable IPv4 network address space definition" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:19 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:27 msgid "Gateway:" msgstr "Brána:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:20 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:28 msgid "Network Type:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:21 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:29 msgid "192.168.100.1" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:22 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:30 msgid "?" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:23 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:31 msgid "_Network:" msgstr "_Sieť:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:24 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:32 msgid "" "<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" -msgstr "<b>Rada:</b> Sieť by ste mali zvoliť z IPv4 rozsahov určených pre súkromné účely. Napríklad 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 alebo 192.168.0.0/16" +msgstr "" +"<b>Rada:</b> Sieť by ste mali zvoliť z IPv4 rozsahov určených pre súkromné " +"účely. Napríklad 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 alebo 192.168.0.0/16" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:25 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:33 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:26 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:34 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:27 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:35 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:29 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:36 +msgid "Enable Static Route Definition" +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:37 +msgid "<b>to</b> Network:" +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:38 +msgid "<b>via</b> Gateway:" +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:40 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv6 " "addresses</span>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:30 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:41 msgid "" -"You will need to choose an <b>IPv6</b> address space for the virtual " -"network:" +"You will need to choose an <b>IPv6</b> address space for the virtual network:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:31 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:42 msgid "Enable IPv6 network address space definition" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:32 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:43 msgid "fd00:100::1" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:33 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:44 msgid "" -"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private address ranges. eg FC00::/7. In any case. the prefix must <b>be 64</b>.\n" -"A typical IPv6 network address will look something like: fd00:dead:beef:55::/64" +"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private " +"address ranges. eg FC00::/7. In any case, the prefix must be <b>64</b>.\n" +"A typical IPv6 network address will look something like: fd00:dead:" +"beef:55::/64" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:35 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:46 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:37 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:48 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Miscellaneous " "Settings</span>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:38 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:49 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "<b>physical network</b>." msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:39 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:50 msgid "_Destination:" msgstr "_Cieľ:" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:40 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:51 msgid "_Isolated virtual network" msgstr "_Izolovaná virtuálna sieť" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:41 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:52 msgid "For_warding to physical network" msgstr "_Preposielanie do fyzickej siete" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:43 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:54 msgid "Physical Network" msgstr "Fyzická sieť" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:44 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:55 msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:45 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:56 msgid "" "If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 " "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:46 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:57 msgid "Domain Name:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:47 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:58 msgid "" "Optionally, specify the DNS <b>Domain Name</b> to be used for the networks " "on this network interface." msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:48 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:59 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:49 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:60 msgid "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create" -" network</span>" -msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sumár o vytváranej sieti</span>" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create " +"network</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sumár o " +"vytváranej sieti</span>" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:50 -msgid "<b>IPv4 network</b>" -msgstr "<b>IPv4 sieť</b>" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:61 +msgid "<b>IPv4 Network</b>" +msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:51 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:62 +msgid "<b>Domain</b> Name:" +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:63 msgid "192.168.10.128" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:52 -msgid "<b>IPv6 network</b>" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:65 +msgid "DHCPv4 Start Address:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:53 -msgid "FD00:100::/64" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:66 +msgid "DHCPv4 End Address:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:54 -msgid "DHCPv6 End Address:" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:67 +msgid "<b>Summary</b>" +msgstr "<b>Súhrn</b>" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:68 +msgid "<b>Network</b> Name:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:55 -msgid "DHCPv6 Start Address:" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:69 +msgid "demo" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:56 -msgid "FD00:100::100" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:70 +msgid "Forwarding/Connectivity:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:57 -msgid "FD00:100::1FF" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:72 +msgid "<b>IPv6 Network</b>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:59 -msgid "DHCPv4 Start Address:" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:73 +msgid "DHCPv6 End Address:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:60 -msgid "DHCPv4 End Address:" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:74 +msgid "DHCPv6 Start Address:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:61 -msgid "<b>Summary</b>" -msgstr "<b>Súhrn</b>" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:75 +msgid "FD00:100::100" +msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:62 -msgid "Network Name:" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:76 +msgid "FD00:100::1FF" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:63 -msgid "demo" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:78 +msgid "FD00:100::/64" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:64 -msgid "Forwarding/Connectivity:" +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:79 +msgid "FD00:100::1" msgstr "" -#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:67 +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:80 +msgid "Static Route <b>to</b> network:" +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:81 msgid "Complete" msgstr "Kompletné" @@ -5994,7 +6167,9 @@ msgstr "<span size='x-large'>Pridať zoskupenie úložísk</span>" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:3 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." -msgstr "Určte umiestnenie úložiska, ktoré neskôr môžete rozdeliť medzi virtuálne počítače." +msgstr "" +"Určte umiestnenie úložiska, ktoré neskôr môžete rozdeliť medzi virtuálne " +"počítače." #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:4 msgid "Step 1 of 2" @@ -6046,7 +6221,8 @@ msgstr "<span size='x-large'>Nový zväzok úložiska</span>" #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." -msgstr "Vytvorte jednotku úložiska, ktorá sa bude môcť použiť virtuálny počítač." +msgstr "" +"Vytvorte jednotku úložiska, ktorá sa bude môcť použiť virtuálny počítač." #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:4 msgid "_Format:" @@ -6061,7 +6237,7 @@ msgid "available space:" msgstr "dostupné miesto:" #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:8 ../ui/vmm-create.ui.h:42 -#: ../ui/vmm-details.ui.h:107 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -6089,7 +6265,21 @@ msgid "" "<u>Allocation</u>: Actual size\n" " allocated to volume\n" " at this time.</i></span>" -msgstr "<span size='small'><i><u>Názov</u>: Názov\n vytváraného zväzku. Môžete \n pridať príponu\n súboru\n\n<u>Formát</u>: Formát\n súboru/oddielu zväzku\n\n<u>Kapacita</u>: Maximálna\n veľkosť zväzku.\n\n<u>Rezervované</u>: Priestor\n rezervovaný pre zväzok\n v tejto chvíli.</i></span>" +msgstr "" +"<span size='small'><i><u>Názov</u>: Názov\n" +" vytváraného zväzku. Môžete \n" +" pridať príponu\n" +" súboru\n" +"\n" +"<u>Formát</u>: Formát\n" +" súboru/oddielu zväzku\n" +"\n" +"<u>Kapacita</u>: Maximálna\n" +" veľkosť zväzku.\n" +"\n" +"<u>Rezervované</u>: Priestor\n" +" rezervovaný pre zväzok\n" +" v tejto chvíli.</i></span>" #: ../ui/vmm-create.ui.h:1 msgid "New VM" @@ -6097,7 +6287,8 @@ msgstr "Nový virtuálny počítač" #: ../ui/vmm-create.ui.h:2 msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>" -msgstr "<span size='large' color='white'>Vytvoriť nový virtuálny počítač</span>" +msgstr "" +"<span size='large' color='white'>Vytvoriť nový virtuálny počítač</span>" #: ../ui/vmm-create.ui.h:3 msgid "Enter your virtual machine details" @@ -6197,7 +6388,8 @@ msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:32 msgid "" -"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory tree\n" +"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree\n" "is not yet supported.</small>" msgstr "" @@ -6267,8 +6459,8 @@ msgstr "P_rispôsobiť konfiguráciu pred inštaláciou" #: ../ui/vmm-create.ui.h:57 msgid "" -"<small>Specifying an operating system is required for best " -"performance</small>" +"<small>Specifying an operating system is required for best performance</" +"small>" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:59 @@ -6296,6 +6488,12 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Potvrdenie odstránenia" #: ../ui/vmm-delete.ui.h:2 +msgid "" +"<small>This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted</small>" +msgstr "" + +#: ../ui/vmm-delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Odstrániť _pridružené úložiská" @@ -6324,640 +6522,655 @@ msgid "_Clone" msgstr "_Klonovať" #: ../ui/vmm-details.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Delete..." +msgstr "O_dstrániť" + +#: ../ui/vmm-details.ui.h:14 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Od_fotiť obrazovku" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:14 ../ui/vmm-manager.ui.h:7 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:15 ../ui/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:15 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Console" msgstr "_Konzola" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:16 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Details" msgstr "_Podrobnosti" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:17 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Na celú obrazovku" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:18 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Prispôsobiť VPC" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:19 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Scale Display" msgstr "_Meniť veľkosť displeja" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:20 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Always" msgstr "_Vždy" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:21 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Iba pri zobrazení na celú obrazovku" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:22 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Never" msgstr "_Nikdy" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:23 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:24 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Textové konzoly" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:24 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:25 msgid "T_oolbar" msgstr "_Nástrojová lišta" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:25 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:26 msgid "Send _Key" msgstr "Odoslať _klávesy" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:26 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Zobraziť grafickú konzolu" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:27 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Konzola" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:28 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Zobraziť podrobnosti o virtuálnom hardvéri " -#: ../ui/vmm-details.ui.h:30 ../ui/vmm-manager.ui.h:18 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:31 ../ui/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Zapnúť virtuálny počítač" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:31 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Spustiť" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:32 ../ui/vmm-manager.ui.h:20 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:33 ../ui/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:33 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:34 ../ui/vmm-manager.ui.h:22 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:35 ../ui/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "Vypnúť virtuálny počítač" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:35 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Vypnúť" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:36 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:37 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:38 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:39 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:40 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:41 msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" msgstr "<b>Konzola momentálne nie je dostupná</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:41 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:42 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Uložiť toto heslo do úložiska kľúčov" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:43 ../ui/vmm-open-connection.ui.h:17 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:44 ../ui/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "Po_užívateľské meno:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:44 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "_Prihlásiť" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:45 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "_Pridať hardvér" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:46 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:47 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:49 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Vypnúť" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:50 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "Popis" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:51 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:52 msgid "<b>Basic Details</b>" msgstr "<b>Základné informácie</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:52 ../ui/vmm-host.ui.h:7 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:53 ../ui/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervízor:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:53 ../ui/vmm-host.ui.h:10 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:54 ../ui/vmm-host.ui.h:10 msgid "Architecture:" msgstr "Architektúra:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:54 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Emulátor:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:55 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:56 msgid "<b>Hypervisor Details</b>" msgstr "<b>Podrobnosti o hypervízore</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:56 ../ui/vmm-host.ui.h:6 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:57 ../ui/vmm-host.ui.h:6 msgid "Hostname:" msgstr "Názov stanice:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:57 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:58 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:59 msgid "<b>Operating System</b>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:59 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:60 msgid "<b>Applications</b>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:60 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "Povoliť A_CPI:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:61 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "Povoliť A_PIC:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:62 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "Posunutie _hodín:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:63 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:65 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:66 msgid "<b>Machine Settings</b>" msgstr "<b>Nastavenia počítača</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:66 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_Označenie:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:67 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:68 msgid "relabel" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:68 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "D_ynamické" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:69 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "_Statické" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:70 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:71 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:72 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:73 msgid "<b>Security</b>" msgstr "<b>Zabezpečenie</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:73 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" -msgstr "Využitie\nprocesora:" +msgstr "" +"Využitie\n" +"procesora:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:75 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" -msgstr "Využitie\npamäte:" +msgstr "" +"Využitie\n" +"pamäte:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:77 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" -msgstr "Aktivita\ndisku:" +msgstr "" +"Aktivita\n" +"disku:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:79 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" -msgstr "Aktivita\nsiete:" +msgstr "" +"Aktivita\n" +"siete:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:81 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" -msgstr "0 KBajtov/s\n0KBajtov/s" +msgstr "" +"0 KBajtov/s\n" +"0KBajtov/s" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:83 ../ui/vmm-host.ui.h:16 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:84 ../ui/vmm-host.ui.h:16 msgid "<b>Performance</b>" msgstr "<b>Výkon</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:84 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:85 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximálna rezervácia:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:86 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:87 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Výber virtuálneho procesora" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:88 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:89 msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:89 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:90 msgid "<b>CPUs</b>" msgstr "<b>Procesory</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:90 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:91 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:92 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:93 msgid "<b>CPU Features</b>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:93 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:94 msgid "<b>Configuration</b>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:94 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:95 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:96 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:97 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:98 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:99 msgid "<b>Topology</b>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:99 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:100 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Výber spriaznenosti virtuálneho procesora" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:101 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:102 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:103 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:104 msgid "<b>Pinning</b>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:104 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "Ma_ximálna rezervácia:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:105 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "Celková pamäť hostiteľa:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:106 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Výber pamäte" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:108 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Výber maximálnej pamäte" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:109 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:110 msgid "<b>Memory</b>" msgstr "<b>Pamäť</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:110 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Spustiť virt_uálny počítač pri zavádzaní hostiteľa" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:111 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:112 msgid "<b>Autostart</b>" msgstr "<b>Automatické spustenie</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:112 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:113 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:114 msgid "<b>Boot device order</b>" msgstr "<b>Poradie zariadení pri zavádzaní</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:114 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:115 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:116 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:117 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:118 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:119 msgid "<b>Direct kernel boot</b>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:119 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:120 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:121 msgid "<b>Container init</b>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:121 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "_Iba na čítanie:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:122 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "_Zdielateľný" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:123 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Cieľové zariadenie:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:124 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Zdrojová cesta:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:125 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "Pripojiť alebo odpojiť médium" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:126 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "Veľkosť úložiska:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:127 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:128 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:129 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:131 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:132 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:133 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:134 msgid "Read:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:134 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:135 msgid "Write:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:135 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:136 msgid "Total:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:136 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:137 msgid "KBytes/Sec" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:137 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:138 msgid "IOPS/Sec" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:138 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:139 msgid "IO _Tuning" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:139 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:140 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:141 msgid "<b>Virtual Disk</b>" msgstr "<b>Virtuálny disk</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:141 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:142 msgid "Source device:" msgstr "Zdrojové zariadenie:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:142 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:143 msgid "MAC address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:143 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:144 msgid "Device m_odel:" msgstr "_Model zariadenia:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:145 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:146 msgid "Source mode:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:146 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:147 msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" msgstr "<b>Rozhranie virtuálnej siete</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:147 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:148 msgid "Instance id:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:148 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:149 msgid "Typeid version:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:149 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:150 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:151 msgid "Managerid:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:151 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:152 msgid "Virtual port" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:152 ../ui/vmm-host.ui.h:55 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:153 ../ui/vmm-host.ui.h:55 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:153 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:154 msgid "<b>Virtual Pointer</b>" msgstr "<b>Virtuálny ukazovateľ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:154 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:155 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:155 ../ui/vmm-host.ui.h:56 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:156 ../ui/vmm-host.ui.h:56 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:157 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:158 msgid "TLS Port:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:158 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:159 msgid "<b>Sound Device</b>" msgstr "Zvukové zariadenie" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:159 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:160 msgid "Device type:" msgstr "Typ zariadenia:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:160 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:161 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:161 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:162 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:162 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:163 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:163 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:164 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:164 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:165 msgid "<b>insert type</b>" msgstr "<b>zadajte typ</b>" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:165 ../ui/vmm-host.ui.h:19 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:166 ../ui/vmm-host.ui.h:19 msgid "Device:" msgstr "Zariadenie:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:166 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:167 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:167 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:168 msgid "Heads:" msgstr "Hláv:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:168 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:169 msgid "<b>Video</b>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:169 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:170 msgid "A_ction:" msgstr "Ak_cia:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:170 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:171 msgid "<b>Controller</b>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:171 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:172 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:172 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:173 msgid "Write Policy:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:173 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:174 msgid "Source:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:174 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:175 msgid "Target:" msgstr "Cieľ:" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:175 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:176 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:176 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:177 msgid "<b>Filesystem</b>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:177 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:178 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:178 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:179 msgid "<b>Smartcard Device</b>" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:179 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:180 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:180 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:181 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/vmm-details.ui.h:181 +#: ../ui/vmm-details.ui.h:182 msgid "<b>Redirected device</b>" msgstr "" @@ -7033,6 +7246,10 @@ msgstr "" msgid "IPv6 Forwarding:" msgstr "" +#: ../ui/vmm-host.ui.h:27 +msgid "Network:" +msgstr "Sieť:" + #: ../ui/vmm-host.ui.h:28 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP od:" @@ -7042,7 +7259,7 @@ msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP po:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:30 -msgid "Route-Via:" +msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:31 @@ -7409,8 +7626,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an" -" operation in virt-manager's console window." +"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " +"operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:21 @@ -7434,7 +7651,7 @@ msgid "Default storage format:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:26 -msgid "Install _audio device:" +msgid "Inst_all sound device:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:27 @@ -7500,3 +7717,13 @@ msgstr "_Prechádzať miestne" #: ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:4 msgid "Choose _Volume" msgstr "Vybrať z_väzok" + +#~ msgid "" +#~ "The screenshot has been saved to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Snímok obrazovky bude uložený do:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Screenshot saved" +#~ msgstr "Snímok obrazovky uložený." |