summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCole Robinson <crobinso@redhat.com>2008-09-09 07:30:35 -0400
committerCole Robinson <crobinso@redhat.com>2008-09-09 07:30:35 -0400
commit464de67f8de561d75e31865a4f6400245e95e3dd (patch)
treed11dac994f7383cb110c42e4ea3b92c5c7e50793
parentcd156825bb28a7f471d8facc54ddef82cfa7b7de (diff)
downloadvirt-manager-464de67f8de561d75e31865a4f6400245e95e3dd.tar.gz
Update polish translation.
-rw-r--r--po/pl.po3386
1 files changed, 1860 insertions, 1526 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 23dc904c..2e6202e0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-10 20:12-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-09 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-09 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Zarządzanie maszynami wirtualnymi"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:8
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Menedżer maszyn wirtualnych"
@@ -30,820 +30,557 @@ msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Korzysta z libvirt"
-#: ../src/vmm-about.glade.h:4
-msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
-msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
-
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../src/vmm-about.glade.h:6
+#: ../src/vmm-about.glade.h:5
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2006"
-#: ../src/vmm-console.glade.h:1
-msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
-msgstr "<b>Konsola jest obecnie niedostępna</b>"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:2
-msgid "Auth"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:3
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:4
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:5
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:6
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:7
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:8
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:9
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:10
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:11
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:12
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:13
-msgid "Login"
-msgstr "Zaloguj się"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:14
-msgid "Password Field"
-msgstr "Pole hasła"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:15 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
-#: ../src/vmm-details.glade.h:47
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:48
-msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymaj"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:17 ../src/vmm-details.glade.h:52
-msgid "Run"
-msgstr "Uruchom"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:18 ../src/vmm-details.glade.h:53
-msgid "S_hutdown"
-msgstr "_Wyłącz"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:19
-msgid "Save this password in your keyring"
-msgstr "Zapisz to hasło w pliku kluczy"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:20
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Zrzut ekranu"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:21 ../src/vmm-details.glade.h:55
-#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:409
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Wyłącz"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:62
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Pasek narzędziowy"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:23
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Niedostępne"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:24 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72
-msgid "VNC"
-msgstr "VNC"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:25
-msgid "Virtual Machine Console"
-msgstr "Konsola maszyny wirtualnej"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:70
-msgid "Virtual _Machine"
-msgstr "_Maszyna wirtualna"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:71
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:298
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Zawartość"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:28 ../src/vmm-details.glade.h:72
-msgid "_Destroy"
-msgstr "_Zniszcz"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:29
-msgid "_Details"
-msgstr "_Szczegóły"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:30
-msgid "_FullScreen"
-msgstr "_Pełny ekran"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:31 ../src/vmm-host.glade.h:44
-#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../../po/../src/vmm-manager.glade:289
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:75
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Wstrzymaj"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:33
-msgid "_Printscreen"
-msgstr "_Pobierz zrzut ekranu"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:76
-msgid "_Run"
-msgstr "U_ruchom"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:35 ../src/vmm-details.glade.h:77
-msgid "_Save"
-msgstr "Zapi_sz"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:36
-msgid "_Send key"
-msgstr "_Wyślij klawisz"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:37 ../src/vmm-details.glade.h:78
-msgid "_Serial Console"
-msgstr "Konsola _szeregowa"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:38
-msgid "_Take Screenshot"
-msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu"
-
-#: ../src/vmm-console.glade.h:39 ../src/vmm-details.glade.h:79
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:206
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:1
-msgid "\t"
-msgstr "\t"
-
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
-#: ../src/vmm-create.glade.h:4
-msgid "/xen/demo.img"
-msgstr "/xen/demo.img"
-
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
-msgid "192.168.1.1"
-msgstr "192.168.1.1"
-
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
-msgid "192.168.1.255"
-msgstr "192.168.1.255"
-
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
-msgid "192.168.10.0/24"
-msgstr "192.168.10.0/24"
-
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
-msgid "192.168.10.254"
-msgstr "192.168.10.254"
-
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
-msgid "255.255.255.0"
-msgstr "255.255.255.0"
-
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
-msgid "256"
-msgstr "256"
-
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
-#: ../src/vmm-create.glade.h:9
-msgid "5 GB"
-msgstr "5 GB"
-
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
-msgid "<b>DHCP</b>"
-msgstr "<b>DHCP</b>"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:1
+msgid "20 bits/sec"
+msgstr "20 bitów/sekundę"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
-msgid "<b>Example:</b> network1"
-msgstr "<b>Przykład:</b> sieć1"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:2
+msgid "<b>Autostart</b>"
+msgstr "<b>Automatyczne uruchamianie</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
-msgid "<b>Forwarding</b>"
-msgstr "<b>Przekazywanie</b>"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:3 ../src/vmm-host.glade.h:1
+msgid "<b>Basic details</b>"
+msgstr "<b>Podstawowe szczegóły</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
-"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
-msgstr ""
-"<b>Wskazówka:</b> sieć powinna zostać wybrana z podanych zakresów prywatnych "
-"adresów IPv4, np. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 lub 192.168.0.0/16"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:4
+msgid "<b>Boot Device</b>"
+msgstr "<b>Urządzenie startowe</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
-msgid "<b>IPv4 network</b>"
-msgstr "<b>Sieć IPv4</b>"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:5
+msgid "<b>CPUs</b>"
+msgstr "<b>Procesory</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:19
-msgid "<b>Summary</b>"
-msgstr "<b>Podsumowanie</b>"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:6
+msgid "<b>Memory</b>"
+msgstr "<b>Pamięć</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
-"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
-"their default values."
-msgstr ""
-"<b>Wskazówka:</b> jeśli nie chcesz zarezerwować niektórych adresów, aby "
-"umożliwić statyczną konfigurację sieci w maszynie wirtualnej, te parametry "
-"powinny zostać z domyślnymi wartościami."
+#: ../src/vmm-details.glade.h:7 ../src/vmm-host.glade.h:3
+msgid "<b>Performance</b>"
+msgstr "<b>Wydajność</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
-"IPv4 address space</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie "
-"przestrzeni adresowej IPv4</span>"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:8
+msgid "<b>Sound Device</b>"
+msgstr "<b>Urządzenie dźwiękowe</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
-msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
-"physical network</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Łączenie się z "
-"siecią fizyczną</span>"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:9
+msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
+msgstr "<b>Konsola jest obecnie niedostępna</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
+#: ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
-"virtual network </span>"
+"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
+"the host OS."
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tworzenie nowej "
-"sieci wirtualnej </span>"
+"<b>Wskazówka:</b> \"urządzenie źródłowe\" odnosi się do nazwy urządzenia "
+"widzianego z systemu operacyjnego hosta."
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
+#: ../src/vmm-details.glade.h:11
msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
-"virtual network </span>"
+"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
+"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Nazywanie sieci "
-"wirtualnej </span>"
+"<b>Wskazówka:</b> \"źródło\" odnosi się do informacji o systemie operacyjnym "
+"hosta, a \"cel\" do informacji o systemie operacyjnym gościa"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
+#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
-"network</span>"
+"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
+"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
+"cursor."
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Rozpoczęcie "
-"tworzenia sieci</span>"
+"<b>Wskazówka:</b> graficzny tablet skonfigurowany jako domyślny wskaźnik w "
+"systemie operacyjnym gościa upewni, że wirtualny kursor będzie poruszał się "
+"zsynchronizowany z lokalnym kursorem pulpitu."
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
+#: ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
-"DHCP range</span>"
+"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
+"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
-"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie "
-"zakresu DHCP</span>"
-
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
-msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
-msgstr "<b>Nazwa</b> nowej sieci wirtualnej"
+"<b>Wskazówka:</b> W celu uzyskania najlepszej wydajności liczba wirtualnych "
+"procesorów powinna być niższa niż (lub równa) liczbie fizycznych procesorów "
+"w systemie hosta."
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Rozgłaszanie:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:14
+msgid "<b>Virtual Disk</b>"
+msgstr "<b>Dysk wirtualny</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
-#: ../src/vmm-create.glade.h:45
-msgid "Complete"
-msgstr "Zakończ"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:15
+msgid "<b>Virtual Display</b>"
+msgstr "<b>Ekran wirtualny</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
-msgid "Connectivity:"
-msgstr "Łączność:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:16
+msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
+msgstr "<b>Wirtualny interfejs sieciowy</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
-msgid "Create a new virtual network"
-msgstr "Utwórz nową sieć wirtualną"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:17
+msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
+msgstr "<b>Wskaźnik wirtualny</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:18
+msgid "<b>insert type</b>"
+msgstr "<b>wstaw typ</b>"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29
-msgid "Desination:"
-msgstr "Cel:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:19 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:16
-msgid "End Address"
-msgstr "Adres końcowy"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:20
+msgid "Auth"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
-msgid "End address:"
-msgstr "Adres końcowy:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:21
+msgid "Autostart VM"
+msgstr "Automatyczne uruchamianie maszyny wirtualnej"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
-msgid "End:"
-msgstr "Koniec:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:22
+msgid "Block"
+msgstr "Zablokuj"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Przekazywanie"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:23
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opcje startowe"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
-msgid "Forwarding to physical network"
-msgstr "Przekazywanie do sieci fizycznej"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:12
+msgid "CPU usage:"
+msgstr "Użycie procesora:"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Brama:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:25
+msgid "Change allocation:"
+msgstr "Zmień przydział:"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:26
+msgid "Char"
+msgstr "Znak"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
-#: ../src/vmm-create.glade.h:64
-msgid "Intro"
-msgstr "Wstęp"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:27
+msgid "Console"
+msgstr "Konsola"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:260
-#: ../../po/../src/virtManager/host.py:238
-msgid "Isolated virtual network"
-msgstr "Wyizolowana sieć wirtualna"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:28
+msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
+msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 ../src/vmm-host.glade.h:25
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:95
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:258
-#: ../../po/../src/virtManager/host.py:235
-msgid "NAT to any physical device"
-msgstr "NAT do dowolnego urządzenia fizycznego"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:29
+msgid "Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:79
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:786
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:30
+msgid "Ctrl+Alt+F1"
+msgstr "Ctrl+Alt+F1"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
-msgid "Net Name Field"
-msgstr "Pole nazwy sieci"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:31
+msgid "Ctrl+Alt+F10"
+msgstr "Ctrl+Alt+F10"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maska sieci:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:32
+msgid "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 ../src/vmm-host.glade.h:30
-msgid "Network Range"
-msgstr "Zakres sieci"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:33
+msgid "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
-msgid "Network _Name:"
-msgstr "_Nazwa sieci:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:34
+msgid "Ctrl+Alt+F2"
+msgstr "Ctrl+Alt+F2"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
-msgid "Network name:"
-msgstr "Nazwa sieci:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:35
+msgid "Ctrl+Alt+F3"
+msgstr "Ctrl+Alt+F3"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 ../src/vmm-host.glade.h:31
-msgid "Network:"
-msgstr "Sieć:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:36
+msgid "Ctrl+Alt+F4"
+msgstr "Ctrl+Alt+F4"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
-msgid "Physical Network"
-msgstr "Sieć fizyczna"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:37
+msgid "Ctrl+Alt+F5"
+msgstr "Ctrl+Alt+F5"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
-msgid "Please choose a name for your virtual network:"
-msgstr "Wybierz nazwę sieci wirtualnej:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:38
+msgid "Ctrl+Alt+F6"
+msgstr "Ctrl+Alt+F6"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
-msgid ""
-"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
-"guests attached to the virtual network"
-msgstr ""
-"Wybierz zakres adresów, których serwer DHCP może użyć do przydzielenia "
-"gościom podłączonych do sieci wirtualnej"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:39
+msgid "Ctrl+Alt+F7"
+msgstr "Ctrl+Alt+F7"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
-msgid ""
-"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
-"physical network."
-msgstr ""
-"Wskaż, czy ta sieć wirtualna powinna zostać połączona z siecią fizyczną."
+#: ../src/vmm-details.glade.h:40
+msgid "Ctrl+Alt+F8"
+msgstr "Ctrl+Alt+F8"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:157
-msgid "Private"
-msgstr "Prywatne"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:41
+msgid "Ctrl+Alt+F9"
+msgstr "Ctrl+Alt+F9"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:42
+msgid "Current allocation:"
+msgstr "Obecny przydział:"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:35
-msgid "Start Address"
-msgstr "Adres początkowy"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:43
+msgid "Device Model:"
+msgstr "Model urządzenia:"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
-msgid "Start address:"
-msgstr "Adres początkowy:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:44
+msgid "Device Type:"
+msgstr "Typ urządzenia:"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
-msgid "Start:"
-msgstr "Początek:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:45
+msgid "Device virtual machine will boot from:"
+msgstr "Urządzenie, z którego zostanie uruchomiona maszyna wirtualna:"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
-msgid ""
-"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
-"addresses for virtual machines"
-msgstr ""
-"<b>Zakres adresów</b>, które serwer <b>DHCP</b> przydzieli maszynom "
-"wirtualnym"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:46 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
+#: ../src/vmm-create.glade.h:41
+msgid "Disk"
+msgstr "Dysk"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:57
-msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
-msgstr "<b>Adres</b> i <b>maska sieci</b> IPv4 do przypisania"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:47
+msgid "Disk usage:"
+msgstr "Użycie dysku:"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:58
-msgid ""
-"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
-"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
-"create, such as:"
-msgstr ""
-"Ten asystent przeprowadzi cię przez tworzenie nowej sieci wirtualnej. "
-"Zastaniesz poproszony o kilka informacji o sieci wirtualnej, którą chcesz "
-"utworzyć, takich jak:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:48
+msgid "Force poweroff"
+msgstr "Wymuś wyłączenie"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:59 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
-#: ../src/vmm-details.glade.h:65
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:49
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Pełny ekran"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:60
-msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
-msgstr "Czy <b>przekazywać</b> ruch do urządzenia fizycznego"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:50
+msgid "Hardware"
+msgstr "Sprzęt"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:61
-msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
-msgstr "Musisz wybrać przestrzeń adresów IPv4 dla sieci wirtualnej:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:51
+msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
+msgstr "Ile wirtualnych procesorów powinno być przydzielonych do tej maszyny?"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:62 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75
-#: ../src/vmm-create.glade.h:122
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Zakończ"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:52
+msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
+msgstr "Ile pamięci powinno być przydzielone do tej maszyny?"
-#: ../src/vmm-create-net.glade.h:63 ../src/vmm-create.glade.h:133
-msgid "demo"
-msgstr "demo"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:53 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
+#: ../src/virtManager/details.py:1499
+msgid "Input"
+msgstr "Wejście"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:1
-msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
-msgstr "1.59 GB z 2.2 GB"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:54 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
+msgid "Keymap:"
+msgstr "Mapa klawiszy:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:2
-msgid "2000 MB"
-msgstr "2000 MB"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:55
+msgid "Login"
+msgstr "Zaloguj się"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:3
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
+msgid "MAC Address Field"
+msgstr "Pole adresu MAC"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:5
-#, no-c-format
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:57 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
+#: ../src/vmm-create.glade.h:68
+msgid "MAC address:"
+msgstr "Adres MAC:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:10
-msgid "<b>Basic details</b>"
-msgstr "<b>Podstawowe szczegóły</b>"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:58 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
+#: ../src/vmm-create.glade.h:69 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:7
-msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
-msgstr "<b>Konfiguracja IPv4</b>"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:59
+msgid "Max Memory Select"
+msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:13
-msgid "<b>Performance</b>"
-msgstr "<b>Wydajność</b>"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:60
+msgid "Maximum allocation:"
+msgstr "Maksymalny przydział:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:9
-msgid "Architecture:"
-msgstr "Architektura:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:61
+msgid "Memory"
+msgstr "Pamięć"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:10
-msgid "Autostart:"
-msgstr "Automatyczne uruchamianie:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:62
+msgid "Memory Select"
+msgstr "Wybór pamięci"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:24
-msgid "CPU usage:"
-msgstr "Użycie CPU:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:63 ../src/vmm-host.glade.h:26
+msgid "Memory usage:"
+msgstr "Użycie pamięci:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:12 ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
-msgid "Connection:"
-msgstr "Połączenie:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:64 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tryb:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:13
-msgid "DHCP end:"
-msgstr "Koniec DHCP:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-create.glade.h:76
+msgid "Name Field"
+msgstr "Pole nazwy"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:14
-msgid "DHCP start:"
-msgstr "Początek DHCP:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:29
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 ../src/vmm-create-vol.glade.h:26
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:15
-msgid "Device:"
-msgstr "Urządzenie:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
+#: ../src/vmm-create.glade.h:78
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:17
-msgid "Forwarding:"
-msgstr "Przekazywanie:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:68
+msgid "Network usage:"
+msgstr "Użycie sieci:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:18
-msgid "Host Details"
-msgstr "Szczegóły hosta"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:69 ../src/vmm-host.glade.h:32
+msgid "Overview"
+msgstr "Przegląd"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:19 ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nazwa host:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:70 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:20 ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
-msgid "Hypervisor:"
-msgstr "Nadzorca:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:71
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:21
-msgid "Location:"
-msgstr "Położenie:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:72
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Uprawnienia:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:22
-msgid "Logical CPUs:"
-msgstr "Logiczne CPU:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:73 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-details.glade.h:40
-msgid "Memory usage:"
-msgstr "Użycie pamięci:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:74
+msgid "Poweroff"
+msgstr "Wyłącz"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:24
-msgid "Memory:"
-msgstr "Pamięć:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:75
+msgid "PrintScreen"
+msgstr "Pobierz zrzut ekranu"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:43
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:76
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesor"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:27
-msgid "Net Device"
-msgstr "Urządzenie sieciowe"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:77
+msgid "Reboot"
+msgstr "Uruchom ponownie"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:28
-msgid "Net Name"
-msgstr "Nazwa sieci"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:78
+msgid "Run"
+msgstr "Uruchom"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:29
-msgid "Net UUID"
-msgstr "UUID sieci"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:79
+msgid "S_hutdown"
+msgstr "_Wyłącz"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:46
-msgid "Overview"
-msgstr "Przegląd"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:80
+msgid "Save this password in your keyring"
+msgstr "Zapisz to hasło w pliku kluczy"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:33 ../../po/../src/virtManager/domain.py:405
-msgid "Running"
-msgstr "Uruchomione"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:81
+msgid "Scale display"
+msgstr "Skaluj ekran"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:34
-msgid "Start"
-msgstr "Uruchom"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:82
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Zrzut ekranu"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:36
-msgid "State:"
-msgstr "Stan:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:83
+msgid "Send key"
+msgstr "Wyślij klawisz"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:37
-msgid "Storage Location"
-msgstr "Położenie pamięci masowej"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:84
+msgid "Serial Console..."
+msgstr "Konsola szeregowa..."
-#: ../src/vmm-host.glade.h:38
-msgid "Storage Name"
-msgstr "Nazwa pamięci masowej"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:85
+msgid "Shut down"
+msgstr "Wyłącz"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:39
-msgid "Storage Pools"
-msgstr "Pule pamięci masowej"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/virtManager/domain.py:416
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Wyłącz"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:40 ../src/vmm-details.glade.h:67
-msgid "UUID:"
-msgstr "UUID:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:87
+msgid "Sound"
+msgstr "Dźwięk"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:41
-msgid "Virtual Networks"
-msgstr "Sieci wirtualne"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:88 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13
+msgid "Source Path:"
+msgstr "Ścieżka źródłowa:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:42
-msgid "Xen"
-msgstr "Xen"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:89
+msgid "Source device:"
+msgstr "Urządzenie źródłowe:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:43 ../../po/../src/vmm-manager.glade:40
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:90
+msgid "Source model:"
+msgstr "Model źródłowy:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:45
-msgid "example.com"
-msgstr "przykład.pl"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:91
+msgid "Source path:"
+msgstr "Ścieżka źródłowa:"
-#: ../src/vmm-host.glade.h:46
-msgid "x86_64"
-msgstr "x86_64"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:92
+msgid "Source type:"
+msgstr "Typ źródła:"
-#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
-msgid " free"
-msgstr " wolne"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:93
+msgid "Start virtual machine on host boot up?"
+msgstr "Uruchomić maszynę wirtualną na hoście?"
-#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
-msgid " of "
-msgstr " z "
+#: ../src/vmm-details.glade.h:94
+msgid "Status:"
+msgstr "Stan:"
-#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
-msgid "/tmp"
-msgstr "/tmp"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:95
+msgid "Target Port:"
+msgstr "Port docelowy:"
-#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
-msgid "10 TB"
-msgstr "10 TB"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:96
+msgid "Target bus:"
+msgstr "Magistrala docelowa:"
-#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
-"decrease its size."
-msgstr ""
-"<b>Wskazówka:</b> Możesz zwiększyć rozmiar plikowej pamięci masowej. Nie "
-"możesz zmniejszyć tego rozmiaru."
+#: ../src/vmm-details.glade.h:97
+msgid "Target device:"
+msgstr "Urządzenie docelowe:"
-#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
-msgid ""
-"MB\n"
-"GB\n"
-"TB"
-msgstr ""
-"MB\n"
-"GB\n"
-"TB"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:98
+msgid "Target type:"
+msgstr "Typ docelowy:"
-#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
-msgid "Modify File Storage"
-msgstr "Zmodyfikuj plik pamięci masowej"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:99
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Pasek narzędziowy"
-#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
-msgid "Size Type"
-msgstr "Typ rozmiaru"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:100
+msgid "Total CPUs on host machine:"
+msgstr "Całkowita ilość procesorów w maszynie hosta:"
-#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
-msgid "Storage Size Select"
-msgstr "Wybór rozmiaru pamięci masowej"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:101 ../src/vmm-create.glade.h:105
+msgid "Total memory on host machine:"
+msgstr "Całkowita pamięć w maszynie hosta:"
-#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:12
-msgid "_Mount Point (on virtual system):"
-msgstr "Punkt _montowania (w systemie wirtualnym):"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:102 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:13
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Rozmiar:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:103
+msgid "UUID Field"
+msgstr "Pole UUID"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Consoles</b>"
-msgstr "<b>Konsole</b>"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:104
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Status monitoring</b>"
-msgstr "<b>Stan monitorowania</b>"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:105
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Niedostępne"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
-msgid "Auto Console"
-msgstr "Automatyczna konsola"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:106 ../src/vmm-create.glade.h:107
+msgid "VCPU Select"
+msgstr "Wybór wirtualnych procesorów"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
-msgid "Automatically open consoles:"
-msgstr "Automatycznie otwórz konsole:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
-msgid "Grab Keyboard"
-msgstr "Przechwyć klawiaturę"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:108
+msgid "View Manager"
+msgstr "Wyświetl menedżera"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
-msgid "Grab keyboard input:"
-msgstr "Przechwyć wejście klawiatury:"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:109
+msgid "Virtual Machine"
+msgstr "Maszyna wirtualna"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
-msgid "History Samples"
-msgstr "Przykłady historii"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:110
+msgid "Virtual _Machine"
+msgstr "_Maszyna wirtualna"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
-msgid "Maintain history of"
-msgstr "Zarządzaj historią"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:42
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:18
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Zawartość"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"Never\n"
-"For new domains\n"
-"For all domains"
-msgstr ""
-"Nigdy\n"
-"Dla nowych domen\n"
-"Dla wszystkich domen"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:112 ../src/vmm-host.glade.h:43
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
-msgid ""
-"Never\n"
-"When fullscreen\n"
-"On mouse over"
-msgstr ""
-"Nigdy\n"
-"Kiedy jest na pełnym ekranie\n"
-"Przy najechaniu myszą"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:113 ../src/vmm-host.glade.h:44
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:21
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:114
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Wstrzymaj"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
-msgid "Status Interval"
-msgstr "Częstość stanu"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:115
+msgid "_Run"
+msgstr "U_ruchom"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
-msgid "Update status every"
-msgstr "Zaktualizuj stan co"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:116
+msgid "_Save"
+msgstr "Zapi_sz"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
-msgid "samples"
-msgstr "przykłady"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:117
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu"
-#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundy"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:118 ../src/vmm-manager.glade.h:22
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:3
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:119
+msgid "disk\t"
+msgstr "dysk\t"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
-msgid "127.0.0.1"
-msgstr "127.0.0.1"
+#: ../src/vmm-details.glade.h:120
+msgid "insert sound model"
+msgstr "wstaw model dźwięku"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Ekran</b>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:16
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>Sieć</b>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
msgid "<b>Pointer</b>"
msgstr "<b>Wskaźnik</b>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>Źródło:</b>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:17
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:9
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<b>Pamięć masowa</b>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>Cel:</b>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
msgid "<b>Virtual display</b>"
msgstr "<b>Ekran wirtualny</b>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
msgstr "<b>Wskaźnik wirtualny</b>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:20
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>Przykład:</b> /dev/hdc2</small>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Adding a graphics tablet and configuring it as the "
"default pointer in the guest OS will ensure the virtual cursor moves in sync "
@@ -854,7 +591,7 @@ msgstr ""
"kursor będzie poruszał się zsynchronizowany z lokalnym kursorem pulpitu.</"
"small>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocated the port ensures that every "
"virtual machine uses a different port. If two machines try to use the same "
@@ -864,7 +601,7 @@ msgstr ""
"wszystkie maszyny wirtualne używają różnych portów. Jeśli dwie maszyny "
"próbują używać tych samych portów, jedna z nich nie uruchomi się.</small>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ../src/vmm-create.glade.h:26
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
@@ -874,7 +611,7 @@ msgstr ""
"połączony bezprzewodowo lub konfigurowany automatycznie za pomocą menedżera "
"sieci.</small>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ../src/vmm-create.glade.h:27
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:19
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
@@ -883,7 +620,7 @@ msgstr ""
"połączony z przewodowym ethernetem, aby uzyskać możliwość migrowania systemu "
"wirtualnego.</small>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> The VNC server is strongly recommended because it allows "
"the guest console window to be embedded inside this application. It may also "
@@ -893,7 +630,7 @@ msgstr ""
"on oknie konsoli gościa na zagnieżdżenie w tej aplikacji. Może być także "
"użyty, aby umożliwić dostęp do konsoli gościa ze zdalnego hosta.</small>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:30
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:22
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
@@ -901,11 +638,12 @@ msgid ""
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
"<small><b>Ostrzeżenie:</b> jeśli nie przydzielisz całego dysku podczas "
-"tworzenia VM, przestrzeń będzie przydzielana w miarę potrzeb wtedy, gdy gość "
-"będzie uruchomiony. Jeśli wystarczająca ilość wolnego miejsca nie będzie "
-"dostępna na hoście, może to spowodować uszkodzeniem danych na gościu.</small>"
+"tworzenia maszyny wirtualnej, przestrzeń będzie przydzielana w miarę potrzeb "
+"wtedy, gdy gość będzie uruchomiony. Jeśli wystarczająca ilość wolnego "
+"miejsca nie będzie dostępna na hoście, może to spowodować uszkodzeniem "
+"danych na gościu.</small>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Access the "
"guest display</span>"
@@ -913,7 +651,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dostęp do "
"ekranu gościa</span>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
"virtual hardware </span>"
@@ -921,7 +659,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dodawanie "
"nowego sprzętu wirtualnego </span>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:32
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
@@ -929,7 +667,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Przypisywanie "
"przestrzeni dla pamięci masowej</span>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:34
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:27
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
"network</span>"
@@ -937,7 +675,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Połącz się z "
"siecią hosta</span>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Interacting "
"with the guest</span>"
@@ -945,7 +683,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Praca z "
"gościem</span>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
"hardware</span>"
@@ -953,147 +691,122 @@ msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Rozpoczęcie "
"dodawania sprzętu</span>"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
msgid "Absolute"
msgstr "Absolutnie"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr "Dodaj nowy sprzęt wirtualny"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-details.glade.h:22
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:40
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ../src/vmm-create.glade.h:34
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr "Przydzielić cały dysk wirtualny?"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:383
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:483
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ../src/virtManager/addhardware.py:442
+#: ../src/virtManager/details.py:906
msgid "Automatically allocated"
msgstr "Automatycznie przydzielone"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:42
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-create.glade.h:46
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:38
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
+msgid "Complete"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "Connection type:"
msgstr "Typ połączenia:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
msgid "Device Type Field"
msgstr "Pole typu urządzenia"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
msgid "Device type:"
msgstr "Typ urządzenia:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:48
-#: ../src/vmm-details.glade.h:27
-msgid "Disk"
-msgstr "Dysk"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:49
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-create.glade.h:42
msgid "Disk image:"
msgstr "Obraz dysku:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:50
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create.glade.h:43
msgid "Disk size:"
msgstr "Rozmiar dysku:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:697
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/virtManager/details.py:1518
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
msgid "EvTouch Tablet"
msgstr "Tablet EvTouch"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:54
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:46
msgid "File Location Field"
msgstr "Pole położenie pliku"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
msgid "File Size Field"
msgstr "Pole rozmiaru pliku"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:56
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:48
msgid "File _Location:"
msgstr "Położenie p_liku:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:57
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:49
msgid "File _Size:"
msgstr "_Rozmiar pliku:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "Wybór typu sprzętu"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
msgid "Hardware type:"
msgstr "Typ sprzętu:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:32
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:679
-msgid "Input"
-msgstr "Wejście"
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:58
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
+msgid "Intro"
+msgstr "Wstęp"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "Nasłuchuj na wszystkich publicznych interfejsach sieciowych "
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:33
-msgid "MAC Address Field"
-msgstr "Pole adresu MAC"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create.glade.h:73
-#: ../src/vmm-details.glade.h:34
-msgid "MAC address:"
-msgstr "Adres MAC:"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:74
-#: ../src/vmm-details.glade.h:35
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:41
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tryb:"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:81
-#: ../src/vmm-details.glade.h:44
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
-
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-create.glade.h:82
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:79
msgid "Network Device Select"
msgstr "Wybór urządzenia sieciowego"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/virtManager/addhardware.py:448
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create.glade.h:84
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:82
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "Normalna p_artycja dysku:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-create.glade.h:91
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
+msgid "Other:"
+msgstr "Inne:"
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ../src/vmm-create.glade.h:86
msgid "P_artition:"
msgstr "P_artycja:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
msgid "Partition Location Field"
msgstr "Pole położenia partycji"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
msgid "Please indicate how you would like to view the guest display."
msgstr "Wskaż, jak chcesz wyświetlać ekran gościa."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
@@ -1101,38 +814,38 @@ msgstr ""
"Wskaż, jak chcesz przydzielić przestrzeń na tym fizycznym systemie hosta dla "
"nowego systemu wirtualnego."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
"Wskaż, jak chcesz połączyć nowe wirtualne urządzenie sieciowe do sieci hosta."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62
msgid "Please indicate what kind of pointer device to connect to the guest."
msgstr "Wskaż, jakim urządzeniem wskaźnika połączyć się z gościem."
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:50
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/virtManager/addhardware.py:452
+msgid "Same as host"
+msgstr "Takie same, jak host"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66
-msgid "Set _fixed MAC address for this NIC?"
-msgstr "Ustawić _stały adres MAC dla tego NIC?"
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
+msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?"
+msgstr "Ustawić stały _adres MAC dla tego NIC?"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-create.glade.h:102
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create.glade.h:98
msgid "Shared Physical Device"
msgstr "Współdzielone urządzenie sieciowe"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:103
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-create.glade.h:99
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "Prosty pl_ik:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-create.glade.h:106
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:102
msgid "Target:"
msgstr "Cel:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
@@ -1140,97 +853,333 @@ msgstr ""
"Ten asystent przeprowadzi cię przez dodawanie nowego sprzętu wirtualnego. "
"Najpierw wybierz typ sprzętu, który chcesz dodać:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72
msgid "Virtual Network Select"
msgstr "Wybór sieci wirtualnej"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create.glade.h:121
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create.glade.h:117
msgid "_Device:"
msgstr "Urzą_dzenie:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:125
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create.glade.h:118
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Zakończ"
+
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 ../src/vmm-create.glade.h:122
msgid "_MAC address:"
msgstr "Adres _MAC:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:127
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:124
msgid "_Network:"
msgstr "Si_eć:"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create.glade.h:130
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:127
msgid "_Shared physical device"
msgstr "W_spółdzielone urządzenie sieciowe"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:132
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create.glade.h:129
msgid "_Virtual network"
msgstr "Sieć _wirtualna"
-#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:134
-msgid "eth0"
-msgstr "eth0"
+#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79
+msgid "keylabel"
+msgstr "etykieta klawisza"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/vmm-host.glade.h:2
+msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
+msgstr "<b>Konfiguracja IPv4</b>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:4
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
+#: ../src/vmm-host.glade.h:4
-#: ../src/vmm-create.glade.h:6
-msgid "256\t"
-msgstr "256\t"
+msgid "<b>Volumes</b>"
+msgstr "<b>Woluminy</b>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:7
-msgid "400 MB"
-msgstr "400 MB"
+#: ../src/vmm-host.glade.h:5 ../src/virtManager/connection.py:1029
+#: ../src/virtManager/host.py:311 ../src/virtManager/host.py:528
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywuj"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:8
-msgid "5\t"
-msgstr "5\t"
+#: ../src/vmm-host.glade.h:6
+msgid "Add Network"
+msgstr "Dodaj sieć"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:10
-msgid "512 MB"
-msgstr "512 MB"
+#: ../src/vmm-host.glade.h:7
+msgid "Add Pool"
+msgstr "Dodaj pulę"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:8
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:9
+msgid "Architecture:"
+msgstr "Architektura:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:10
+msgid "Autoconnect:"
+msgstr "Automatyczne połączenie:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:11
+msgid "Autostart:"
+msgstr "Automatyczne uruchamianie:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
+msgid "Connection:"
+msgstr "Połączenie:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:14
+msgid "DHCP end:"
+msgstr "Koniec DHCP:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:15
+msgid "DHCP start:"
+msgstr "Początek DHCP:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:16
+msgid "Delete Network"
+msgstr "Usuń sieć"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:17
+msgid "Delete Pool"
+msgstr "Usuń pulę"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:18
+msgid "Delete Volume"
+msgstr "Usuń wolumin"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:19
+msgid "Device:"
+msgstr "Urządzenie:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:20
+msgid "Forwarding:"
+msgstr "Przekazywanie:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:21
+msgid "Host Details"
+msgstr "Szczegóły hosta"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nazwa hosta:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:50
+#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10
+msgid "Hypervisor:"
+msgstr "Nadzorca:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:24
+msgid "Location:"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:25
+msgid "Logical CPUs:"
+msgstr "Logiczne procesory:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:27
+msgid "Memory:"
+msgstr "Pamięć:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:28 ../src/vmm-create-net.glade.h:30
+#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:264
+#: ../src/virtManager/host.py:343
+msgid "NAT to any physical device"
+msgstr "NAT do dowolnego urządzenia fizycznego"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:30 ../src/vmm-create-net.glade.h:37
+msgid "Network:"
+msgstr "Sieć:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:31
+msgid "New Volume"
+msgstr "Nowy wolumin"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:33
+msgid "Pool Type:"
+msgstr "Typ puli:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:34
+msgid "Start Network"
+msgstr "Uruchom sieć"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:35
+msgid "Start Pool"
+msgstr "Uruchom pulę"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:36
+msgid "State:"
+msgstr "Stan:"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:37
+msgid "Stop Network"
+msgstr "Zatrzymaj sieć"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:38
+msgid "Stop Pool"
+msgstr "Zatrzymaj pulę"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:39
+msgid "Storage Pools"
+msgstr "Pule pamięci masowej"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:40
+msgid "Virtual Networks"
+msgstr "Sieci wirtualne"
+
+#: ../src/vmm-host.glade.h:41
+msgid "Xen"
+msgstr "Xen"
+
+#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
+msgid "<b>CD Source Device Or File</b>"
+msgstr "<b>Źródłowe urządzenie CD lub plik</b>"
+
+#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
+msgid "Choose A CD Source Device"
+msgstr "Wybierz źródłowe urządzenie CD"
+
+#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 ../src/vmm-create.glade.h:52
+msgid "ISO _Location:"
+msgstr "_Położenie ISO:"
+
+#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:115
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Przeglądaj..."
+
+#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:116
+msgid "_CD-ROM or DVD:"
+msgstr "_CD-ROM lub DVD:"
+
+#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:119
+msgid "_ISO Image Location:"
+msgstr "Położenie obrazu _ISO:"
+
+#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:126
+msgid "_Path to install media:"
+msgstr "Ś_cieżka do nośnika instalacyjnego:"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
+msgid "Add Connection..."
+msgstr "Dodaj połączenie..."
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
+msgid ""
+"All virtual machines\n"
+"Active virtual machines\n"
+"Inactive virtual machines"
+msgstr ""
+"Wszystkie aktywne maszyny\n"
+"Aktywne maszyny wirtualne\n"
+"Nieaktywne maszyny wirtualne"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 ../src/virtManager/manager.py:804
+msgid "CPU usage"
+msgstr "Użycie procesora"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:6
+msgid "Connection Details..."
+msgstr "Szczegóły połączenia..."
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:7
+msgid "Delete Machine"
+msgstr "Usuń maszynę"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 ../src/virtManager/manager.py:807
+msgid "Disk usage"
+msgstr "Użycie dysku"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
+msgid "Domain ID"
+msgstr "Identyfikator domeny"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:10
+msgid "Machine Details..."
+msgstr "Szczegóły maszyny..."
-#: ../src/vmm-create.glade.h:11
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/virtManager/manager.py:806
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Użycie pamięci"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 ../src/virtManager/manager.py:808
+msgid "Network traffic"
+msgstr "Ruch sieciowy"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
+msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
+msgstr "Przywróć zapisaną maszynę z obrazu systemu plików"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
+msgid "Restore saved machine..."
+msgstr "Przywróć zapisaną maszynę..."
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 ../src/virtManager/manager.py:803
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:16
+msgid "Virtual CPUs"
+msgstr "Wirtualne procesory"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: ../src/vmm-manager.glade.h:23
+msgid "_View:"
+msgstr "_Widok:"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:1
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid "<b>CPUs:</b>"
-msgstr "<b>CPU:</b>"
+msgstr "<b>Procesor:</b>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:12
+#: ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<b>Przykład:</b> system1"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:13
+#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "<b>Install media</b>"
msgstr "<b>Nośnik instalacyjny</b>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:14
+#: ../src/vmm-create.glade.h:5
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "<b>Pamięć:</b>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:15
+#: ../src/vmm-create.glade.h:6
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
-msgstr "Przydział <b>pamięci</b> i <b>CPU</b>"
+msgstr "Przydział <b>pamięci</b> i <b>procesora</b>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:18
+#: ../src/vmm-create.glade.h:8
+msgid "<b>Sound</b>"
+msgstr "<b>Dźwięk</b>"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:10
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr ""
"Szczegóły o <b>pamięci masowej</b> - które partycje dysku lub pliki system "
"powinien używać"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:21
+#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-create-net.glade.h:6
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>Podsumowanie</b>"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:13
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr "<small><b>Przykład:</b> ftp://nazwahosta.przykład.pl/ks/ks.cfg</small>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:22
+#: ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
"<small><b>Przykład:</b> http://nazwaserwera.przykład.pl/distro/i386/tree</"
"small>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:23
+#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid ""
"<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
"small>"
@@ -1238,33 +1187,33 @@ msgstr ""
"<small><b>Przykład:</b> updates=http://nazwahosta.przykład.pl/updates.img</"
"small>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:24
+#: ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
-"<small><b>Uwaga:</b> CPU hosta w tej maszynie nie posiada obsługi pełnej "
-"wirtualizacji.</small>"
+"<small><b>Uwaga:</b> procesor hosta w tej maszynie nie posiada obsługi "
+"pełnej wirtualizacji.</small>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:25
+#: ../src/vmm-create.glade.h:17
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
-"<small><b>Uwaga:</b> CPU hosta w tej maszynie obsługuje pełną wirtualizację, "
-"ale nie jest włączona w BIOS-ie.</small>"
+"<small><b>Uwaga:</b> procesor hosta w tej maszynie obsługuje pełną "
+"wirtualizację, ale nie jest włączona w BIOS-ie.</small>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:28
+#: ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
-"<small><b>Wskazówka:</b> W celu uzyskania najlepszej wydajności liczba CPU "
-"powinna być mniejsza (lub równa) liczbie logicznych CPU w systemie hosta.</"
-"small>"
+"<small><b>Wskazówka:</b> W celu uzyskania najlepszej wydajności liczba "
+"procesorów powinna być mniejsza (lub równa) liczbie logicznych procesorów w "
+"systemie hosta.</small>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:29
+#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
@@ -1274,15 +1223,15 @@ msgstr ""
"zamontowane przez sieć, aby system wirtualny po utworzeniu używał tych "
"samych narzędzi co fizyczny system.</small>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:31
+#: ../src/vmm-create.glade.h:23
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Przydziel "
-"pamięć i CPU</span>"
+"pamięć i procesor</span>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:33
+#: ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
@@ -1290,7 +1239,15 @@ msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie "
"metody wirtualizacji</span>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:35
+#: ../src/vmm-create.glade.h:26
+msgid ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing "
+"installation method</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie "
+"metody instalacji</span>"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:28
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
@@ -1298,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tworzenie "
"nowego systemu wirtualnego </span>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:36
+#: ../src/vmm-create.glade.h:29
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
@@ -1306,7 +1263,15 @@ msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ustalanie "
"położenia nośnika instalacyjnego</span>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:37
+#: ../src/vmm-create.glade.h:30
+msgid ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
+"installation source</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ustalanie "
+"położenia źródła instalacji</span>"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
@@ -1314,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Nazywanie "
"systemu wirtualnego </span>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:38
+#: ../src/vmm-create.glade.h:32
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
@@ -1322,67 +1287,59 @@ msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Rozpoczęcie "
"instalacji</span>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:39
+#: ../src/vmm-create.glade.h:33
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "<b>Nazwa</b> nowego wirtualnego systemu"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:41
-msgid "Architecture Select"
-msgstr "Wybór architektury"
-
-#: ../src/vmm-create.glade.h:43
+#: ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid "CPU architecture:"
-msgstr "Architektura CPU:"
+msgstr "Architektura procesora:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:44
+#: ../src/vmm-create.glade.h:37
msgid "CPU/memory"
-msgstr "CPU/pamięć"
+msgstr "Procesor/pamięć"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:47
+#: ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "Create a new virtual system"
msgstr "Utwórz nowy system wirtualny"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:51
-msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
-msgstr "Włącz akcelerację jądra/sprzętową"
-
-#: ../src/vmm-create.glade.h:52
-msgid "FV install"
-msgstr "Instalacja FV"
+#: ../src/vmm-create.glade.h:44
+msgid "Enable Audio:"
+msgstr "Włącz dźwięk:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:53
+#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "F_ully Virtualized:"
msgstr "_Pełna wirtualizacja:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:55
+#: ../src/vmm-create.glade.h:47
msgid "File Size Select"
msgstr "Wybór rozmiaru pliku"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:58
+#: ../src/vmm-create.glade.h:51
msgid "ISO Location Field"
msgstr "Pole położenia ISO"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:59
-msgid "ISO _Location:"
-msgstr "_Położenie ISO:"
-
-#: ../src/vmm-create.glade.h:60
+#: ../src/vmm-create.glade.h:53
msgid "Initial memory:"
msgstr "Pamięć początkowa:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:61
+#: ../src/vmm-create.glade.h:54
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "_URL nośnika instalacyjnego:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:62
+#: ../src/vmm-create.glade.h:55
msgid "Install URL Field"
msgstr "Pole URL instalacji"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:63
+#: ../src/vmm-create.glade.h:56
+msgid "Install type"
+msgstr "Typ instalacji"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:57
msgid "Installation source:"
msgstr "Źródło instalacji:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:65
+#: ../src/vmm-create.glade.h:59
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
@@ -1392,23 +1349,23 @@ msgstr ""
"operacyjnych (nie wymaga modyfikacji systemu operacyjnego). Jest wolniejsze "
"niż systemy parawirtualizowane."
-#: ../src/vmm-create.glade.h:66
+#: ../src/vmm-create.glade.h:60
msgid "Kernel arguments:"
msgstr "Argumenty jądra:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:67
+#: ../src/vmm-create.glade.h:61
msgid "Kickstart Field"
msgstr "Pole kickstart"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:68
+#: ../src/vmm-create.glade.h:62
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "U_RL do kickstart:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:69
+#: ../src/vmm-create.glade.h:63
msgid "Kickstart source:"
msgstr "Źródło kickstart:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:70
+#: ../src/vmm-create.glade.h:64
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
@@ -1419,92 +1376,101 @@ msgstr ""
"obsługiwał parawirtualizację. Jest bardziej wydajne niż systemy w pełni "
"wirtualizowane."
-#: ../src/vmm-create.glade.h:71
+#: ../src/vmm-create.glade.h:65
+msgid "Local inst"
+msgstr "Instalacja lokalna"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:66
msgid "Logical host CPUs:"
-msgstr "Logiczne CPU hosta:"
+msgstr "Logiczne procesory hosta:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:72
+#: ../src/vmm-create.glade.h:67
msgid "MAC Field"
msgstr "Pole MAC"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:75
+#: ../src/vmm-create.glade.h:70
msgid "Machine name:"
msgstr "Nazwa maszyny:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:76
+#: ../src/vmm-create.glade.h:71
msgid "Max Mem Select"
msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:77
+#: ../src/vmm-create.glade.h:72
+msgid "Maximum VM type VCPUs:"
+msgstr "Maksymalna ilość wirtualnych procesorów typu maszyny wirtualnej:"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:73
msgid "Maximum memory:"
msgstr "Maksymalna pamięć:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:78
+#: ../src/vmm-create.glade.h:74
msgid "Media Path Select"
msgstr "Wybór ścieżki do nośnika"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:80 ../src/vmm-details.glade.h:42
-msgid "Name Field"
-msgstr "Pole nazwy"
+#: ../src/vmm-create.glade.h:75 ../src/vmm-create-net.glade.h:31
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/virtManager/connect.py:75
+#: ../src/virtManager/manager.py:801
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:83
+#: ../src/vmm-create.glade.h:77
+msgid "Netinst"
+msgstr "Instalacja sieciowa"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:80
msgid "Network Select"
msgstr "Wybór sieci"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:85
-msgid "OS Type Select"
-msgstr "Wybór typu systemu operacyjnego"
-
-#: ../src/vmm-create.glade.h:86
-msgid "OS Variant Select"
-msgstr "Wybór wariantu systemu operacyjnego"
+#: ../src/vmm-create.glade.h:81
+msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)"
+msgstr "D_rzewo instalacji sieciowej (HTTP, FTP lub NFS)"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:87
+#: ../src/vmm-create.glade.h:83
msgid "OS _Type:"
msgstr "_Typ systemu operacyjnego:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:88
+#: ../src/vmm-create.glade.h:84
msgid "OS _Variant:"
msgstr "_Wariant systemu operacyjnego:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:89
+#: ../src/vmm-create.glade.h:85
msgid "Operating System:"
msgstr "System operacyjny:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:90
-msgid "PVinstall"
-msgstr "InstalacjaPV"
-
-#: ../src/vmm-create.glade.h:92
+#: ../src/vmm-create.glade.h:87
msgid "Partition Field"
msgstr "Pole partycji"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:93
+#: ../src/vmm-create.glade.h:88
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr "Wybierz nazwę systemu wirtualnego:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:94
+#: ../src/vmm-create.glade.h:89
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr "Wybierz typ systemu operacyjnego gościa, który będziesz instalował:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:95
+#: ../src/vmm-create.glade.h:90
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
-"Podaj konfigurację pamięci dla tej VM. Można podać maksymalną ilość pamięci, "
-"którą VM może używać oraz opcjonalnie mniejszą ilość do przechwycenia przy "
-"uruchomieniu. Ostrzeżenie: ustawienie za dużej pamięci VM spowoduje błędy "
-"braku pamięci w domenie hosta!"
+"Podaj konfigurację pamięci dla tej maszyny wirtualnej. Można podać "
+"maksymalną ilość pamięci, którą maszyna wirtualna może używać oraz "
+"opcjonalnie mniejszą ilość do przechwycenia przy uruchomieniu. Ostrzeżenie: "
+"ustawienie za dużej pamięci maszyny wirtualnej spowoduje błędy braku pamięci "
+"w domenie hosta!"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:96
+#: ../src/vmm-create.glade.h:91
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
-msgstr "Podaj liczbę wirtualnych CPU, z którą ta VM powinna się uruchamiać."
+msgstr ""
+"Podaj liczbę wirtualnych procesorów, z którą ta maszyna wirtualna powinna "
+"się uruchamiać."
-#: ../src/vmm-create.glade.h:97
+#: ../src/vmm-create.glade.h:92
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
@@ -1514,45 +1480,52 @@ msgstr ""
"nowego systemu wirtualnego. Ta przestrzeń zostanie użyta do zainstalowania "
"systemu operacyjnego w systemie wirtualnym."
-#: ../src/vmm-create.glade.h:98
+#: ../src/vmm-create.glade.h:93
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
"host network."
msgstr "Wskaż, jak chcesz połączyć nowy system wirtualny do sieci hosta."
-#: ../src/vmm-create.glade.h:99
+#: ../src/vmm-create.glade.h:94
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
-"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
+"system you would like to install on this virtual operating system. "
+"Optionally you can provide the URL for a kickstart file that describes your "
"system:"
msgstr ""
"Wskaż, gdzie jest dostępny nośnik instalacyjny systemu operacyjnego, który "
-"chcesz zainstalować w tym <b>w pełni wirtualizowanym</b> systemie wirtualnym:"
+"chcesz zainstalować w tym wirtualnym systemie operacyjnym. Opcjonalnie można "
+"podać URL do pliku kickstart, który opisuje system:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:100
+#: ../src/vmm-create.glade.h:95
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
-"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
-"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
-"describes your system:"
+"system you would like to install on this virtual operating system:"
msgstr ""
"Wskaż, gdzie jest dostępny nośnik instalacyjny systemu operacyjnego, który "
-"chcesz zainstalować w tym <b>parawirtualizowanym</b> systemie wirtualnym. "
-"Opcjonalnie można podać URL do pliku kickstart, który opisuje system:"
+"chcesz zainstalować w tym wirtualnym systemie operacyjnym:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:101
-msgid "Set _fixed MAC address for your virtual system?"
-msgstr "Ustawić _stały adres MAC dla systemu wirtualnego?"
+#: ../src/vmm-create.glade.h:96
+msgid ""
+"Please indicate where installation media is available for the operating "
+"system you would like to install on this virtual system:"
+msgstr ""
+"Wskaż, gdzie jest dostępny nośnik instalacyjny systemu operacyjnego, który "
+"chcesz zainstalować w tym systemie wirtualnym:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:104
+#: ../src/vmm-create.glade.h:97
+msgid "Set fixed MAC _address for your virtual system?"
+msgstr "Ustawić stały _adres MAC dla systemu wirtualnego?"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:100
msgid "Startup Mem Select"
msgstr "Wybór pamięci początkowej"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:105
+#: ../src/vmm-create.glade.h:101
msgid "System _Name:"
msgstr "_Nazwa systemu:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:107
+#: ../src/vmm-create.glade.h:103
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
@@ -1560,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"<b>Położenie</b> plików wymagane do zainstalowania systemu operacyjnego w "
"systemie wirtualnym"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:108
+#: ../src/vmm-create.glade.h:104
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
@@ -1570,532 +1543,681 @@ msgstr ""
"Zastaniesz poproszony o kilka informacji o systemie wirtualnym, który chcesz "
"utworzyć, takich jak:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ../src/vmm-details.glade.h:64
-msgid "Total memory on host machine:"
-msgstr "Całkowita pamięć w maszynie hosta:"
-
-#: ../src/vmm-create.glade.h:110
+#: ../src/vmm-create.glade.h:106
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ../src/vmm-details.glade.h:68
-msgid "VCPU Select"
-msgstr "Wybór VCPU"
-
-#: ../src/vmm-create.glade.h:112
+#: ../src/vmm-create.glade.h:108
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "_Maksymalna pamięć maszyny wirtualnej (MB):"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:113
+#: ../src/vmm-create.glade.h:109
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "Pamięć początkowa ma_szyny wirtualnej (MB):"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:114
+#: ../src/vmm-create.glade.h:110
msgid "VMS"
msgstr "Maszyny wirtualne"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:115
+#: ../src/vmm-create.glade.h:111
msgid "Virtual CPUs:"
-msgstr "Wirtualne CPU:"
+msgstr "Wirtualne procesory:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:116
+#: ../src/vmm-create.glade.h:112
msgid "Virtualization method:"
msgstr "Metoda wirtualizacji:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:117
+#: ../src/vmm-create.glade.h:113
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr ""
"Czy system będzie <b>w pełni wirtualizowany</b> czy <b>parawirtualizowany</b>"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:118
+#: ../src/vmm-create.glade.h:114
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr "Musisz wybrać metodę wirtualizacji dla nowego systemu:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:119
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Przeglądaj..."
-
#: ../src/vmm-create.glade.h:120
-msgid "_CD-ROM or DVD:"
-msgstr "_CD-ROM lub DVD:"
-
-#: ../src/vmm-create.glade.h:123
-msgid "_ISO Image Location:"
-msgstr "Położenie obrazu _ISO:"
-
-#: ../src/vmm-create.glade.h:124
msgid "_Kernel parameters:"
msgstr "_Parametry jądra:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:126
-msgid "_Network PXE boot"
-msgstr "Sieciowe uruchamia_nie PXE"
+#: ../src/vmm-create.glade.h:121
+msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
+msgstr "_Lokalny nośnik instalacji (obraz ISO lub CD-ROM)"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:128
+#: ../src/vmm-create.glade.h:123
+msgid "_Network boot (PXE)"
+msgstr "Uruchamia_nie sieciowe (PXE)"
+
+#: ../src/vmm-create.glade.h:125
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "_Parawirtualizacja:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:129
-msgid "_Path to install media:"
-msgstr "Ś_cieżka do nośnika instalacyjnego:"
-
-#: ../src/vmm-create.glade.h:131
+#: ../src/vmm-create.glade.h:128
msgid "_VCPUs:"
-msgstr "_VCPU:"
+msgstr "_Wirtualne procesory:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:135
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Dodaj połączenie"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:136
+#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
msgid ""
-"i686\n"
-"x86_64\n"
-"ppc\n"
-"sparc\n"
-"mips\n"
-"mipsel"
+"Autoconnect\n"
+" at Startup:"
msgstr ""
-"i686\n"
-"x86_64\n"
-"ppc\n"
-"sparc\n"
-"mips\n"
-"mipsel"
+"Automatyczne połączenie\n"
+" podczas uruchamiania:"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:142
-msgid "ip=192.168.1.1"
-msgstr "ip=192.168.1.1"
+#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "_Połącz"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:143
-msgid "kernel-params"
-msgstr "kernel-params"
+#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
+msgid "Connection Select"
+msgstr "Wybór połączenia"
-#: ../src/vmm-create.glade.h:144
-msgid "para"
-msgstr "para"
+#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
+msgid "Hostname Field"
+msgstr "Pole nazwy hosta"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "18%"
-msgstr "18%"
+#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
+msgid "Hypervisor Select"
+msgstr "Wybór nadzorcy"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:3
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
+msgid ""
+"Local\n"
+"Remote Password or Kerberos\n"
+"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
+"Remote tunnel over SSH"
+msgstr ""
+"Lokalnie\n"
+"Zdalne hasło lub Kerberos\n"
+"Zdalny SSL/TLS za pomocą certyfikatu x509\n"
+"Zdalny tunel przez SSH"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:5
-msgid "20 bits/sec"
-msgstr "20 bitów/sekundę"
+#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
+msgid ""
+"Xen\n"
+"QEMU"
+msgstr ""
+"Xen\n"
+"QEMU"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:6
-msgid "200 MB"
-msgstr "200 MB"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
+msgid "<b>DHCP</b>"
+msgstr "<b>DHCP</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:7
-msgid "30 MB of 128 MB"
-msgstr "30 MB ze 128 MB"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
+msgid "<b>Example:</b> network1"
+msgstr "<b>Przykład:</b> sieć1"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:8
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
+msgid "<b>Forwarding</b>"
+msgstr "<b>Przekazywanie</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:9
-msgid "80 MB of 1 GB"
-msgstr "80 MB z 1 GB"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
+"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
+msgstr ""
+"<b>Wskazówka:</b> sieć powinna zostać wybrana z podanych zakresów prywatnych "
+"adresów IPv4, np. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 lub 192.168.0.0/16"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:11
-msgid "<b>CPUs</b>"
-msgstr "<b>CPU</b>"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
+msgid "<b>IPv4 network</b>"
+msgstr "<b>Sieć IPv4</b>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:12
-msgid "<b>Memory</b>"
-msgstr "<b>Pamięć</b>"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
+"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
+"their default values."
+msgstr ""
+"<b>Wskazówka:</b> jeśli nie chcesz zarezerwować niektórych adresów, aby "
+"umożliwić statyczną konfigurację sieci w maszynie wirtualnej, te parametry "
+"powinny zostać z domyślnymi wartościami."
-#: ../src/vmm-details.glade.h:14
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
msgid ""
-"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
-"the host OS."
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
+"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
-"<b>Wskazówka:</b> \"urządzenie źródłowe\" odnosi się do nazwy urządzenia "
-"widzianego z systemu operacyjnego hosta."
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie "
+"przestrzeni adresowej IPv4</span>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:15
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
msgid ""
-"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
-"'target' refers to information seen from the guest OS"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
+"physical network</span>"
msgstr ""
-"<b>Wskazówka:</b> \"źródło\" odnosi się do informacji o systemie operacyjnym "
-"hosta, a \"cel\" do informacji o systemie operacyjnym gościa"
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Łączenie się z "
+"siecią fizyczną</span>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:16
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
msgid ""
-"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
-"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
-"cursor."
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
+"virtual network </span>"
msgstr ""
-"<b>Wskazówka:</b> graficzny tablet skonfigurowany jako domyślny wskaźnik w "
-"systemie operacyjnym gościa upewni, że wirtualny kursor będzie poruszał się "
-"zsynchronizowany z lokalnym kursorem pulpitu."
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tworzenie nowej "
+"sieci wirtualnej </span>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:17
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
msgid ""
-"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
-"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
+"virtual network </span>"
msgstr ""
-"<b>Wskazówka:</b> W celu uzyskania najlepszej wydajności liczba wirtualnych "
-"CPU powinna być niższa niż (lub równa) liczbie fizycznych CPU w systemie "
-"hosta."
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Nazywanie sieci "
+"wirtualnej </span>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:18
-msgid "<b>Virtual Disk</b>"
-msgstr "<b>Dysk wirtualny</b>"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
+msgid ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
+"network</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Rozpoczęcie "
+"tworzenia sieci</span>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:19
-msgid "<b>Virtual Display</b>"
-msgstr "<b>Ekran wirtualny</b>"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
+msgid ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
+"DHCP range</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie "
+"zakresu DHCP</span>"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:20
-msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
-msgstr "<b>Wirtualny interfejs sieciowy</b>"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
+msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
+msgstr "<b>Nazwa</b> nowej sieci wirtualnej"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:21
-msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
-msgstr "<b>Wskaźnik wirtualny</b>"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
+msgid "Broadcast:"
+msgstr "Rozgłaszanie:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:23
-msgid "Block"
-msgstr "Zablokuj"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
+msgid "Connectivity:"
+msgstr "Łączność:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:25
-msgid "Change allocation:"
-msgstr "Zmień przydział:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
+msgid "Create a new virtual network"
+msgstr "Utwórz nową sieć wirtualną"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:26
-msgid "Current allocation:"
-msgstr "Obecny przydział:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:28
-msgid "Disk usage:"
-msgstr "Użycie dysku:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
+msgid "Desination:"
+msgstr "Cel:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:29
-msgid "Hardware"
-msgstr "Sprzęt"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
+msgid "End Address"
+msgstr "Adres końcowy"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:30
-msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
-msgstr "Ile wirtualnych CPU powinno być przydzielonych do tej maszyny?"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
+msgid "End address:"
+msgstr "Adres końcowy:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:31
-msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
-msgstr "Ile pamięci powinno być przydzielone do tej maszyny?"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
+msgid "End:"
+msgstr "Koniec:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:36
-msgid "Max Memory Select"
-msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Przekazywanie"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:37
-msgid "Maximum allocation:"
-msgstr "Maksymalny przydział:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
+msgid "Forwarding to physical network"
+msgstr "Przekazywanie do sieci fizycznej"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:38
-msgid "Memory"
-msgstr "Pamięć"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Brama:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:39
-msgid "Memory Select"
-msgstr "Wybór pamięci"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:45
-msgid "Network usage:"
-msgstr "Użycie sieci:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/virtManager/createnet.py:266
+#: ../src/virtManager/host.py:346 ../src/virtManager/host.py:366
+msgid "Isolated virtual network"
+msgstr "Wyizolowana sieć wirtualna"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:49
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Uprawnienia:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
+msgid "Net Name Field"
+msgstr "Pole nazwy sieci"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:51
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesor"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Maska sieci:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:54
-msgid "Shut down"
-msgstr "Wyłącz"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
+msgid "Network Range"
+msgstr "Zakres sieci"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:56
-msgid "Source device:"
-msgstr "Urządzenie źródłowe:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
+msgid "Network _Name:"
+msgstr "_Nazwa sieci:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:57
-msgid "Source path:"
-msgstr "Ścieżka do źródła:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
+msgid "Network name:"
+msgstr "Nazwa sieci:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:58
-msgid "Source type:"
-msgstr "Typ źródła:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
+msgid "Physical Network"
+msgstr "Sieć fizyczna"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:59
-msgid "Status:"
-msgstr "Stan:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
+msgid "Please choose a name for your virtual network:"
+msgstr "Wybierz nazwę sieci wirtualnej:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:60
-msgid "Target device:"
-msgstr "Urządzenie docelowe:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40
+msgid ""
+"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
+"guests attached to the virtual network"
+msgstr ""
+"Wybierz zakres adresów, których serwer DHCP może użyć do przydzielenia "
+"gościom podłączonych do sieci wirtualnej"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:61
-msgid "Target type:"
-msgstr "Typ docelowy:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
+msgid ""
+"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
+"physical network."
+msgstr ""
+"Wskaż, czy ta sieć wirtualna powinna zostać połączona z siecią fizyczną."
-#: ../src/vmm-details.glade.h:63
-msgid "Total CPUs on host machine:"
-msgstr "Całkowita ilość CPU w maszynie hosta:"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 ../src/virtManager/createnet.py:163
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatne"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:66
-msgid "UUID Field"
-msgstr "Pole UUID"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:69
-msgid "Virtual Machine Details"
-msgstr "Szczegóły maszyny wirtualnej"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
+msgid "Start Address"
+msgstr "Adres początkowy"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:73
-msgid "_Graphical Console"
-msgstr "_Konsola graficzna"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
+msgid "Start address:"
+msgstr "Adres początkowy:"
-#: ../src/vmm-details.glade.h:80
-msgid "disk\t"
-msgstr "dysk\t"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
+msgid "Start:"
+msgstr "Początek:"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:49
-msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
-msgstr "Przywróć zapisaną maszynę z obrazu systemu plików"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
+msgid ""
+"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
+"addresses for virtual machines"
+msgstr ""
+"<b>Zakres adresów</b>, które serwer <b>DHCP</b> przydzieli maszynom "
+"wirtualnym"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:50
-msgid "Restore saved machine..."
-msgstr "Przywróć zapisaną maszynę..."
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
+msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
+msgstr "<b>Adres</b> i <b>maska sieci</b> IPv4 do przypisania"
+
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
+msgid ""
+"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
+"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
+"create, such as:"
+msgstr ""
+"Ten asystent przeprowadzi cię przez tworzenie nowej sieci wirtualnej. "
+"Zastaniesz poproszony o kilka informacji o sieci wirtualnej, którą chcesz "
+"utworzyć, takich jak:"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:78
-msgid "Open connection..."
-msgstr "otwórz połączenie..."
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
+msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
+msgstr "Czy <b>przekazywać</b> ruch do urządzenia fizycznego"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:127
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
+#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
+msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
+msgstr "Musisz wybrać przestrzeń adresów IPv4 dla sieci wirtualnej:"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:136
-msgid "Host details..."
-msgstr "Szczegóły hosta..."
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Consoles</b>"
+msgstr "<b>Konsole</b>"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:145
-msgid "Machine details..."
-msgstr "Szczegóły maszyny..."
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
+msgid "<b>New VM Preferences</b>"
+msgstr "<b>Preferencje nowej maszyny wirtualnej</b>"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:166
-msgid "Delete machine"
-msgstr "Usuń maszynę"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Status monitoring</b>"
+msgstr "<b>Stan monitorowania</b>"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:215
-msgid "Domain ID"
-msgstr "ID domeny"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
+msgid "Auto Console"
+msgstr "Automatyczna konsola"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:225
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:788
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
+msgid "Automatically open consoles:"
+msgstr "Automatycznie otwórz konsole:"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:235
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:789
-msgid "CPU usage"
-msgstr "Użycie CPU"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
+msgid "Grab Keyboard"
+msgstr "Przechwyć klawiaturę"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:245
-msgid "Virtual CPUs"
-msgstr "Wirtualne CPU"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
+msgid "Grab keyboard input:"
+msgstr "Przechwyć wejście klawiatury:"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:255
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:791
-msgid "Memory usage"
-msgstr "Użycie pamięci"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
+msgid "History Samples"
+msgstr "Przykłady historii"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:265
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:792
-msgid "Disk usage"
-msgstr "Użycie dysku"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
+msgid "Install Audio Device:"
+msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji:"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:275
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:793
-msgid "Network traffic"
-msgstr "Ruch sieciowy"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
+msgid "Local VM"
+msgstr "Lokalna maszyna wirtualna"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:353
-msgid "_View:"
-msgstr "_Widok:"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
+msgid "Maintain history of"
+msgstr "Zarządzaj historią"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:378
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid ""
-"All virtual machines\n"
-"Active virtual machines\n"
-"Inactive virtual machines"
+"Never\n"
+"For new domains\n"
+"For all domains"
msgstr ""
-"Wszystkie aktywne maszyny\n"
-"Aktywne maszyny wirtualne\n"
-"Nieaktywne maszyny wirtualne"
+"Nigdy\n"
+"Dla nowych domen\n"
+"Dla wszystkich domen"
-#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:514
-msgid "De_tails"
-msgstr "_Szczegóły"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
+msgid ""
+"Never\n"
+"When fullscreen\n"
+"On mouse over"
+msgstr ""
+"Nigdy\n"
+"Kiedy jest na pełnym ekranie\n"
+"Przy najechaniu myszą"
-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "_Połącz"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
-msgid "Connection Select"
-msgstr "Wybór połączenia"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
+msgid "Remote VM"
+msgstr "Zdalna maszyna wirtualna"
-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
-msgid "Hostname Field"
-msgstr "Pole nazwy hosta"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20
+msgid "Status Interval"
+msgstr "Częstość stanu"
-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
-msgid "Hypervisor Select"
-msgstr "Wybór nadzorcy"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21
+msgid "Update status every"
+msgstr "Zaktualizuj stan co"
-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
-msgid ""
-"Local\n"
-"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
-"Remote tunnel over SSH"
-msgstr ""
-"Lokalnie\n"
-"Zdalny SSL/TLS za pomocą certyfikatu x509\n"
-"Zdalny tunel przez SSH"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22
+msgid "samples"
+msgstr "przykłady"
-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
-msgid "Open connection"
-msgstr "Otwórz połączenie"
+#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundy"
-#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12
-msgid ""
-"Xen\n"
-"QEMU"
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
+msgid " \n"
+msgstr " \n"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
+msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
+msgstr "<span size='x-large'>Dodaj pulę pamięci masowej</span>"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
+msgid "Add a New Storage Pool"
+msgstr "Dodaj nową pulę pamięci masowej"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
+msgid "Browse"
+msgstr "Przeglądaj"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
+msgid "Build Pool:"
+msgstr "Pula budowania:"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
+msgid "Finish"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Nazwa hosta:"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14
+msgid "Specify a storage location to be later split into VM storage."
msgstr ""
-"Xen\n"
-"QEMU"
+"Podaj położenie pamięci masowej, która ma zostać później rozdzielona na "
+"pamięci masowe maszyn wirtualnych."
+
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
+msgid "Step 1 of 2"
+msgstr "Krok 1 z 2"
-#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:39
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
+msgid "Step 2 of 2"
+msgstr "Krok 2 z 2"
+
+#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
+msgid "Target Path:"
+msgstr "Ścieżka docelowa:"
+
+#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../src/virtManager/asyncjob.py:39
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operacja jest wykonywana"
-#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:39
+#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../src/virtManager/asyncjob.py:39
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Proszę chwilę poczekać..."
-#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:75
-#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:88
+#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../src/virtManager/asyncjob.py:75
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:88
msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie..."
-#: ../../po/../src/virt-manager.py.in:228
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
+msgid "(parent-name)"
+msgstr "(nazwa-nadrzędna)"
+
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
+msgid "(space)"
+msgstr "(spacja)"
+
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:3
+msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
+msgstr "<span size='large'>Quota woluminu pamięci masowej</span>"
+
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
+" volume to create. File\n"
+" extension may be\n"
+" appended\n"
+"\n"
+"<u>Format</u>: File/Partition\n"
+" format of the volume\n"
+"\n"
+"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
+" size of the volume.\n"
+"\n"
+"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
+" allocated to volume\n"
+" at this time.</i></span>"
+msgstr ""
+"<span size='small'><i><u>Nazwa</u>: nazwa\n"
+" tworzonego woluminu. Rozszerzenie\n"
+" pliku może zostać dołączone\n"
+"\n"
+"<u>Format</u>: format\n"
+" pliku/partycji woluminu\n"
+"\n"
+"<u>Pojemność</u>: maksymalny\n"
+" rozmiar woluminu.\n"
+"\n"
+"<u>Przydział</u>: właściwy rozmiar\n"
+" przydzielony do woluminu\n"
+" tym razem.</i></span>"
+
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
+msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
+msgstr "<span size='x-large'>Nowy wolumin pamięci masowej</span>"
+
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
+msgid "Add a Storage Volume"
+msgstr "Dodaj wolumin pamięci masowej"
+
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
+msgid "Allocation:"
+msgstr "Przydział:"
+
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
+msgid "Create _Volume"
+msgstr "Utwórz _wolumin"
+
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22
+msgid "Create a storage unit that can be used directly by a VM."
+msgstr ""
+"Utwórz jednostkę pamięci masowej, która może być używana bezpośrednio przez "
+"maszynę wirtualną."
+
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
+msgid "Max Capacity:"
+msgstr "Maksymalna pojemność:"
+
+#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:27
+msgid "available space:"
+msgstr "dostępna przestrzeń"
+
+#: ../src/virt-manager.py.in:54
+msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
+msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera maszyn wirtualnych"
+
+#. ...the risk is we catch too much though
+#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
+#: ../src/virt-manager.py.in:263
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "Nie można zainicjować GTK: "
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Show VCPU count in summary"
-msgstr "Wyświetl podsumowanie licznika VCPU"
+msgid "Install sound device for local VM"
+msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji dla lokalnej maszyny wirtualnej"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
-msgid "Show cpu usage in summary"
-msgstr "Wyświetl podsumowanie użycia CPU"
+msgid "Install sound device for remote VM"
+msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji dla zdalnej maszyny wirtualnej"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
+msgid "Show VCPU count in summary"
+msgstr "Wyświetl podsumowanie licznika wirtualnych procesorów"
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
+msgid "Show cpu usage in summary"
+msgstr "Wyświetl podsumowanie użycia procesora"
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show disk usage in summary"
msgstr "Wyświetl podsumowanie użycia dysku"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
msgid "Show domain id in summary"
-msgstr "Wyświetl podsumowanie ID domeny"
+msgstr "Wyświetl podsumowanie identyfikatora domeny"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show memory usage in summary"
msgstr "Wyświetl podsumowanie użycia pamięci"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Show network traffic in summary"
msgstr "Wyświetl podsumowanie ruchu sieciowego"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show run state in summary"
msgstr "Wyświetl podsumowanie stanu uruchomienia"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
-msgstr "Wyświetl pole użycia CPU w widoku podsumowania listy domen"
+msgstr "Wyświetl pole użycia procesora w widoku podsumowania listy domen"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view"
msgstr "Wyświetl pole użycie dysku w widoku podsumowania listy domen"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
-msgstr "Wyświetl pole ID domeny w widoku podsumowania listy domen"
+msgstr "Wyświetl pole identyfikatora domeny w widoku podsumowania listy domen"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
msgstr "Wyświetl pole użycia pamięci w widoku podsumowania listy domen"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view"
msgstr "Wyświetl pole ruchu sieciowego w widoku podsumowania listy domen"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
msgstr "Wyświetl pole stanu uruchomienia w widoku podsumowania listy domen"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
msgstr ""
-"Wyświetl pole licznika wirtualnych CPU w widoku podsumowania listy domen"
+"Wyświetl pole licznika wirtualnych procesorów w widoku podsumowania listy "
+"domen"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr "Długość listy URL-i"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr "Liczba przykładów przechowywanych w historii statystyk"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr ""
"Liczba URL-i przechowywanych w historii strony adresowej nośnika "
"instalacyjnego."
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "The statistics history length"
msgstr "Długość historii statystyk"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "The statistics update interval"
msgstr "Częstość aktualizacji statystyk"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr "Częstość aktualizacji statystyk w sekundach"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr "Kiedy przechwycić wejście klawiatury w konsoli"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr "Kiedy wyświetlić konsolę gościa"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
@@ -2103,7 +2225,15 @@ msgstr ""
"Kiedy przechwycić wejście klawiatury w konsoli gościa. 0 = nigdy, 1 = tylko "
"w trybie pełnoekranowym, 2 = kiedy mysz jest nad konsolą"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
+msgstr "Czy instalować urządzenie dźwiękowe dla lokalnej maszyny wirtualnej"
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
+msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
+msgstr "Czy instalować urządzenie dźwiękowe dla zdalnej maszyny wirtualnej"
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
@@ -2111,97 +2241,129 @@ msgstr ""
"Kiedy wyświetlić konsolę gościa. 0 = nigdy, 1 = tylko podczas tworzenia "
"nowego gościa, 2 = podczas tworzenia każdego gościa"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
+msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
+msgstr ""
+"Czy wyświetlać pasek narzędziowy przycisku maszyny wirtualnej na ekranie "
+"szczegółów"
+
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr "Czy wyświetlać powiadomienie podczas przechwycenia myszy"
-#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr "Czy wyświetlać powiadomienie podczas przechwycenia myszy w konsoli"
-#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:765
+#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
+"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
+msgstr ""
+"Czy wyświetlać pasek narzędziowy zawierający przyciski działań maszyny "
+"wirtualnej (takie jak Uruchom, Wstrzymaj, Wyłącz) na ekranie szczegółów"
+
+#: ../src/virtManager/connection.py:1022
msgid "Disconnected"
-msgstr "Rozłączony"
+msgstr "Rozłączono"
-#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:767
+#: ../src/virtManager/connection.py:1024
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
-#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:769
-#: ../../po/../src/virtManager/host.py:195
-msgid "Active"
-msgstr "Aktywuj"
+#: ../src/virtManager/connection.py:1027
+msgid "Active (RO)"
+msgstr "Aktywuj (tylko do odczytu)"
-#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:771
-#: ../../po/../src/virtManager/host.py:203
+#: ../src/virtManager/connection.py:1031 ../src/virtManager/host.py:316
+#: ../src/virtManager/host.py:355 ../src/virtManager/host.py:528
+#: ../src/virtManager/host.py:564
msgid "Inactive"
msgstr "Deaktywuj"
-#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:773
+#: ../src/virtManager/connection.py:1033 ../src/virtManager/details.py:830
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:98
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:256
-#: ../../po/../src/virtManager/host.py:233
+#: ../src/virtManager/createnet.py:57 ../src/virtManager/engine.py:59
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:68 ../src/virtManager/create.py:86
+#: ../src/virtManager/createvol.py:56 ../src/virtManager/createpool.py:54
+#: ../src/virtManager/details.py:112 ../src/virtManager/host.py:56
+#: ../src/virtManager/manager.py:113
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "Nieoczekiwany błąd"
+
+#: ../src/virtManager/createnet.py:58 ../src/virtManager/engine.py:60
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:69 ../src/virtManager/create.py:87
+#: ../src/virtManager/createvol.py:57 ../src/virtManager/createpool.py:55
+#: ../src/virtManager/details.py:113 ../src/virtManager/host.py:57
+#: ../src/virtManager/manager.py:114
+msgid "An unexpected error occurred"
+msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
+
+#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:262
+#: ../src/virtManager/host.py:341
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
msgstr "NAT urządzenia fizycznego %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:153
+#: ../src/virtManager/createnet.py:159
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "Adresy %d"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:155
+#: ../src/virtManager/createnet.py:161
msgid "Public"
msgstr "Publiczne"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:159
+#: ../src/virtManager/createnet.py:165
msgid "Reserved"
msgstr "Zarezerwowane"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:161
+#: ../src/virtManager/createnet.py:167
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:305
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:309
+#: ../src/virtManager/createnet.py:307
+#, python-format
+msgid "Error creating virtual network: %s"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia sieci wirtualnej: %s"
+
+#: ../src/virtManager/createnet.py:315 ../src/virtManager/createnet.py:318
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa sieci"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:306
+#: ../src/virtManager/createnet.py:316
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "Nazwa sieci nie może być pusta i musi mieć mniej niż 50 znaków"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:310
+#: ../src/virtManager/createnet.py:319
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "Nazwa sieci może zawierać tylko znaki alfanumeryczne oraz \"_\""
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:317
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:322
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:327
+#: ../src/virtManager/createnet.py:325 ../src/virtManager/createnet.py:329
+#: ../src/virtManager/createnet.py:333
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Nieprawidłowy adres sieci"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:318
+#: ../src/virtManager/createnet.py:326
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "Adres sieci może nie zostać zrozumiany"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:323
+#: ../src/virtManager/createnet.py:330
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "Sieć musi być adresem IPv4"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:328
+#: ../src/virtManager/createnet.py:334
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "Przedrostek sieci musi mieć co najmniej /4 (16 adresów)"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:332
+#: ../src/virtManager/createnet.py:337
msgid "Check Network Address"
msgstr "Sprawdź adres sieci"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:333
+#: ../src/virtManager/createnet.py:338
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
@@ -2209,448 +2371,491 @@ msgstr ""
"Sieć powinna normalnie używać prywatnego adresu IPv4. Użyć tego "
"nieprywatnego adresu mimo to?"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:342
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:346
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:351
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:355
+#: ../src/virtManager/createnet.py:347 ../src/virtManager/createnet.py:350
+#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Nieprawidłowy adres DHCP"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:343
+#: ../src/virtManager/createnet.py:348
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr "Adres początkowy DHCP może nie zostać zrozumiany"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:347
+#: ../src/virtManager/createnet.py:351
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr "Adres końcowy DHCP może nie zostać zrozumiany"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:352
+#: ../src/virtManager/createnet.py:355
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr "Adres początkowy DHCP nie jest z siecią %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:356
+#: ../src/virtManager/createnet.py:358
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr "Adres końcowy DHCP nie jest z siecią %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:362
+#: ../src/virtManager/createnet.py:363
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "Nieprawidłowy tryb przekazywania"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:363
+#: ../src/virtManager/createnet.py:364
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr "Wybierz, gdzie ruch powinien być przekazywany"
-#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:423
-msgid "No media present"
-msgstr "Nie ma nośników"
+#: ../src/virtManager/engine.py:318
+#, python-format
+msgid "Error bringing up domain details: %s"
+msgstr "Błąd podczas podnoszenia szczegółów domeny: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:366
+#: ../src/virtManager/engine.py:429
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
"Zapisywanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączeniach nie jest jeszcze "
"obsługiwane."
-#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:379
+#: ../src/virtManager/engine.py:440
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Zapisz maszynę wirtualną"
-#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:393
+#: ../src/virtManager/engine.py:455
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej"
-#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:398
+#: ../src/virtManager/engine.py:460
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:420
+#: ../src/virtManager/engine.py:478
#, python-format
-msgid "About to destroy virtual machine %s"
-msgstr "Maszyna wirtualna %s zaraz zostanie zniszczona"
+msgid "About to poweroff virtual machine %s"
+msgstr "Maszyna wirtualna %s zaraz zostanie wyłączona"
-#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:421
+#: ../src/virtManager/engine.py:478
msgid ""
-"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
-"sure?"
+"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
+"cause data loss. Are you sure?"
msgstr ""
-"To natychmiast zniszczy VM i może uszkodzić jej obraz dysku. Jesteś pewny?"
+"To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego "
+"i może spowodować utratę danych. Jesteś pewny?"
-#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:428
-#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:487
+#: ../src/virtManager/engine.py:484 ../src/virtManager/engine.py:547
+#: ../src/virtManager/engine.py:563
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:444
+#: ../src/virtManager/engine.py:501
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:459
+#: ../src/virtManager/engine.py:517
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "Błąd podczas wychodzenia domeny ze wstrzymania: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:474
+#: ../src/virtManager/engine.py:533
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:350
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:483
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:239
+#, python-format
+msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
+msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia sprzętu: %s"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:409 ../src/virtManager/create.py:581
msgid "Shared physical device"
msgstr "Współdzielone urządzenie fizyczne"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:353
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:486
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:412 ../src/virtManager/create.py:584
msgid "Virtual network"
msgstr "Sieć wirtualna"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:356
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:489
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:415 ../src/virtManager/create.py:587
msgid "Usermode networking"
msgstr "Sieć w trybie użytkownika"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:370
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:429
msgid "Absolute movement"
msgstr "Ruch absolutny"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:372
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:431
msgid "Relative movement"
msgstr "Ruch relatywny"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:387
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:389
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:436 ../src/virtManager/addhardware.py:883
+#: ../src/virtManager/details.py:894
+msgid "VNC server"
+msgstr "Serwer VNC"
+
+#. XXX inclined to just not give this choice at all
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:438 ../src/virtManager/addhardware.py:885
+#: ../src/virtManager/details.py:896
+msgid "Local SDL window"
+msgstr "Lokalne okno SDL"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:446
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:391
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:392
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:393
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:488
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:489
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:455 ../src/virtManager/addhardware.py:456
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:457 ../src/virtManager/addhardware.py:458
+#: ../src/virtManager/details.py:912 ../src/virtManager/details.py:913
msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:495
-msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
-msgstr "Nie ma więcej dostępnych węzłów urządzeń dysków wirtualnych"
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:520
+msgid "Unable to complete install: "
+msgstr "Nie można zakończyć instalacji: "
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:497
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:517
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:531
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:628
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 ../src/virtManager/addhardware.py:564
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 ../src/virtManager/addhardware.py:585
+#: ../src/virtManager/create.py:738
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nie można zakończyć instalacji: \"%s\""
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:502
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:527
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Tworzenie pliku pamięci masowej"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:503
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:528
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "Przydzielanie dysku może zająć "
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:537
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:662
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:546
+msgid "Are you sure you want to add this device?"
+msgstr "Na pewno chcesz dodać te urządzenie?"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:548
+msgid ""
+"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
+"make the device available after the next VM shutdown?\n"
+"\n"
+"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
+msgstr ""
+"To urządzenie nie może zostać dołączone do uruchomionej maszyny. Czy to "
+"urządzenie ma być dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?\n"
+"\n"
+"Ostrzeżenie: zastąpi to wszystkie inne zmiany wymagające ponownego "
+"uruchomienia maszyny wirtualnej."
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:592 ../src/virtManager/create.py:773
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "Ustal położenie partycji pamięci masowej"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:544
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:668
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:598 ../src/virtManager/create.py:778
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "Ustal położenie lub utwórz nowy plik pamięci masowej"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:643
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:711
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "Wymagany jest typ sprzętu"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:644
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:712
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr "Musisz podać typ sprzętu, jaki ma zostać dodany"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:649
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:717
msgid "Storage Path Required"
msgstr "Wymagana jest ścieżka do pamięci masowej"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:650
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:718
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
msgstr "Musisz podać partycję lub plik dla dyskowej pamięci masowej."
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:654
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:721
msgid "Target Device Required"
msgstr "Wymagane jest urządzenie docelowe"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:655
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:722
msgid "You must select a target device for the disk"
msgstr "Musisz wybrać urządzenie docelowe dla dysku"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:669
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:866
-msgid "Storage Path Does not exist"
-msgstr "Ścieżka do pamięci masowej nie istnieje"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:670
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:867
-#, python-format
-msgid "The directory %s containing the disk image does not exist"
-msgstr "Folder %s zawierający obraz dysku nie istnieje"
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:754
+msgid "Invalid Storage Parameters"
+msgstr "Nieprawidłowe parametry pamięci masowej"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:678
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:683
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:875
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:880
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/virtManager/create.py:1026
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:679
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:876
-msgid ""
-"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
-"file when the guest is running. Use this path anyway?"
-msgstr ""
-"System plików nie będzie miał wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby w "
-"pełni przydzielić rzadki plik, kiedy gość jest uruchomiony. Użyć tej ścieżki "
-"mimo to?"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:684
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:881
-msgid "There is not enough free space to create the disk"
-msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby utworzyć dysk"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:706
-msgid "Invalid Storage Parameters"
-msgstr "Nieprawidłowe parametry pamięci masowej"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:711
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:916
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:763 ../src/virtManager/create.py:1031
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "Dysk \"%s\" jest już używany przez innego gościa!"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:712
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:916
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:764 ../src/virtManager/create.py:1031
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr "Na pewno chcesz użyć dysku?"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:718
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:923
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/virtManager/create.py:1038
msgid "Virtual Network Required"
msgstr "Wymagana jest wirtualna sieć"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:719
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:924
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/virtManager/create.py:1039
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr "Musisz wybrać jedną z sieci wirtualnych"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:723
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:928
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:775 ../src/virtManager/create.py:1042
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:724
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:929
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 ../src/virtManager/create.py:1043
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr "Musisz wybrać jedno z urządzeń fizycznych"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:731
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:738
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:937
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/addhardware.py:788
+#: ../src/virtManager/create.py:1053
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Nieprawidłowy adres MAC"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:732
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:938
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:783 ../src/virtManager/create.py:1054
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
msgstr "Nie podano adresu MAC. Podaj prawidłowy adres MAC."
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:745
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:944
-#, python-format
-msgid "MAC address \"%s\" is already in use by the host"
-msgstr "Adres MAC \"%s\" jest już używany przez hosta"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:746
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:760
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:945
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:978
-msgid "Please enter a different MAC address or select no fixed MAC address"
-msgstr "Podaj inny adres MAC lub wybierz niestały adres MAC"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:759
-#, python-format
-msgid "MAC address \"%s\" is already in use by an active guest"
-msgstr "Adres MAC \"%s\" jest już używany przez aktywnego gościa"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:762
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:980
-#, python-format
-msgid "MAC address \"%s\" is already in use by another inactive guest!"
-msgstr "Adres MAC \"%s\" jest już używany przez innego gościa"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:763
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:981
-msgid "Do you really want to use the MAC address ?"
-msgstr "Na pewno chcesz użyć adresu MAC?"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:776
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:801
msgid "Unsupported networking type"
msgstr "Nieobsługiwany typ sieci"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:778
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:803
msgid "Invalid Network Parameter"
msgstr "Nieprawidłowy parametr sieci"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:823
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1075
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/virtManager/addhardware.py:811
+#: ../src/virtManager/create.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1077
+msgid "Mac address collision"
+msgstr "Kolizja adresów MAC"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:812 ../src/virtManager/create.py:1078
+msgid "Are you sure you want to use this address?"
+msgstr "Na pewno chcesz użyć tego adresu?"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:827
+msgid "Graphics device parameter error"
+msgstr "Błąd parametru urządzenia grafiki"
+
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 ../src/virtManager/create.py:1143
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:825
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1077
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 ../src/virtManager/create.py:1145
msgid "Not bridged"
msgstr "Nie mostkowane"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:843
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:443
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:875 ../src/virtManager/details.py:866
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:847
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:445
+#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
+#. wacom from evtouch tablets
+#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
+#: ../src/virtManager/addhardware.py:879 ../src/virtManager/details.py:868
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "Ogólna mysz USB"
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:851
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:471
-msgid "VNC server"
-msgstr "Serwer VNC"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:853
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:473
-msgid "Local SDL window"
-msgstr "Lokalne okno SDL"
+#: ../src/virtManager/create.py:306 ../src/virtManager/createvol.py:145
+#: ../src/virtManager/createpool.py:245
+#, python-format
+msgid "Uncaught error validating input: %s"
+msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:455
+#: ../src/virtManager/create.py:553
msgid "Paravirtualized"
msgstr "Parawirtualizacja"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:459
+#: ../src/virtManager/create.py:557
msgid "Fully virtualized"
msgstr "Pełna wirtualizacja"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:522
+#: ../src/virtManager/create.py:621
msgid "UUID Error"
msgstr "Błąd UUID"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:572
+#: ../src/virtManager/create.py:628
+msgid "Failed to set up usermode networking"
+msgstr "Ustawienie sieci w trybie użytkownika nie powiodło się"
+
+#: ../src/virtManager/create.py:642
+msgid "Error setting up graphics device:"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia grafiki:"
+
+#: ../src/virtManager/create.py:650
+msgid "Error setting up sound device:"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia dźwiękowego:"
+
+#: ../src/virtManager/create.py:679
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:573
+#: ../src/virtManager/create.py:680
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr "Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. "
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:614
+#: ../src/virtManager/create.py:724
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Instalacja gościa nie powiodła się"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:633
+#: ../src/virtManager/create.py:743
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "Ustal położenie obrazu ISO"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:771
+#: ../src/virtManager/create.py:892
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa systemu"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:796
+#: ../src/virtManager/create.py:926
+msgid "Invalid FV OS Type"
+msgstr "Nieprawidłowy typ FV systemu operacyjnego"
+
+#: ../src/virtManager/create.py:933
+msgid "Invalid FV OS Variant"
+msgstr "Nieprawidłowy wariant FV systemu operacyjnego"
+
+#: ../src/virtManager/create.py:948
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "Nie znaleziono ścieżki do ISO"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:804
+#: ../src/virtManager/create.py:956
msgid "CD-ROM Path Error"
msgstr "Błąd ścieżki do CD-ROM-u"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:815
-msgid "Invalid FV OS Type"
-msgstr "Nieprawidłowy typ FV systemu operacyjnego"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:823
-msgid "Invalid FV OS Variant"
-msgstr "Nieprawidłowy wariant FV systemu operacyjnego"
+#: ../src/virtManager/create.py:961
+msgid "An install url is required."
+msgstr "Wymagany jest URL instalacji."
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:831
+#: ../src/virtManager/create.py:965
msgid "Invalid Install URL"
msgstr "Nieprawidłowy URL instalacji"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:838
+#: ../src/virtManager/create.py:971
msgid "Kickstart URL Error"
msgstr "Błąd URL kickstart"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:839
+#: ../src/virtManager/create.py:972
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
msgstr "Położenie kickstart musi być źródłem NFS, HTTP lub FTP"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:856
+#: ../src/virtManager/create.py:987
msgid "Storage Address Required"
msgstr "Wymagany jest adres pamięci masowej"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:857
+#: ../src/virtManager/create.py:988
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
"Musisz podać partycję lub plik dla pamięci masowej dla instalacji gościa"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:911
+#: ../src/virtManager/create.py:1022
msgid "Invalid Storage Address"
msgstr "Nieprawidłowy adres pamięci masowej"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:961
+#: ../src/virtManager/create.py:1047
+msgid "Invalid Physical Device"
+msgstr "Nieprawidłowe urządzenie fizyczne"
+
+#: ../src/virtManager/create.py:1048
+msgid "The selected physical device must be bridged."
+msgstr "Wybrane urządzenie fizyczne musi zostać zmostkowane."
+
+#: ../src/virtManager/create.py:1071
msgid "Network Parameter Error"
msgstr "Błąd parametru sieci"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:977
-#, python-format
-msgid "MAC address \"%s\" is already in use by a active guest"
-msgstr "Adres MAC \"%s\" jest już używany przez aktywnego gościa"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:989
+#: ../src/virtManager/create.py:1086
msgid "VCPU Count Error"
-msgstr "Błąd licznika VCPU"
+msgstr "Błąd licznika wirtualnych procesorów"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:996
+#: ../src/virtManager/create.py:1091
msgid "Memory Amount Error"
msgstr "Błąd ilości pamięci"
-#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1003
+#: ../src/virtManager/create.py:1096
msgid "Max Memory Amount Error"
msgstr "Błąd maksymalnej ilości pamięci"
+#: ../src/virtManager/createvol.py:158
+msgid "Creating storage volume..."
+msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej..."
+
+#: ../src/virtManager/createvol.py:159
+msgid "Creating the storage volume may take a while..."
+msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej może chwilę zająć..."
+
+#: ../src/virtManager/createvol.py:193
+#, python-format
+msgid "Error creating vol: %s"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia woluminu: %s"
+
+#: ../src/virtManager/createvol.py:213
+msgid "Volume Parameter Error"
+msgstr "Błąd parametru woluminu"
+
+#: ../src/virtManager/createpool.py:222
+msgid "Choose source path"
+msgstr "Wybierz ścieżkę źródłową"
+
+#: ../src/virtManager/createpool.py:228
+msgid "Choose target directory"
+msgstr "Wybierz folder docelowy"
+
+#: ../src/virtManager/createpool.py:261
+msgid "Creating storage pool..."
+msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej..."
+
+#: ../src/virtManager/createpool.py:262
+msgid "Creating the storage pool may take a while..."
+msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej może chwilę zająć..."
+
+#: ../src/virtManager/createpool.py:295
+#, python-format
+msgid "Error creating pool: %s"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia puli: %s"
+
+#: ../src/virtManager/createpool.py:324 ../src/virtManager/createpool.py:343
+msgid "Pool Parameter Error"
+msgstr "Błąd parametru puli"
+
+#: ../src/virtManager/createpool.py:348
+msgid ""
+"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
+"want to 'build' this pool?"
+msgstr ""
+"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Czy jesteś pewny, "
+"że chcesz \"zbudować\" tę pulę?"
+
+#: ../src/virtManager/error.py:29
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
#. Expander section with details.
-#: ../../po/../src/virtManager/error.py:34
+#: ../src/virtManager/error.py:42
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../../po/../src/virtManager/serialcon.py:36
+#: ../src/virtManager/error.py:77
+msgid "Input Error"
+msgstr "Błąd wejścia"
+
+#: ../src/virtManager/serialcon.py:37
msgid "serial console"
msgstr "konsola szeregowa"
-#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:103
+#: ../src/virtManager/asyncjob.py:103
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:252
+#: ../src/virtManager/details.py:349
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr "Naciśnij Ctrl+Alt, aby uwolnić wskaźnik."
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:260
+#: ../src/virtManager/details.py:357
msgid "Pointer grabbed"
msgstr "Przechwycono wskaźnik"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:261
+#: ../src/virtManager/details.py:358
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
@@ -2658,51 +2863,84 @@ msgstr ""
"Wskaźnik myszy został ograniczony do okna konsoli wirtualnej. Aby go "
"uwolnić, naciśnij parę klawiszy Ctrl+Alt"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:264
+#: ../src/virtManager/details.py:361
msgid "Do not show this notification in the future"
msgstr "Nie wyświetlaj tego powiadomienia w przyszłości"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:345
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:430
+#: ../src/virtManager/details.py:682
+msgid "paused"
+msgstr "wstrzymane"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:695
+msgid "Console not available while paused"
+msgstr "Konsola nie jest dostępna podczas pauzy"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:856
+msgid "Hypervisor Default"
+msgstr "Domyślny nadzorca"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:870
+msgid "Xen Mouse"
+msgstr "Mysz Xena"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:872
+msgid "PS/2 Mouse"
+msgstr "Mysz PS/2"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:877
+msgid "Absolute Movement"
+msgstr "Ruch absolutny"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:879
+msgid "Relative Movement"
+msgstr "Ruch relatywny"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:946
+msgid "(Primary Console)"
+msgstr "(Pierwsza konsola)"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:997 ../src/virtManager/details.py:1090
msgid "Guest not running"
msgstr "Gość nie jest uruchomiony"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:348
+#: ../src/virtManager/details.py:1000
msgid "Guest has crashed"
msgstr "Gość się zawiesił"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:359
+#: ../src/virtManager/details.py:1011
msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Błąd TCP/IP: połączenie VNC do hosta nadzorcy zostało odrzucone lub "
"rozłączone!"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:440
+#: ../src/virtManager/details.py:1100
msgid "Console not configured for guest"
msgstr "Konsola nie została skonfigurowana dla gościa"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:448
+#: ../src/virtManager/details.py:1112
msgid "Console not supported for guest"
msgstr "Konsola nie jest obsługiwana dla gościa"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:452
+#: ../src/virtManager/details.py:1116
msgid "Console is not yet active for guest"
msgstr "Konsola nie jest jeszcze aktywna dla gościa"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:456
+#: ../src/virtManager/details.py:1120
msgid "Connecting to console for guest"
msgstr "Łączenie się z konsolą gościa"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:489
+#: ../src/virtManager/details.py:1153
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania konsoli"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:523
+#. If someone feels kind they could extend this code to allow
+#. user to choose what image format they'd like to save in....
+#: ../src/virtManager/details.py:1187
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Zapisz zrzut ekranu maszyny wirtualnej"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:552
+#: ../src/virtManager/details.py:1217
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
@@ -2711,145 +2949,236 @@ msgstr ""
"Zrzut ekranu został zapisany do:\n"
"%s"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:553
+#: ../src/virtManager/details.py:1218
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Zrzut ekranu został zapisany"
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:656
-msgid "paused"
-msgstr "wstrzymane"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/console.py:667
-msgid "Console not available while paused"
-msgstr "Konsola nie jest dostępna podczas pauzy"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:447
-msgid "Xen Mouse"
-msgstr "Mysz Xena"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:449
-msgid "PS/2 Mouse"
-msgstr "Mysz PS/2"
+#: ../src/virtManager/details.py:1282
+#, python-format
+msgid "Error changing memory values: %s"
+msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości pamięci: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:454
-msgid "Absolute Movement"
-msgstr "Ruch absolutny"
+#: ../src/virtManager/details.py:1297
+#, python-format
+msgid "Error changing autostart value: %s"
+msgstr "Błąd podczas zmienianie wartości automatycznego uruchamiania: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:456
-msgid "Relative Movement"
-msgstr "Ruch relatywny"
+#: ../src/virtManager/details.py:1305
+#, python-format
+msgid "Error changing boot device: %s"
+msgstr "Błąd podczas zmieniania urządzenia startowego: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:556
+#: ../src/virtManager/details.py:1334
#, python-format
msgid "Error Removing Network: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania sieci: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:675
+#: ../src/virtManager/details.py:1495
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:677
+#: ../src/virtManager/details.py:1497
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:745
+#: ../src/virtManager/details.py:1537
+#, python-format
+msgid "Sound: %s"
+msgstr "Dźwięk: %s"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:1629
+msgid "No Boot Device"
+msgstr "Brak urządzenia startowego"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:1649
#, python-format
msgid "Error Removing CDROM: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania CD-ROM-a: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:762
+#: ../src/virtManager/details.py:1666
#, python-format
msgid "Error Connecting CDROM: %s"
msgstr "Błąd podczas łączenia do CD-ROM-a: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/details.py:769
+#: ../src/virtManager/details.py:1680
+msgid "Are you sure you want to remove this device?"
+msgstr "Na pewno chcesz usunąć to urządzenie?"
+
+#: ../src/virtManager/details.py:1682
+msgid ""
+"This device could not be removed from the running machine. Would you like to "
+"remove the device after the next VM shutdown? \n"
+"\n"
+"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot."
+msgstr ""
+"To urządzenie nie może zostać usunięte z uruchomionej maszyny. Czy to "
+"urządzenie ma zostać usunięte po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?\n"
+"\n"
+"Ostrzeżenie: zastąpi to wszystkie inne zmiany wymagające ponownego "
+"uruchomienia maszyny wirtualnej."
+
+#: ../src/virtManager/details.py:1697
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/host.py:133
-msgid "Creating new networks on remote connections is not yet supported"
-msgstr ""
-"Tworzenie nowych sieci na zdalnych połączeniach nie jest jeszcze obsługiwane"
+#: ../src/virtManager/host.py:219
+#, python-format
+msgid "This will permanently delete the network '%s,' are you sure?"
+msgstr "To na stałe usunie sieć \"%s\". Jesteś pewny?"
+
+#: ../src/virtManager/host.py:226
+#, python-format
+msgid "Error deleting network: %s"
+msgstr "Błąd podczas usuwania sieci: %s"
+
+#: ../src/virtManager/host.py:237
+#, python-format
+msgid "Error starting network: %s"
+msgstr "Błąd podczas uruchamiania sieci: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/host.py:216
-msgid "On boot"
-msgstr "Przy uruchamianiu"
+#: ../src/virtManager/host.py:248
+#, python-format
+msgid "Error stopping network: %s"
+msgstr "Błąd podczas zatrzymywania sieci: %s"
+
+#: ../src/virtManager/host.py:257
+#, python-format
+msgid "Error launching network wizard: %s"
+msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora sieci: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/host.py:219
+#: ../src/virtManager/host.py:268
+#, python-format
+msgid "Error setting net autostart: %s"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania automatycznego uruchamiania sieci: %s"
+
+#: ../src/virtManager/host.py:276 ../src/virtManager/host.py:326
+#: ../src/virtManager/host.py:504 ../src/virtManager/host.py:529
+msgid "On Boot"
+msgstr "Podczas uruchamiania"
+
+#: ../src/virtManager/host.py:277 ../src/virtManager/host.py:328
+#: ../src/virtManager/host.py:360 ../src/virtManager/host.py:505
+#: ../src/virtManager/host.py:529 ../src/virtManager/host.py:566
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:407
+#: ../src/virtManager/host.py:390 ../src/virtManager/host.py:400
+#, python-format
+msgid "Error starting pool '%s': %s"
+msgstr "Błąd podczas uruchamiania puli \"%s\": %s"
+
+#: ../src/virtManager/host.py:409
+#, python-format
+msgid "This will permanently delete the pool '%s,' are you sure?"
+msgstr "To na stałe usunie pulę \"%s\". Jesteś pewny?"
+
+#: ../src/virtManager/host.py:416
+#, python-format
+msgid "Error deleting pool: %s"
+msgstr "Błąd podczas usuwania puli: %s"
+
+#: ../src/virtManager/host.py:424
+#, python-format
+msgid "This will permanently delete the volume '%s,' are you sure?"
+msgstr "To na stałe usunie wolumin \"%s\". Jesteś pewny?"
+
+#: ../src/virtManager/host.py:433
+#, python-format
+msgid "Error deleting volume: %s"
+msgstr "Błąd podczas usuwania woluminu: %s"
+
+#: ../src/virtManager/host.py:444
+#, python-format
+msgid "Error launching pool wizard: %s"
+msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora puli: %s"
+
+#: ../src/virtManager/host.py:459
+#, python-format
+msgid "Error launching volume wizard: %s"
+msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora woluminu: %s"
+
+#: ../src/virtManager/host.py:496
+#, python-format
+msgid "Error setting pool autostart: %s"
+msgstr "Błąd podczas ustawiania automatycznego uruchamiania puli: %s"
+
+#: ../src/virtManager/domain.py:412
+msgid "Running"
+msgstr "Uruchomione"
+
+#: ../src/virtManager/domain.py:414
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymane"
-#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:411
+#: ../src/virtManager/domain.py:418
msgid "Shutoff"
msgstr "Wyłącz"
-#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:413
+#: ../src/virtManager/domain.py:420
msgid "Crashed"
msgstr "Zawieszone"
-#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:415
+#: ../src/virtManager/domain.py:422
msgid "Unknown status code"
msgstr "Nieznany kod stanu"
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:290
+#: ../src/virtManager/domain.py:756
+#, python-format
+msgid "Unknown device type '%s'"
+msgstr "Nieznany typ urządzenia \"%s\""
+
+#: ../src/virtManager/manager.py:331
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
"Przywracanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączenia nie jest jeszcze "
"obsługiwane"
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:296
+#. get filename
+#: ../src/virtManager/manager.py:335
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Przywróć maszynę wirtualną"
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:312
+#: ../src/virtManager/manager.py:352
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej"
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:319
+#: ../src/virtManager/manager.py:355
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr "Plik \"%s\" nie wydaje się być prawidłowym obrazem zapisanej maszyny"
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:347
+#: ../src/virtManager/manager.py:376
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr ""
"Błąd podczas przywracania domeny \"%s\". Czy domena jest już uruchomiona?"
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:718
-msgid "Creating new guests on remote connections is not yet supported"
-msgstr ""
-"Tworzenie nowych gości na zdalnych połączeniach nie jest jeszcze obsługiwane"
-
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:736
+#: ../src/virtManager/manager.py:753
#, python-format
msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?"
msgstr "To na stałe usunie połączenie \"%s\". Jesteś pewny?"
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:753
+#. are you sure you want to delete this VM?
+#: ../src/virtManager/manager.py:764
#, python-format
msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
msgstr "To na stałe usunie maszynę wirtualną \"%s\". Jesteś pewny?"
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:762
+#: ../src/virtManager/manager.py:771
#, python-format
msgid "Error deleting domain: %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania domeny: %s"
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:787
+#: ../src/virtManager/manager.py:802
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Identyfikator"
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:790
+#: ../src/virtManager/manager.py:805
msgid "VCPUs"
-msgstr "VCPU"
+msgstr "Wirtualne procesory"
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:1025
+#: ../src/virtManager/manager.py:1048
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
@@ -2857,7 +3186,11 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć połączenia z nadzorcą/demonem Xen.\n"
"\n"
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:1033
+#: ../src/virtManager/manager.py:1053 ../src/virtManager/manager.py:1061
+msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
+msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych nie powiodło się"
+
+#: ../src/virtManager/manager.py:1055
msgid ""
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
@@ -2865,6 +3198,7 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć połączenia z demonem zarządzania libvirt.\n"
"\n"
-#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:1037
-msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
-msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych nie powiodło się"
+#: ../src/virtManager/util.py:53
+#, python-format
+msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
+msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej \"%s\": %s"