diff options
author | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2008-09-09 07:30:35 -0400 |
---|---|---|
committer | Cole Robinson <crobinso@redhat.com> | 2008-09-09 07:30:35 -0400 |
commit | 464de67f8de561d75e31865a4f6400245e95e3dd (patch) | |
tree | d11dac994f7383cb110c42e4ea3b92c5c7e50793 | |
parent | cd156825bb28a7f471d8facc54ddef82cfa7b7de (diff) | |
download | virt-manager-464de67f8de561d75e31865a4f6400245e95e3dd.tar.gz |
Update polish translation.
-rw-r--r-- | po/pl.po | 3386 |
1 files changed, 1860 insertions, 1526 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-10 20:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-09 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-09 18:18+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "Manage virtual machines" msgstr "Zarządzanie maszynami wirtualnymi" #: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3 -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Menedżer maszyn wirtualnych" @@ -30,820 +30,557 @@ msgstr "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc." msgid "Powered by libvirt" msgstr "Korzysta z libvirt" -#: ../src/vmm-about.glade.h:4 -msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/" -msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/" - #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../src/vmm-about.glade.h:6 +#: ../src/vmm-about.glade.h:5 msgid "translator-credits" msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2006" -#: ../src/vmm-console.glade.h:1 -msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" -msgstr "<b>Konsola jest obecnie niedostępna</b>" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:2 -msgid "Auth" -msgstr "Uwierzytelnianie" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:3 -msgid "Ctrl+Alt+F_1" -msgstr "Ctrl+Alt+F_1" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:4 -msgid "Ctrl+Alt+F_2" -msgstr "Ctrl+Alt+F_2" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:5 -msgid "Ctrl+Alt+F_3" -msgstr "Ctrl+Alt+F_3" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:6 -msgid "Ctrl+Alt+F_4" -msgstr "Ctrl+Alt+F_4" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:7 -msgid "Ctrl+Alt+F_5" -msgstr "Ctrl+Alt+F_5" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:8 -msgid "Ctrl+Alt+F_6" -msgstr "Ctrl+Alt+F_6" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:9 -msgid "Ctrl+Alt+F_7" -msgstr "Ctrl+Alt+F_7" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:10 -msgid "Ctrl+Alt+F_8" -msgstr "Ctrl+Alt+F_8" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:11 -msgid "Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:12 -msgid "Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Del" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:13 -msgid "Login" -msgstr "Zaloguj się" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:14 -msgid "Password Field" -msgstr "Pole hasła" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:15 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 -#: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:48 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:17 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Run" -msgstr "Uruchom" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:18 ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "S_hutdown" -msgstr "_Wyłącz" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:19 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Zapisz to hasło w pliku kluczy" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:20 -msgid "Screenshot" -msgstr "Zrzut ekranu" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:21 ../src/vmm-details.glade.h:55 -#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:409 -msgid "Shutdown" -msgstr "Wyłącz" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:62 -msgid "Toolbar" -msgstr "Pasek narzędziowy" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:23 -msgid "Unavailable" -msgstr "Niedostępne" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:24 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 -msgid "VNC" -msgstr "VNC" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:25 -msgid "Virtual Machine Console" -msgstr "Konsola maszyny wirtualnej" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:70 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "_Maszyna wirtualna" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:71 -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:298 -msgid "_Contents" -msgstr "_Zawartość" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:28 ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "_Destroy" -msgstr "_Zniszcz" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:29 -msgid "_Details" -msgstr "_Szczegóły" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:30 -msgid "_FullScreen" -msgstr "_Pełny ekran" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:31 ../src/vmm-host.glade.h:44 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../../po/../src/vmm-manager.glade:289 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:75 -msgid "_Pause" -msgstr "_Wstrzymaj" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:33 -msgid "_Printscreen" -msgstr "_Pobierz zrzut ekranu" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "_Run" -msgstr "U_ruchom" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:35 ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "_Save" -msgstr "Zapi_sz" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:36 -msgid "_Send key" -msgstr "_Wyślij klawisz" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:37 ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "_Serial Console" -msgstr "Konsola _szeregowa" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:38 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu" - -#: ../src/vmm-console.glade.h:39 ../src/vmm-details.glade.h:79 -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:206 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:1 -msgid "\t" -msgstr "\t" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 -#: ../src/vmm-create.glade.h:4 -msgid "/xen/demo.img" -msgstr "/xen/demo.img" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3 -msgid "192.168.1.1" -msgstr "192.168.1.1" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 -msgid "192.168.1.255" -msgstr "192.168.1.255" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 -msgid "192.168.10.0/24" -msgstr "192.168.10.0/24" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6 -msgid "192.168.10.254" -msgstr "192.168.10.254" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7 -msgid "255.255.255.0" -msgstr "255.255.255.0" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8 -msgid "256" -msgstr "256" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "5 GB" -msgstr "5 GB" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 -msgid "<b>DHCP</b>" -msgstr "<b>DHCP</b>" +#: ../src/vmm-details.glade.h:1 +msgid "20 bits/sec" +msgstr "20 bitów/sekundę" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11 -msgid "<b>Example:</b> network1" -msgstr "<b>Przykład:</b> sieć1" +#: ../src/vmm-details.glade.h:2 +msgid "<b>Autostart</b>" +msgstr "<b>Automatyczne uruchamianie</b>" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12 -msgid "<b>Forwarding</b>" -msgstr "<b>Przekazywanie</b>" +#: ../src/vmm-details.glade.h:3 ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "<b>Basic details</b>" +msgstr "<b>Podstawowe szczegóły</b>" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13 -msgid "" -"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private " -"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" -msgstr "" -"<b>Wskazówka:</b> sieć powinna zostać wybrana z podanych zakresów prywatnych " -"adresów IPv4, np. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 lub 192.168.0.0/16" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +msgid "<b>Boot Device</b>" +msgstr "<b>Urządzenie startowe</b>" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14 -msgid "<b>IPv4 network</b>" -msgstr "<b>Sieć IPv4</b>" +#: ../src/vmm-details.glade.h:5 +msgid "<b>CPUs</b>" +msgstr "<b>Procesory</b>" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "<b>Summary</b>" -msgstr "<b>Podsumowanie</b>" +#: ../src/vmm-details.glade.h:6 +msgid "<b>Memory</b>" +msgstr "<b>Pamięć</b>" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16 -msgid "" -"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static " -"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " -"their default values." -msgstr "" -"<b>Wskazówka:</b> jeśli nie chcesz zarezerwować niektórych adresów, aby " -"umożliwić statyczną konfigurację sieci w maszynie wirtualnej, te parametry " -"powinny zostać z domyślnymi wartościami." +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 ../src/vmm-host.glade.h:3 +msgid "<b>Performance</b>" +msgstr "<b>Wydajność</b>" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17 -msgid "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an " -"IPv4 address space</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie " -"przestrzeni adresowej IPv4</span>" +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +msgid "<b>Sound Device</b>" +msgstr "<b>Urządzenie dźwiękowe</b>" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18 -msgid "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to " -"physical network</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Łączenie się z " -"siecią fizyczną</span>" +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +msgid "<b>The console is currently unavailable</b>" +msgstr "<b>Konsola jest obecnie niedostępna</b>" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new " -"virtual network </span>" +"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +"the host OS." msgstr "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tworzenie nowej " -"sieci wirtualnej </span>" +"<b>Wskazówka:</b> \"urządzenie źródłowe\" odnosi się do nazwy urządzenia " +"widzianego z systemu operacyjnego hosta." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 msgid "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your " -"virtual network </span>" +"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Nazywanie sieci " -"wirtualnej </span>" +"<b>Wskazówka:</b> \"źródło\" odnosi się do informacji o systemie operacyjnym " +"hosta, a \"cel\" do informacji o systemie operacyjnym gościa" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create " -"network</span>" +"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " +"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " +"cursor." msgstr "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Rozpoczęcie " -"tworzenia sieci</span>" +"<b>Wskazówka:</b> graficzny tablet skonfigurowany jako domyślny wskaźnik w " +"systemie operacyjnym gościa upewni, że wirtualny kursor będzie poruszał się " +"zsynchronizowany z lokalnym kursorem pulpitu." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +#: ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the " -"DHCP range</span>" +"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less " +"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." msgstr "" -"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie " -"zakresu DHCP</span>" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 -msgid "A <b>name</b> for your new virtual network" -msgstr "<b>Nazwa</b> nowej sieci wirtualnej" +"<b>Wskazówka:</b> W celu uzyskania najlepszej wydajności liczba wirtualnych " +"procesorów powinna być niższa niż (lub równa) liczbie fizycznych procesorów " +"w systemie hosta." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "Broadcast:" -msgstr "Rozgłaszanie:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +msgid "<b>Virtual Disk</b>" +msgstr "<b>Dysk wirtualny</b>" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 -msgid "Complete" -msgstr "Zakończ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +msgid "<b>Virtual Display</b>" +msgstr "<b>Ekran wirtualny</b>" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Connectivity:" -msgstr "Łączność:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" +msgstr "<b>Wirtualny interfejs sieciowy</b>" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Utwórz nową sieć wirtualną" +#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +msgid "<b>Virtual Pointer</b>" +msgstr "<b>Wskaźnik wirtualny</b>" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#: ../src/vmm-details.glade.h:18 +msgid "<b>insert type</b>" +msgstr "<b>wstaw typ</b>" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 -msgid "Desination:" -msgstr "Cel:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:19 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:16 -msgid "End Address" -msgstr "Adres końcowy" +#: ../src/vmm-details.glade.h:20 +msgid "Auth" +msgstr "Uwierzytelnianie" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -msgid "End address:" -msgstr "Adres końcowy:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:21 +msgid "Autostart VM" +msgstr "Automatyczne uruchamianie maszyny wirtualnej" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -msgid "End:" -msgstr "Koniec:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "Block" +msgstr "Zablokuj" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 -msgid "Forwarding" -msgstr "Przekazywanie" +#: ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opcje startowe" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Przekazywanie do sieci fizycznej" +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:12 +msgid "CPU usage:" +msgstr "Użycie procesora:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 -msgid "Gateway:" -msgstr "Brama:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:25 +msgid "Change allocation:" +msgstr "Zmień przydział:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 -msgid "IPv4" -msgstr "IPv4" +#: ../src/vmm-details.glade.h:26 +msgid "Char" +msgstr "Znak" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-create.glade.h:64 -msgid "Intro" -msgstr "Wstęp" +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 +msgid "Console" +msgstr "Konsola" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:260 -#: ../../po/../src/virtManager/host.py:238 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Wyizolowana sieć wirtualna" +#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +msgid "Ctrl+Alt+Backspace" +msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 ../src/vmm-host.glade.h:25 -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:95 -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:258 -#: ../../po/../src/virtManager/host.py:235 -msgid "NAT to any physical device" -msgstr "NAT do dowolnego urządzenia fizycznego" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "Ctrl+Alt+Delete" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:79 -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:786 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 +msgid "Ctrl+Alt+F1" +msgstr "Ctrl+Alt+F1" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 -msgid "Net Name Field" -msgstr "Pole nazwy sieci" +#: ../src/vmm-details.glade.h:31 +msgid "Ctrl+Alt+F10" +msgstr "Ctrl+Alt+F10" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 -msgid "Netmask:" -msgstr "Maska sieci:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:32 +msgid "Ctrl+Alt+F11" +msgstr "Ctrl+Alt+F11" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 ../src/vmm-host.glade.h:30 -msgid "Network Range" -msgstr "Zakres sieci" +#: ../src/vmm-details.glade.h:33 +msgid "Ctrl+Alt+F12" +msgstr "Ctrl+Alt+F12" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 -msgid "Network _Name:" -msgstr "_Nazwa sieci:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:34 +msgid "Ctrl+Alt+F2" +msgstr "Ctrl+Alt+F2" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 -msgid "Network name:" -msgstr "Nazwa sieci:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "Ctrl+Alt+F3" +msgstr "Ctrl+Alt+F3" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "Network:" -msgstr "Sieć:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +msgid "Ctrl+Alt+F4" +msgstr "Ctrl+Alt+F4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Physical Network" -msgstr "Sieć fizyczna" +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Ctrl+Alt+F5" +msgstr "Ctrl+Alt+F5" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 -msgid "Please choose a name for your virtual network:" -msgstr "Wybierz nazwę sieci wirtualnej:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Ctrl+Alt+F6" +msgstr "Ctrl+Alt+F6" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 -msgid "" -"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " -"guests attached to the virtual network" -msgstr "" -"Wybierz zakres adresów, których serwer DHCP może użyć do przydzielenia " -"gościom podłączonych do sieci wirtualnej" +#: ../src/vmm-details.glade.h:39 +msgid "Ctrl+Alt+F7" +msgstr "Ctrl+Alt+F7" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 -msgid "" -"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " -"physical network." -msgstr "" -"Wskaż, czy ta sieć wirtualna powinna zostać połączona z siecią fizyczną." +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +msgid "Ctrl+Alt+F8" +msgstr "Ctrl+Alt+F8" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:157 -msgid "Private" -msgstr "Prywatne" +#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +msgid "Ctrl+Alt+F9" +msgstr "Ctrl+Alt+F9" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 +msgid "Current allocation:" +msgstr "Obecny przydział:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:35 -msgid "Start Address" -msgstr "Adres początkowy" +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 +msgid "Device Model:" +msgstr "Model urządzenia:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -msgid "Start address:" -msgstr "Adres początkowy:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +msgid "Device Type:" +msgstr "Typ urządzenia:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 -msgid "Start:" -msgstr "Początek:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 +msgid "Device virtual machine will boot from:" +msgstr "Urządzenie, z którego zostanie uruchomiona maszyna wirtualna:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 -msgid "" -"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate " -"addresses for virtual machines" -msgstr "" -"<b>Zakres adresów</b>, które serwer <b>DHCP</b> przydzieli maszynom " -"wirtualnym" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +msgid "Disk" +msgstr "Dysk" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:57 -msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign" -msgstr "<b>Adres</b> i <b>maska sieci</b> IPv4 do przypisania" +#: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Disk usage:" +msgstr "Użycie dysku:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:58 -msgid "" -"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " -"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " -"create, such as:" -msgstr "" -"Ten asystent przeprowadzi cię przez tworzenie nowej sieci wirtualnej. " -"Zastaniesz poproszony o kilka informacji o sieci wirtualnej, którą chcesz " -"utworzyć, takich jak:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Force poweroff" +msgstr "Wymuś wyłączenie" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:59 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pełny ekran" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:60 -msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network" -msgstr "Czy <b>przekazywać</b> ruch do urządzenia fizycznego" +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 +msgid "Hardware" +msgstr "Sprzęt" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:61 -msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "Musisz wybrać przestrzeń adresów IPv4 dla sieci wirtualnej:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +msgstr "Ile wirtualnych procesorów powinno być przydzielonych do tej maszyny?" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:62 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 -#: ../src/vmm-create.glade.h:122 -msgid "_Finish" -msgstr "_Zakończ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +msgstr "Ile pamięci powinno być przydzielone do tej maszyny?" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:63 ../src/vmm-create.glade.h:133 -msgid "demo" -msgstr "demo" +#: ../src/vmm-details.glade.h:53 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/details.py:1499 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" -#: ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "1.59 GB of 2.2 GB" -msgstr "1.59 GB z 2.2 GB" +#: ../src/vmm-details.glade.h:54 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +msgid "Keymap:" +msgstr "Mapa klawiszy:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:2 -msgid "2000 MB" -msgstr "2000 MB" +#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +msgid "Login" +msgstr "Zaloguj się" -#: ../src/vmm-host.glade.h:3 -msgid "4" -msgstr "4" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 +msgid "MAC Address Field" +msgstr "Pole adresu MAC" -#: ../src/vmm-host.glade.h:5 -#, no-c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create.glade.h:68 +msgid "MAC address:" +msgstr "Adres MAC:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:10 -msgid "<b>Basic details</b>" -msgstr "<b>Podstawowe szczegóły</b>" +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create.glade.h:69 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 -msgid "<b>IPv4 configuration</b>" -msgstr "<b>Konfiguracja IPv4</b>" +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +msgid "Max Memory Select" +msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "<b>Performance</b>" -msgstr "<b>Wydajność</b>" +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +msgid "Maximum allocation:" +msgstr "Maksymalny przydział:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektura:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +msgid "Memory" +msgstr "Pamięć" -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autostart:" -msgstr "Automatyczne uruchamianie:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +msgid "Memory Select" +msgstr "Wybór pamięci" -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:24 -msgid "CPU usage:" -msgstr "Użycie CPU:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 ../src/vmm-host.glade.h:26 +msgid "Memory usage:" +msgstr "Użycie pamięci:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:12 ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 -msgid "Connection:" -msgstr "Połączenie:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:64 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 +msgid "Mode:" +msgstr "Tryb:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:13 -msgid "DHCP end:" -msgstr "Koniec DHCP:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-create.glade.h:76 +msgid "Name Field" +msgstr "Pole nazwy" -#: ../src/vmm-host.glade.h:14 -msgid "DHCP start:" -msgstr "Początek DHCP:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 ../src/vmm-host.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 ../src/vmm-create-vol.glade.h:26 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:15 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-create.glade.h:78 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" -#: ../src/vmm-host.glade.h:17 -msgid "Forwarding:" -msgstr "Przekazywanie:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +msgid "Network usage:" +msgstr "Użycie sieci:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Host Details" -msgstr "Szczegóły hosta" +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 ../src/vmm-host.glade.h:32 +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nazwa host:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:70 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Nadzorca:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 +msgid "Permissions:" +msgstr "Uprawnienia:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 -msgid "Logical CPUs:" -msgstr "Logiczne CPU:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:73 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-details.glade.h:40 -msgid "Memory usage:" -msgstr "Użycie pamięci:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +msgid "Poweroff" +msgstr "Wyłącz" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 -msgid "Memory:" -msgstr "Pamięć:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +msgid "PrintScreen" +msgstr "Pobierz zrzut ekranu" -#: ../src/vmm-host.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +msgid "Processor" +msgstr "Procesor" -#: ../src/vmm-host.glade.h:27 -msgid "Net Device" -msgstr "Urządzenie sieciowe" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "Reboot" +msgstr "Uruchom ponownie" -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "Net Name" -msgstr "Nazwa sieci" +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +msgid "Run" +msgstr "Uruchom" -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Net UUID" -msgstr "UUID sieci" +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +msgid "S_hutdown" +msgstr "_Wyłącz" -#: ../src/vmm-host.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Overview" -msgstr "Przegląd" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Save this password in your keyring" +msgstr "Zapisz to hasło w pliku kluczy" -#: ../src/vmm-host.glade.h:33 ../../po/../src/virtManager/domain.py:405 -msgid "Running" -msgstr "Uruchomione" +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Scale display" +msgstr "Skaluj ekran" -#: ../src/vmm-host.glade.h:34 -msgid "Start" -msgstr "Uruchom" +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +msgid "Screenshot" +msgstr "Zrzut ekranu" -#: ../src/vmm-host.glade.h:36 -msgid "State:" -msgstr "Stan:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +msgid "Send key" +msgstr "Wyślij klawisz" -#: ../src/vmm-host.glade.h:37 -msgid "Storage Location" -msgstr "Położenie pamięci masowej" +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 +msgid "Serial Console..." +msgstr "Konsola szeregowa..." -#: ../src/vmm-host.glade.h:38 -msgid "Storage Name" -msgstr "Nazwa pamięci masowej" +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +msgid "Shut down" +msgstr "Wyłącz" -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Pule pamięci masowej" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/virtManager/domain.py:416 +msgid "Shutdown" +msgstr "Wyłącz" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 ../src/vmm-details.glade.h:67 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" -#: ../src/vmm-host.glade.h:41 -msgid "Virtual Networks" -msgstr "Sieci wirtualne" +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +msgid "Source Path:" +msgstr "Ścieżka źródłowa:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:42 -msgid "Xen" -msgstr "Xen" +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +msgid "Source device:" +msgstr "Urządzenie źródłowe:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:43 ../../po/../src/vmm-manager.glade:40 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +msgid "Source model:" +msgstr "Model źródłowy:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:45 -msgid "example.com" -msgstr "przykład.pl" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +msgid "Source path:" +msgstr "Ścieżka źródłowa:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:46 -msgid "x86_64" -msgstr "x86_64" +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 +msgid "Source type:" +msgstr "Typ źródła:" -#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:1 -msgid " free" -msgstr " wolne" +#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +msgid "Start virtual machine on host boot up?" +msgstr "Uruchomić maszynę wirtualną na hoście?" -#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:2 -msgid " of " -msgstr " z " +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Status:" +msgstr "Stan:" -#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:3 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +msgid "Target Port:" +msgstr "Port docelowy:" -#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:4 -msgid "10 TB" -msgstr "10 TB" +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 +msgid "Target bus:" +msgstr "Magistrala docelowa:" -#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:5 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't " -"decrease its size." -msgstr "" -"<b>Wskazówka:</b> Możesz zwiększyć rozmiar plikowej pamięci masowej. Nie " -"możesz zmniejszyć tego rozmiaru." +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Target device:" +msgstr "Urządzenie docelowe:" -#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:6 -msgid "" -"MB\n" -"GB\n" -"TB" -msgstr "" -"MB\n" -"GB\n" -"TB" +#: ../src/vmm-details.glade.h:98 +msgid "Target type:" +msgstr "Typ docelowy:" -#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:9 -msgid "Modify File Storage" -msgstr "Zmodyfikuj plik pamięci masowej" +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 +msgid "Toolbar" +msgstr "Pasek narzędziowy" -#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:10 -msgid "Size Type" -msgstr "Typ rozmiaru" +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 +msgid "Total CPUs on host machine:" +msgstr "Całkowita ilość procesorów w maszynie hosta:" -#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:11 -msgid "Storage Size Select" -msgstr "Wybór rozmiaru pamięci masowej" +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 ../src/vmm-create.glade.h:105 +msgid "Total memory on host machine:" +msgstr "Całkowita pamięć w maszynie hosta:" -#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:12 -msgid "_Mount Point (on virtual system):" -msgstr "Punkt _montowania (w systemie wirtualnym):" +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:13 -msgid "_Size:" -msgstr "_Rozmiar:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +msgid "UUID Field" +msgstr "Pole UUID" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Consoles</b>" -msgstr "<b>Konsole</b>" +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Status monitoring</b>" -msgstr "<b>Stan monitorowania</b>" +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 +msgid "Unavailable" +msgstr "Niedostępne" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 -msgid "Auto Console" -msgstr "Automatyczna konsola" +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 ../src/vmm-create.glade.h:107 +msgid "VCPU Select" +msgstr "Wybór wirtualnych procesorów" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 -msgid "Automatically open consoles:" -msgstr "Automatycznie otwórz konsole:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 -msgid "Grab Keyboard" -msgstr "Przechwyć klawiaturę" +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +msgid "View Manager" +msgstr "Wyświetl menedżera" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Przechwyć wejście klawiatury:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Maszyna wirtualna" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "History Samples" -msgstr "Przykłady historii" +#: ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "_Maszyna wirtualna" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Maintain history of" -msgstr "Zarządzaj historią" +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:42 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Contents" +msgstr "_Zawartość" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "" -"Never\n" -"For new domains\n" -"For all domains" -msgstr "" -"Nigdy\n" -"Dla nowych domen\n" -"Dla wszystkich domen" +#: ../src/vmm-details.glade.h:112 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 -msgid "" -"Never\n" -"When fullscreen\n" -"On mouse over" -msgstr "" -"Nigdy\n" -"Kiedy jest na pełnym ekranie\n" -"Przy najechaniu myszą" +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:21 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +msgid "_Pause" +msgstr "_Wstrzymaj" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 -msgid "Status Interval" -msgstr "Częstość stanu" +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +msgid "_Run" +msgstr "U_ruchom" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17 -msgid "Update status every" -msgstr "Zaktualizuj stan co" +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +msgid "_Save" +msgstr "Zapi_sz" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 -msgid "samples" -msgstr "przykłady" +#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 -msgid "seconds" -msgstr "sekundy" +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 ../src/vmm-manager.glade.h:22 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:3 -msgid "-" -msgstr "-" +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +msgid "disk\t" +msgstr "dysk\t" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "127.0.0.1" +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +msgid "insert sound model" +msgstr "wstaw model dźwięku" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Ekran</b>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2 ../src/vmm-create.glade.h:7 msgid "<b>Network</b>" msgstr "<b>Sieć</b>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3 msgid "<b>Pointer</b>" msgstr "<b>Wskaźnik</b>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 msgid "<b>Source:</b>" msgstr "<b>Źródło:</b>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:9 msgid "<b>Storage</b>" msgstr "<b>Pamięć masowa</b>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 msgid "<b>Target:</b>" msgstr "<b>Cel:</b>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7 msgid "<b>Virtual display</b>" msgstr "<b>Ekran wirtualny</b>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 msgid "<b>Virtual pointer</b>" msgstr "<b>Wskaźnik wirtualny</b>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:12 msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>" msgstr "<small><b>Przykład:</b> /dev/hdc2</small>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 msgid "" "<small><b>Tip:</b> Adding a graphics tablet and configuring it as the " "default pointer in the guest OS will ensure the virtual cursor moves in sync " @@ -854,7 +591,7 @@ msgstr "" "kursor będzie poruszał się zsynchronizowany z lokalnym kursorem pulpitu.</" "small>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 msgid "" "<small><b>Tip:</b> Automatically allocated the port ensures that every " "virtual machine uses a different port. If two machines try to use the same " @@ -864,7 +601,7 @@ msgstr "" "wszystkie maszyny wirtualne używają różnych portów. Jeśli dwie maszyny " "próbują używać tych samych portów, jedna z nich nie uruchomi się.</small>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "" "<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, " "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</" @@ -874,7 +611,7 @@ msgstr "" "połączony bezprzewodowo lub konfigurowany automatycznie za pomocą menedżera " "sieci.</small>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "" "<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected " "to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>" @@ -883,7 +620,7 @@ msgstr "" "połączony z przewodowym ethernetem, aby uzyskać możliwość migrowania systemu " "wirtualnego.</small>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "<small><b>Tip:</b> The VNC server is strongly recommended because it allows " "the guest console window to be embedded inside this application. It may also " @@ -893,7 +630,7 @@ msgstr "" "on oknie konsoli gościa na zagnieżdżenie w tej aplikacji. Może być także " "użyty, aby umożliwić dostęp do konsoli gościa ze zdalnego hosta.</small>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:30 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "" "<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM " "creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If " @@ -901,11 +638,12 @@ msgid "" "corruption on the guest.</small>" msgstr "" "<small><b>Ostrzeżenie:</b> jeśli nie przydzielisz całego dysku podczas " -"tworzenia VM, przestrzeń będzie przydzielana w miarę potrzeb wtedy, gdy gość " -"będzie uruchomiony. Jeśli wystarczająca ilość wolnego miejsca nie będzie " -"dostępna na hoście, może to spowodować uszkodzeniem danych na gościu.</small>" +"tworzenia maszyny wirtualnej, przestrzeń będzie przydzielana w miarę potrzeb " +"wtedy, gdy gość będzie uruchomiony. Jeśli wystarczająca ilość wolnego " +"miejsca nie będzie dostępna na hoście, może to spowodować uszkodzeniem " +"danych na gościu.</small>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Access the " "guest display</span>" @@ -913,7 +651,7 @@ msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dostęp do " "ekranu gościa</span>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new " "virtual hardware </span>" @@ -921,7 +659,7 @@ msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dodawanie " "nowego sprzętu wirtualnego </span>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning " "storage space</span>" @@ -929,7 +667,7 @@ msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Przypisywanie " "przestrzeni dla pamięci masowej</span>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host " "network</span>" @@ -937,7 +675,7 @@ msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Połącz się z " "siecią hosta</span>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Interacting " "with the guest</span>" @@ -945,7 +683,7 @@ msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Praca z " "gościem</span>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add " "hardware</span>" @@ -953,147 +691,122 @@ msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Rozpoczęcie " "dodawania sprzętu</span>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "Absolute" msgstr "Absolutnie" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Dodaj nowy sprzęt wirtualny" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ../src/vmm-create.glade.h:34 msgid "Allocate entire virtual disk now?" msgstr "Przydzielić cały dysk wirtualny?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:383 -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:483 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ../src/virtManager/addhardware.py:442 +#: ../src/virtManager/details.py:906 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatycznie przydzielone" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 ../src/vmm-create.glade.h:35 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16 +msgid "Complete" +msgstr "Zakończ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:39 msgid "Connection type:" msgstr "Typ połączenia:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "Pole typu urządzenia" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 msgid "Device type:" msgstr "Typ urządzenia:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 -msgid "Disk" -msgstr "Dysk" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-create.glade.h:42 msgid "Disk image:" msgstr "Obraz dysku:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create.glade.h:43 msgid "Disk size:" msgstr "Rozmiar dysku:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:697 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/virtManager/details.py:1518 msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 msgid "EvTouch Tablet" msgstr "Tablet EvTouch" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:54 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "File Location Field" msgstr "Pole położenie pliku" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 msgid "File Size Field" msgstr "Pole rozmiaru pliku" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:48 msgid "File _Location:" msgstr "Położenie p_liku:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "File _Size:" msgstr "_Rozmiar pliku:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Wybór typu sprzętu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 msgid "Hardware type:" msgstr "Typ sprzętu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:32 -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:679 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:58 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +msgid "Intro" +msgstr "Wstęp" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Nasłuchuj na wszystkich publicznych interfejsach sieciowych " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "MAC Address Field" -msgstr "Pole adresu MAC" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create.glade.h:73 -#: ../src/vmm-details.glade.h:34 -msgid "MAC address:" -msgstr "Adres MAC:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:74 -#: ../src/vmm-details.glade.h:35 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:41 -msgid "Mode:" -msgstr "Tryb:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:81 -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-create.glade.h:82 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:79 msgid "Network Device Select" msgstr "Wybór urządzenia sieciowego" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/virtManager/addhardware.py:448 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create.glade.h:84 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:82 msgid "Normal Disk _Partition:" msgstr "Normalna p_artycja dysku:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-create.glade.h:91 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Other:" +msgstr "Inne:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 ../src/vmm-create.glade.h:86 msgid "P_artition:" msgstr "P_artycja:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 msgid "Partition Location Field" msgstr "Pole położenia partycji" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 msgid "Please indicate how you would like to view the guest display." msgstr "Wskaż, jak chcesz wyświetlać ekran gościa." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -1101,38 +814,38 @@ msgstr "" "Wskaż, jak chcesz przydzielić przestrzeń na tym fizycznym systemie hosta dla " "nowego systemu wirtualnego." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" "Wskaż, jak chcesz połączyć nowe wirtualne urządzenie sieciowe do sieci hosta." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "Please indicate what kind of pointer device to connect to the guest." msgstr "Wskaż, jakim urządzeniem wskaźnika połączyć się z gościem." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/virtManager/addhardware.py:452 +msgid "Same as host" +msgstr "Takie same, jak host" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set _fixed MAC address for this NIC?" -msgstr "Ustawić _stały adres MAC dla tego NIC?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 +msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +msgstr "Ustawić stały _adres MAC dla tego NIC?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-create.glade.h:102 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create.glade.h:98 msgid "Shared Physical Device" msgstr "Współdzielone urządzenie sieciowe" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:103 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-create.glade.h:99 msgid "Simple F_ile:" msgstr "Prosty pl_ik:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-create.glade.h:106 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:102 msgid "Target:" msgstr "Cel:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -1140,97 +853,333 @@ msgstr "" "Ten asystent przeprowadzi cię przez dodawanie nowego sprzętu wirtualnego. " "Najpierw wybierz typ sprzętu, który chcesz dodać:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 msgid "Virtual Network Select" msgstr "Wybór sieci wirtualnej" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create.glade.h:121 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create.glade.h:117 msgid "_Device:" msgstr "Urzą_dzenie:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:125 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create.glade.h:118 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +msgid "_Finish" +msgstr "_Zakończ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 ../src/vmm-create.glade.h:122 msgid "_MAC address:" msgstr "Adres _MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:127 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:124 msgid "_Network:" msgstr "Si_eć:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create.glade.h:130 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:127 msgid "_Shared physical device" msgstr "W_spółdzielone urządzenie sieciowe" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:132 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create.glade.h:129 msgid "_Virtual network" msgstr "Sieć _wirtualna" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:134 -msgid "eth0" -msgstr "eth0" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 +msgid "keylabel" +msgstr "etykieta klawisza" -#: ../src/vmm-create.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/vmm-host.glade.h:2 +msgid "<b>IPv4 configuration</b>" +msgstr "<b>Konfiguracja IPv4</b>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:4 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" +#: ../src/vmm-host.glade.h:4 -#: ../src/vmm-create.glade.h:6 -msgid "256\t" -msgstr "256\t" +msgid "<b>Volumes</b>" +msgstr "<b>Woluminy</b>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:7 -msgid "400 MB" -msgstr "400 MB" +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 ../src/virtManager/connection.py:1029 +#: ../src/virtManager/host.py:311 ../src/virtManager/host.py:528 +msgid "Active" +msgstr "Aktywuj" -#: ../src/vmm-create.glade.h:8 -msgid "5\t" -msgstr "5\t" +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +msgid "Add Network" +msgstr "Dodaj sieć" -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 -msgid "512 MB" -msgstr "512 MB" +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +msgid "Add Pool" +msgstr "Dodaj pulę" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:8 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektura:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 +msgid "Autoconnect:" +msgstr "Automatyczne połączenie:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Autostart:" +msgstr "Automatyczne uruchamianie:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +msgid "Connection:" +msgstr "Połączenie:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:14 +msgid "DHCP end:" +msgstr "Koniec DHCP:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:15 +msgid "DHCP start:" +msgstr "Początek DHCP:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:16 +msgid "Delete Network" +msgstr "Usuń sieć" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:17 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Usuń pulę" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Delete Volume" +msgstr "Usuń wolumin" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +msgid "Device:" +msgstr "Urządzenie:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Przekazywanie:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 +msgid "Host Details" +msgstr "Szczegóły hosta" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nazwa hosta:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Nadzorca:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +msgid "Location:" +msgstr "Położenie:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +msgid "Logical CPUs:" +msgstr "Logiczne procesory:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:27 +msgid "Memory:" +msgstr "Pamięć:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:28 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 +#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:264 +#: ../src/virtManager/host.py:343 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT do dowolnego urządzenia fizycznego" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +msgid "Network:" +msgstr "Sieć:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:31 +msgid "New Volume" +msgstr "Nowy wolumin" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:33 +msgid "Pool Type:" +msgstr "Typ puli:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:34 +msgid "Start Network" +msgstr "Uruchom sieć" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:35 +msgid "Start Pool" +msgstr "Uruchom pulę" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:36 +msgid "State:" +msgstr "Stan:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:37 +msgid "Stop Network" +msgstr "Zatrzymaj sieć" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:38 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Zatrzymaj pulę" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Pule pamięci masowej" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Virtual Networks" +msgstr "Sieci wirtualne" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1 +msgid "<b>CD Source Device Or File</b>" +msgstr "<b>Źródłowe urządzenie CD lub plik</b>" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 +msgid "Choose A CD Source Device" +msgstr "Wybierz źródłowe urządzenie CD" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 ../src/vmm-create.glade.h:52 +msgid "ISO _Location:" +msgstr "_Położenie ISO:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:115 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Przeglądaj..." + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:116 +msgid "_CD-ROM or DVD:" +msgstr "_CD-ROM lub DVD:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:119 +msgid "_ISO Image Location:" +msgstr "Położenie obrazu _ISO:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:126 +msgid "_Path to install media:" +msgstr "Ś_cieżka do nośnika instalacyjnego:" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:1 +msgid "Add Connection..." +msgstr "Dodaj połączenie..." + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +msgid "" +"All virtual machines\n" +"Active virtual machines\n" +"Inactive virtual machines" +msgstr "" +"Wszystkie aktywne maszyny\n" +"Aktywne maszyny wirtualne\n" +"Nieaktywne maszyny wirtualne" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 ../src/virtManager/manager.py:804 +msgid "CPU usage" +msgstr "Użycie procesora" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +msgid "Connection Details..." +msgstr "Szczegóły połączenia..." + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +msgid "Delete Machine" +msgstr "Usuń maszynę" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 ../src/virtManager/manager.py:807 +msgid "Disk usage" +msgstr "Użycie dysku" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +msgid "Domain ID" +msgstr "Identyfikator domeny" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +msgid "Machine Details..." +msgstr "Szczegóły maszyny..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/virtManager/manager.py:806 +msgid "Memory usage" +msgstr "Użycie pamięci" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 ../src/virtManager/manager.py:808 +msgid "Network traffic" +msgstr "Ruch sieciowy" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" +msgstr "Przywróć zapisaną maszynę z obrazu systemu plików" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 +msgid "Restore saved machine..." +msgstr "Przywróć zapisaną maszynę..." + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 ../src/virtManager/manager.py:803 +msgid "Status" +msgstr "Stan" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 +msgid "Virtual CPUs" +msgstr "Wirtualne procesory" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:23 +msgid "_View:" +msgstr "_Widok:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:1 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:2 msgid "<b>CPUs:</b>" -msgstr "<b>CPU:</b>" +msgstr "<b>Procesor:</b>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create.glade.h:3 msgid "<b>Example:</b> system1" msgstr "<b>Przykład:</b> system1" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create.glade.h:4 msgid "<b>Install media</b>" msgstr "<b>Nośnik instalacyjny</b>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create.glade.h:5 msgid "<b>Memory:</b>" msgstr "<b>Pamięć:</b>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation" -msgstr "Przydział <b>pamięci</b> i <b>CPU</b>" +msgstr "Przydział <b>pamięci</b> i <b>procesora</b>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:18 +#: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "<b>Sound</b>" +msgstr "<b>Dźwięk</b>" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 msgid "" "<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use" msgstr "" "Szczegóły o <b>pamięci masowej</b> - które partycje dysku lub pliki system " "powinien używać" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 ../src/vmm-create-net.glade.h:6 +msgid "<b>Summary</b>" +msgstr "<b>Podsumowanie</b>" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>" msgstr "<small><b>Przykład:</b> ftp://nazwahosta.przykład.pl/ks/ks.cfg</small>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:14 msgid "" "<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>" msgstr "" "<small><b>Przykład:</b> http://nazwaserwera.przykład.pl/distro/i386/tree</" "small>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "" "<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</" "small>" @@ -1238,33 +1187,33 @@ msgstr "" "<small><b>Przykład:</b> updates=http://nazwahosta.przykład.pl/updates.img</" "small>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "" "<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for " "full virtualization.</small>" msgstr "" -"<small><b>Uwaga:</b> CPU hosta w tej maszynie nie posiada obsługi pełnej " -"wirtualizacji.</small>" +"<small><b>Uwaga:</b> procesor hosta w tej maszynie nie posiada obsługi " +"pełnej wirtualizacji.</small>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "" "<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full " "virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>" msgstr "" -"<small><b>Uwaga:</b> CPU hosta w tej maszynie obsługuje pełną wirtualizację, " -"ale nie jest włączona w BIOS-ie.</small>" +"<small><b>Uwaga:</b> procesor hosta w tej maszynie obsługuje pełną " +"wirtualizację, ale nie jest włączona w BIOS-ie.</small>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "" "<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should " "be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</" "small>" msgstr "" -"<small><b>Wskazówka:</b> W celu uzyskania najlepszej wydajności liczba CPU " -"powinna być mniejsza (lub równa) liczbie logicznych CPU w systemie hosta.</" -"small>" +"<small><b>Wskazówka:</b> W celu uzyskania najlepszej wydajności liczba " +"procesorów powinna być mniejsza (lub równa) liczbie logicznych procesorów w " +"systemie hosta.</small>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "" "<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted " "storage, to your virtual system after it has been created using the same " @@ -1274,15 +1223,15 @@ msgstr "" "zamontowane przez sieć, aby system wirtualny po utworzeniu używał tych " "samych narzędzi co fizyczny system.</small>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory " "and CPU</span>" msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Przydziel " -"pamięć i CPU</span>" +"pamięć i procesor</span>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a " "virtualization method</span>" @@ -1290,7 +1239,15 @@ msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie " "metody wirtualizacji</span>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +msgid "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing " +"installation method</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie " +"metody instalacji</span>" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new " "virtual system </span>" @@ -1298,7 +1255,7 @@ msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tworzenie " "nowego systemu wirtualnego </span>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating " "installation media</span>" @@ -1306,7 +1263,15 @@ msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ustalanie " "położenia nośnika instalacyjnego</span>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating " +"installation source</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ustalanie " +"położenia źródła instalacji</span>" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your " "virtual system </span>" @@ -1314,7 +1279,7 @@ msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Nazywanie " "systemu wirtualnego </span>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 msgid "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin " "installation</span>" @@ -1322,67 +1287,59 @@ msgstr "" "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Rozpoczęcie " "instalacji</span>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "A <b>name</b> for your new virtual system" msgstr "<b>Nazwa</b> nowego wirtualnego systemu" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Architecture Select" -msgstr "Wybór architektury" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 msgid "CPU architecture:" -msgstr "Architektura CPU:" +msgstr "Architektura procesora:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "CPU/memory" -msgstr "CPU/pamięć" +msgstr "Procesor/pamięć" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "Create a new virtual system" msgstr "Utwórz nowy system wirtualny" -#: ../src/vmm-create.glade.h:51 -msgid "Enable kernel / hardware acceleration" -msgstr "Włącz akcelerację jądra/sprzętową" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:52 -msgid "FV install" -msgstr "Instalacja FV" +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "Enable Audio:" +msgstr "Włącz dźwięk:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 msgid "F_ully Virtualized:" msgstr "_Pełna wirtualizacja:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:55 +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 msgid "File Size Select" msgstr "Wybór rozmiaru pliku" -#: ../src/vmm-create.glade.h:58 +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 msgid "ISO Location Field" msgstr "Pole położenia ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:59 -msgid "ISO _Location:" -msgstr "_Położenie ISO:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:60 +#: ../src/vmm-create.glade.h:53 msgid "Initial memory:" msgstr "Pamięć początkowa:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:61 +#: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "Install Media _URL:" msgstr "_URL nośnika instalacyjnego:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:62 +#: ../src/vmm-create.glade.h:55 msgid "Install URL Field" msgstr "Pole URL instalacji" -#: ../src/vmm-create.glade.h:63 +#: ../src/vmm-create.glade.h:56 +msgid "Install type" +msgstr "Typ instalacji" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:57 msgid "Installation source:" msgstr "Źródło instalacji:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:65 +#: ../src/vmm-create.glade.h:59 msgid "" "Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating " "systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized " @@ -1392,23 +1349,23 @@ msgstr "" "operacyjnych (nie wymaga modyfikacji systemu operacyjnego). Jest wolniejsze " "niż systemy parawirtualizowane." -#: ../src/vmm-create.glade.h:66 +#: ../src/vmm-create.glade.h:60 msgid "Kernel arguments:" msgstr "Argumenty jądra:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:67 +#: ../src/vmm-create.glade.h:61 msgid "Kickstart Field" msgstr "Pole kickstart" -#: ../src/vmm-create.glade.h:68 +#: ../src/vmm-create.glade.h:62 msgid "Kickstart U_RL:" msgstr "U_RL do kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:69 +#: ../src/vmm-create.glade.h:63 msgid "Kickstart source:" msgstr "Źródło kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:70 +#: ../src/vmm-create.glade.h:64 msgid "" "Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices " "because the OS must be specially modified to support paravirtualization. " @@ -1419,92 +1376,101 @@ msgstr "" "obsługiwał parawirtualizację. Jest bardziej wydajne niż systemy w pełni " "wirtualizowane." -#: ../src/vmm-create.glade.h:71 +#: ../src/vmm-create.glade.h:65 +msgid "Local inst" +msgstr "Instalacja lokalna" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:66 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Logiczne CPU hosta:" +msgstr "Logiczne procesory hosta:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:72 +#: ../src/vmm-create.glade.h:67 msgid "MAC Field" msgstr "Pole MAC" -#: ../src/vmm-create.glade.h:75 +#: ../src/vmm-create.glade.h:70 msgid "Machine name:" msgstr "Nazwa maszyny:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:76 +#: ../src/vmm-create.glade.h:71 msgid "Max Mem Select" msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci" -#: ../src/vmm-create.glade.h:77 +#: ../src/vmm-create.glade.h:72 +msgid "Maximum VM type VCPUs:" +msgstr "Maksymalna ilość wirtualnych procesorów typu maszyny wirtualnej:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:73 msgid "Maximum memory:" msgstr "Maksymalna pamięć:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:78 +#: ../src/vmm-create.glade.h:74 msgid "Media Path Select" msgstr "Wybór ścieżki do nośnika" -#: ../src/vmm-create.glade.h:80 ../src/vmm-details.glade.h:42 -msgid "Name Field" -msgstr "Pole nazwy" +#: ../src/vmm-create.glade.h:75 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/virtManager/connect.py:75 +#: ../src/virtManager/manager.py:801 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: ../src/vmm-create.glade.h:83 +#: ../src/vmm-create.glade.h:77 +msgid "Netinst" +msgstr "Instalacja sieciowa" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:80 msgid "Network Select" msgstr "Wybór sieci" -#: ../src/vmm-create.glade.h:85 -msgid "OS Type Select" -msgstr "Wybór typu systemu operacyjnego" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:86 -msgid "OS Variant Select" -msgstr "Wybór wariantu systemu operacyjnego" +#: ../src/vmm-create.glade.h:81 +msgid "Network install t_ree (HTTP, FTP, or NFS)" +msgstr "D_rzewo instalacji sieciowej (HTTP, FTP lub NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:87 +#: ../src/vmm-create.glade.h:83 msgid "OS _Type:" msgstr "_Typ systemu operacyjnego:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:88 +#: ../src/vmm-create.glade.h:84 msgid "OS _Variant:" msgstr "_Wariant systemu operacyjnego:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:89 +#: ../src/vmm-create.glade.h:85 msgid "Operating System:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:90 -msgid "PVinstall" -msgstr "InstalacjaPV" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:92 +#: ../src/vmm-create.glade.h:87 msgid "Partition Field" msgstr "Pole partycji" -#: ../src/vmm-create.glade.h:93 +#: ../src/vmm-create.glade.h:88 msgid "Please choose a name for your virtual system:" msgstr "Wybierz nazwę systemu wirtualnego:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:94 +#: ../src/vmm-create.glade.h:89 msgid "" "Please choose the type of guest operating system you will be installing:" msgstr "Wybierz typ systemu operacyjnego gościa, który będziesz instalował:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:95 +#: ../src/vmm-create.glade.h:90 msgid "" "Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the " "maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a " "lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will " "cause out-of-memory errors in your host domain!" msgstr "" -"Podaj konfigurację pamięci dla tej VM. Można podać maksymalną ilość pamięci, " -"którą VM może używać oraz opcjonalnie mniejszą ilość do przechwycenia przy " -"uruchomieniu. Ostrzeżenie: ustawienie za dużej pamięci VM spowoduje błędy " -"braku pamięci w domenie hosta!" +"Podaj konfigurację pamięci dla tej maszyny wirtualnej. Można podać " +"maksymalną ilość pamięci, którą maszyna wirtualna może używać oraz " +"opcjonalnie mniejszą ilość do przechwycenia przy uruchomieniu. Ostrzeżenie: " +"ustawienie za dużej pamięci maszyny wirtualnej spowoduje błędy braku pamięci " +"w domenie hosta!" -#: ../src/vmm-create.glade.h:96 +#: ../src/vmm-create.glade.h:91 msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with." -msgstr "Podaj liczbę wirtualnych CPU, z którą ta VM powinna się uruchamiać." +msgstr "" +"Podaj liczbę wirtualnych procesorów, z którą ta maszyna wirtualna powinna " +"się uruchamiać." -#: ../src/vmm-create.glade.h:97 +#: ../src/vmm-create.glade.h:92 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual system. This space will be used to install the virtual " @@ -1514,45 +1480,52 @@ msgstr "" "nowego systemu wirtualnego. Ta przestrzeń zostanie użyta do zainstalowania " "systemu operacyjnego w systemie wirtualnym." -#: ../src/vmm-create.glade.h:98 +#: ../src/vmm-create.glade.h:93 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the " "host network." msgstr "Wskaż, jak chcesz połączyć nowy system wirtualny do sieci hosta." -#: ../src/vmm-create.glade.h:99 +#: ../src/vmm-create.glade.h:94 msgid "" "Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual " +"system you would like to install on this virtual operating system. " +"Optionally you can provide the URL for a kickstart file that describes your " "system:" msgstr "" "Wskaż, gdzie jest dostępny nośnik instalacyjny systemu operacyjnego, który " -"chcesz zainstalować w tym <b>w pełni wirtualizowanym</b> systemie wirtualnym:" +"chcesz zainstalować w tym wirtualnym systemie operacyjnym. Opcjonalnie można " +"podać URL do pliku kickstart, który opisuje system:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:100 +#: ../src/vmm-create.glade.h:95 msgid "" "Please indicate where installation media is available for the operating " -"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual " -"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that " -"describes your system:" +"system you would like to install on this virtual operating system:" msgstr "" "Wskaż, gdzie jest dostępny nośnik instalacyjny systemu operacyjnego, który " -"chcesz zainstalować w tym <b>parawirtualizowanym</b> systemie wirtualnym. " -"Opcjonalnie można podać URL do pliku kickstart, który opisuje system:" +"chcesz zainstalować w tym wirtualnym systemie operacyjnym:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:101 -msgid "Set _fixed MAC address for your virtual system?" -msgstr "Ustawić _stały adres MAC dla systemu wirtualnego?" +#: ../src/vmm-create.glade.h:96 +msgid "" +"Please indicate where installation media is available for the operating " +"system you would like to install on this virtual system:" +msgstr "" +"Wskaż, gdzie jest dostępny nośnik instalacyjny systemu operacyjnego, który " +"chcesz zainstalować w tym systemie wirtualnym:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:104 +#: ../src/vmm-create.glade.h:97 +msgid "Set fixed MAC _address for your virtual system?" +msgstr "Ustawić stały _adres MAC dla systemu wirtualnego?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:100 msgid "Startup Mem Select" msgstr "Wybór pamięci początkowej" -#: ../src/vmm-create.glade.h:105 +#: ../src/vmm-create.glade.h:101 msgid "System _Name:" msgstr "_Nazwa systemu:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:107 +#: ../src/vmm-create.glade.h:103 msgid "" "The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating " "system on the virtual system" @@ -1560,7 +1533,7 @@ msgstr "" "<b>Położenie</b> plików wymagane do zainstalowania systemu operacyjnego w " "systemie wirtualnym" -#: ../src/vmm-create.glade.h:108 +#: ../src/vmm-create.glade.h:104 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual system. You " "will be asked for some information about the virtual system you'd like to " @@ -1570,532 +1543,681 @@ msgstr "" "Zastaniesz poproszony o kilka informacji o systemie wirtualnym, który chcesz " "utworzyć, takich jak:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ../src/vmm-details.glade.h:64 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Całkowita pamięć w maszynie hosta:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:110 +#: ../src/vmm-create.glade.h:106 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ../src/vmm-details.glade.h:68 -msgid "VCPU Select" -msgstr "Wybór VCPU" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:112 +#: ../src/vmm-create.glade.h:108 msgid "VM _Max Memory (MB):" msgstr "_Maksymalna pamięć maszyny wirtualnej (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:113 +#: ../src/vmm-create.glade.h:109 msgid "VM _Startup Memory (MB):" msgstr "Pamięć początkowa ma_szyny wirtualnej (MB):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:114 +#: ../src/vmm-create.glade.h:110 msgid "VMS" msgstr "Maszyny wirtualne" -#: ../src/vmm-create.glade.h:115 +#: ../src/vmm-create.glade.h:111 msgid "Virtual CPUs:" -msgstr "Wirtualne CPU:" +msgstr "Wirtualne procesory:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:116 +#: ../src/vmm-create.glade.h:112 msgid "Virtualization method:" msgstr "Metoda wirtualizacji:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:117 +#: ../src/vmm-create.glade.h:113 msgid "" "Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</" "b>" msgstr "" "Czy system będzie <b>w pełni wirtualizowany</b> czy <b>parawirtualizowany</b>" -#: ../src/vmm-create.glade.h:118 +#: ../src/vmm-create.glade.h:114 msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:" msgstr "Musisz wybrać metodę wirtualizacji dla nowego systemu:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:119 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Przeglądaj..." - #: ../src/vmm-create.glade.h:120 -msgid "_CD-ROM or DVD:" -msgstr "_CD-ROM lub DVD:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:123 -msgid "_ISO Image Location:" -msgstr "Położenie obrazu _ISO:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:124 msgid "_Kernel parameters:" msgstr "_Parametry jądra:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:126 -msgid "_Network PXE boot" -msgstr "Sieciowe uruchamia_nie PXE" +#: ../src/vmm-create.glade.h:121 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Lokalny nośnik instalacji (obraz ISO lub CD-ROM)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:128 +#: ../src/vmm-create.glade.h:123 +msgid "_Network boot (PXE)" +msgstr "Uruchamia_nie sieciowe (PXE)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:125 msgid "_Paravirtualized:" msgstr "_Parawirtualizacja:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:129 -msgid "_Path to install media:" -msgstr "Ś_cieżka do nośnika instalacyjnego:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:131 +#: ../src/vmm-create.glade.h:128 msgid "_VCPUs:" -msgstr "_VCPU:" +msgstr "_Wirtualne procesory:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:135 -msgid "http://" -msgstr "http://" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +msgid "Add Connection" +msgstr "Dodaj połączenie" -#: ../src/vmm-create.glade.h:136 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "" -"i686\n" -"x86_64\n" -"ppc\n" -"sparc\n" -"mips\n" -"mipsel" +"Autoconnect\n" +" at Startup:" msgstr "" -"i686\n" -"x86_64\n" -"ppc\n" -"sparc\n" -"mips\n" -"mipsel" +"Automatyczne połączenie\n" +" podczas uruchamiania:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:142 -msgid "ip=192.168.1.1" -msgstr "ip=192.168.1.1" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Połącz" -#: ../src/vmm-create.glade.h:143 -msgid "kernel-params" -msgstr "kernel-params" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 +msgid "Connection Select" +msgstr "Wybór połączenia" -#: ../src/vmm-create.glade.h:144 -msgid "para" -msgstr "para" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 +msgid "Hostname Field" +msgstr "Pole nazwy hosta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "18%" -msgstr "18%" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +msgid "Hypervisor Select" +msgstr "Wybór nadzorcy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:3 -msgid "2" -msgstr "2" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +msgid "" +"Local\n" +"Remote Password or Kerberos\n" +"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" +"Remote tunnel over SSH" +msgstr "" +"Lokalnie\n" +"Zdalne hasło lub Kerberos\n" +"Zdalny SSL/TLS za pomocą certyfikatu x509\n" +"Zdalny tunel przez SSH" -#: ../src/vmm-details.glade.h:5 -msgid "20 bits/sec" -msgstr "20 bitów/sekundę" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU" +msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "200 MB" -msgstr "200 MB" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 +msgid "<b>DHCP</b>" +msgstr "<b>DHCP</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "30 MB of 128 MB" -msgstr "30 MB ze 128 MB" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 +msgid "<b>Example:</b> network1" +msgstr "<b>Przykład:</b> sieć1" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 -msgid "8" -msgstr "8" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3 +msgid "<b>Forwarding</b>" +msgstr "<b>Przekazywanie</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 -msgid "80 MB of 1 GB" -msgstr "80 MB z 1 GB" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4 +msgid "" +"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private " +"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" +msgstr "" +"<b>Wskazówka:</b> sieć powinna zostać wybrana z podanych zakresów prywatnych " +"adresów IPv4, np. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 lub 192.168.0.0/16" -#: ../src/vmm-details.glade.h:11 -msgid "<b>CPUs</b>" -msgstr "<b>CPU</b>" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5 +msgid "<b>IPv4 network</b>" +msgstr "<b>Sieć IPv4</b>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 -msgid "<b>Memory</b>" -msgstr "<b>Pamięć</b>" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7 +msgid "" +"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static " +"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with " +"their default values." +msgstr "" +"<b>Wskazówka:</b> jeśli nie chcesz zarezerwować niektórych adresów, aby " +"umożliwić statyczną konfigurację sieci w maszynie wirtualnej, te parametry " +"powinny zostać z domyślnymi wartościami." -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8 msgid "" -"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an " +"IPv4 address space</span>" msgstr "" -"<b>Wskazówka:</b> \"urządzenie źródłowe\" odnosi się do nazwy urządzenia " -"widzianego z systemu operacyjnego hosta." +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie " +"przestrzeni adresowej IPv4</span>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 msgid "" -"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while " -"'target' refers to information seen from the guest OS" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to " +"physical network</span>" msgstr "" -"<b>Wskazówka:</b> \"źródło\" odnosi się do informacji o systemie operacyjnym " -"hosta, a \"cel\" do informacji o systemie operacyjnym gościa" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Łączenie się z " +"siecią fizyczną</span>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10 msgid "" -"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " -"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " -"cursor." +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new " +"virtual network </span>" msgstr "" -"<b>Wskazówka:</b> graficzny tablet skonfigurowany jako domyślny wskaźnik w " -"systemie operacyjnym gościa upewni, że wirtualny kursor będzie poruszał się " -"zsynchronizowany z lokalnym kursorem pulpitu." +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tworzenie nowej " +"sieci wirtualnej </span>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:17 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11 msgid "" -"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your " +"virtual network </span>" msgstr "" -"<b>Wskazówka:</b> W celu uzyskania najlepszej wydajności liczba wirtualnych " -"CPU powinna być niższa niż (lub równa) liczbie fizycznych CPU w systemie " -"hosta." +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Nazywanie sieci " +"wirtualnej </span>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:18 -msgid "<b>Virtual Disk</b>" -msgstr "<b>Dysk wirtualny</b>" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12 +msgid "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create " +"network</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Rozpoczęcie " +"tworzenia sieci</span>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:19 -msgid "<b>Virtual Display</b>" -msgstr "<b>Ekran wirtualny</b>" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13 +msgid "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the " +"DHCP range</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Wybieranie " +"zakresu DHCP</span>" -#: ../src/vmm-details.glade.h:20 -msgid "<b>Virtual Network Interface</b>" -msgstr "<b>Wirtualny interfejs sieciowy</b>" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14 +msgid "A <b>name</b> for your new virtual network" +msgstr "<b>Nazwa</b> nowej sieci wirtualnej" -#: ../src/vmm-details.glade.h:21 -msgid "<b>Virtual Pointer</b>" -msgstr "<b>Wskaźnik wirtualny</b>" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 +msgid "Broadcast:" +msgstr "Rozgłaszanie:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Block" -msgstr "Zablokuj" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17 +msgid "Connectivity:" +msgstr "Łączność:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:25 -msgid "Change allocation:" -msgstr "Zmień przydział:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Utwórz nową sieć wirtualną" -#: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Current allocation:" -msgstr "Obecny przydział:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 -msgid "Disk usage:" -msgstr "Użycie dysku:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 +msgid "Desination:" +msgstr "Cel:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:29 -msgid "Hardware" -msgstr "Sprzęt" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 +msgid "End Address" +msgstr "Adres końcowy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Ile wirtualnych CPU powinno być przydzielonych do tej maszyny?" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +msgid "End address:" +msgstr "Adres końcowy:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:31 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Ile pamięci powinno być przydzielone do tej maszyny?" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "End:" +msgstr "Koniec:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Max Memory Select" -msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 +msgid "Forwarding" +msgstr "Przekazywanie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Maximum allocation:" -msgstr "Maksymalny przydział:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +msgid "Forwarding to physical network" +msgstr "Przekazywanie do sieci fizycznej" -#: ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Memory" -msgstr "Pamięć" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 +msgid "Gateway:" +msgstr "Brama:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Memory Select" -msgstr "Wybór pamięci" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Network usage:" -msgstr "Użycie sieci:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 ../src/virtManager/createnet.py:266 +#: ../src/virtManager/host.py:346 ../src/virtManager/host.py:366 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Wyizolowana sieć wirtualna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "Permissions:" -msgstr "Uprawnienia:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 +msgid "Net Name Field" +msgstr "Pole nazwy sieci" -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 -msgid "Processor" -msgstr "Procesor" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +msgid "Netmask:" +msgstr "Maska sieci:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Shut down" -msgstr "Wyłącz" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +msgid "Network Range" +msgstr "Zakres sieci" -#: ../src/vmm-details.glade.h:56 -msgid "Source device:" -msgstr "Urządzenie źródłowe:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +msgid "Network _Name:" +msgstr "_Nazwa sieci:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "Source path:" -msgstr "Ścieżka do źródła:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +msgid "Network name:" +msgstr "Nazwa sieci:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:58 -msgid "Source type:" -msgstr "Typ źródła:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 +msgid "Physical Network" +msgstr "Sieć fizyczna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +msgid "Please choose a name for your virtual network:" +msgstr "Wybierz nazwę sieci wirtualnej:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 -msgid "Target device:" -msgstr "Urządzenie docelowe:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +msgid "" +"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to " +"guests attached to the virtual network" +msgstr "" +"Wybierz zakres adresów, których serwer DHCP może użyć do przydzielenia " +"gościom podłączonych do sieci wirtualnej" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 -msgid "Target type:" -msgstr "Typ docelowy:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +msgid "" +"Please indicate whether this virtual network should be connected to the " +"physical network." +msgstr "" +"Wskaż, czy ta sieć wirtualna powinna zostać połączona z siecią fizyczną." -#: ../src/vmm-details.glade.h:63 -msgid "Total CPUs on host machine:" -msgstr "Całkowita ilość CPU w maszynie hosta:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 ../src/virtManager/createnet.py:163 +msgid "Private" +msgstr "Prywatne" -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "UUID Field" -msgstr "Pole UUID" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 -msgid "Virtual Machine Details" -msgstr "Szczegóły maszyny wirtualnej" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +msgid "Start Address" +msgstr "Adres początkowy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 -msgid "_Graphical Console" -msgstr "_Konsola graficzna" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +msgid "Start address:" +msgstr "Adres początkowy:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 -msgid "disk\t" -msgstr "dysk\t" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +msgid "Start:" +msgstr "Początek:" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:49 -msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" -msgstr "Przywróć zapisaną maszynę z obrazu systemu plików" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 +msgid "" +"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate " +"addresses for virtual machines" +msgstr "" +"<b>Zakres adresów</b>, które serwer <b>DHCP</b> przydzieli maszynom " +"wirtualnym" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:50 -msgid "Restore saved machine..." -msgstr "Przywróć zapisaną maszynę..." +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign" +msgstr "<b>Adres</b> i <b>maska sieci</b> IPv4 do przypisania" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +msgid "" +"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " +"will be asked for some information about the virtual network you'd like to " +"create, such as:" +msgstr "" +"Ten asystent przeprowadzi cię przez tworzenie nowej sieci wirtualnej. " +"Zastaniesz poproszony o kilka informacji o sieci wirtualnej, którą chcesz " +"utworzyć, takich jak:" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:78 -msgid "Open connection..." -msgstr "otwórz połączenie..." +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network" +msgstr "Czy <b>przekazywać</b> ruch do urządzenia fizycznego" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:127 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" +msgstr "Musisz wybrać przestrzeń adresów IPv4 dla sieci wirtualnej:" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:136 -msgid "Host details..." -msgstr "Szczegóły hosta..." +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +msgid "<b>Consoles</b>" +msgstr "<b>Konsole</b>" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:145 -msgid "Machine details..." -msgstr "Szczegóły maszyny..." +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "<b>New VM Preferences</b>" +msgstr "<b>Preferencje nowej maszyny wirtualnej</b>" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:166 -msgid "Delete machine" -msgstr "Usuń maszynę" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>Status monitoring</b>" +msgstr "<b>Stan monitorowania</b>" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:215 -msgid "Domain ID" -msgstr "ID domeny" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +msgid "Auto Console" +msgstr "Automatyczna konsola" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:225 -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:788 -msgid "Status" -msgstr "Stan" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +msgid "Automatically open consoles:" +msgstr "Automatycznie otwórz konsole:" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:235 -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:789 -msgid "CPU usage" -msgstr "Użycie CPU" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 +msgid "Grab Keyboard" +msgstr "Przechwyć klawiaturę" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:245 -msgid "Virtual CPUs" -msgstr "Wirtualne CPU" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +msgid "Grab keyboard input:" +msgstr "Przechwyć wejście klawiatury:" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:255 -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:791 -msgid "Memory usage" -msgstr "Użycie pamięci" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 +msgid "History Samples" +msgstr "Przykłady historii" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:265 -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:792 -msgid "Disk usage" -msgstr "Użycie dysku" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +msgid "Install Audio Device:" +msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji:" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:275 -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:793 -msgid "Network traffic" -msgstr "Ruch sieciowy" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Local VM" +msgstr "Lokalna maszyna wirtualna" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:353 -msgid "_View:" -msgstr "_Widok:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +msgid "Maintain history of" +msgstr "Zarządzaj historią" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:378 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" -"All virtual machines\n" -"Active virtual machines\n" -"Inactive virtual machines" +"Never\n" +"For new domains\n" +"For all domains" msgstr "" -"Wszystkie aktywne maszyny\n" -"Aktywne maszyny wirtualne\n" -"Nieaktywne maszyny wirtualne" +"Nigdy\n" +"Dla nowych domen\n" +"Dla wszystkich domen" -#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:514 -msgid "De_tails" -msgstr "_Szczegóły" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "" +"Never\n" +"When fullscreen\n" +"On mouse over" +msgstr "" +"Nigdy\n" +"Kiedy jest na pełnym ekranie\n" +"Przy najechaniu myszą" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Połącz" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "Connection Select" -msgstr "Wybór połączenia" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19 +msgid "Remote VM" +msgstr "Zdalna maszyna wirtualna" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 -msgid "Hostname Field" -msgstr "Pole nazwy hosta" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:20 +msgid "Status Interval" +msgstr "Częstość stanu" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Hypervisor Select" -msgstr "Wybór nadzorcy" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:21 +msgid "Update status every" +msgstr "Zaktualizuj stan co" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 -msgid "" -"Local\n" -"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" -"Remote tunnel over SSH" -msgstr "" -"Lokalnie\n" -"Zdalny SSL/TLS za pomocą certyfikatu x509\n" -"Zdalny tunel przez SSH" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22 +msgid "samples" +msgstr "przykłady" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 -msgid "Open connection" -msgstr "Otwórz połączenie" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:23 +msgid "seconds" +msgstr "sekundy" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 -msgid "" -"Xen\n" -"QEMU" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 +msgid " \n" +msgstr " \n" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 +msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>" +msgstr "<span size='x-large'>Dodaj pulę pamięci masowej</span>" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Dodaj nową pulę pamięci masowej" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +msgid "Build Pool:" +msgstr "Pula budowania:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 +msgid "Finish" +msgstr "Zakończ" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 +msgid "Host Name:" +msgstr "Nazwa hosta:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +msgid "Specify a storage location to be later split into VM storage." msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU" +"Podaj położenie pamięci masowej, która ma zostać później rozdzielona na " +"pamięci masowe maszyn wirtualnych." + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 +msgid "Step 1 of 2" +msgstr "Krok 1 z 2" -#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:39 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +msgid "Step 2 of 2" +msgstr "Krok 2 z 2" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +msgid "Target Path:" +msgstr "Ścieżka docelowa:" + +#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../src/virtManager/asyncjob.py:39 msgid "Operation in progress" msgstr "Operacja jest wykonywana" -#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:39 +#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../src/virtManager/asyncjob.py:39 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Proszę chwilę poczekać..." -#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:75 -#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:88 +#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../src/virtManager/asyncjob.py:75 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:88 msgid "Processing..." msgstr "Przetwarzanie..." -#: ../../po/../src/virt-manager.py.in:228 +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 +msgid "(parent-name)" +msgstr "(nazwa-nadrzędna)" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2 +msgid "(space)" +msgstr "(spacja)" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:3 +msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>" +msgstr "<span size='large'>Quota woluminu pamięci masowej</span>" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:4 +msgid "" +"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n" +" volume to create. File\n" +" extension may be\n" +" appended\n" +"\n" +"<u>Format</u>: File/Partition\n" +" format of the volume\n" +"\n" +"<u>Capacity</u>: Maximum\n" +" size of the volume.\n" +"\n" +"<u>Allocation</u>: Actual size\n" +" allocated to volume\n" +" at this time.</i></span>" +msgstr "" +"<span size='small'><i><u>Nazwa</u>: nazwa\n" +" tworzonego woluminu. Rozszerzenie\n" +" pliku może zostać dołączone\n" +"\n" +"<u>Format</u>: format\n" +" pliku/partycji woluminu\n" +"\n" +"<u>Pojemność</u>: maksymalny\n" +" rozmiar woluminu.\n" +"\n" +"<u>Przydział</u>: właściwy rozmiar\n" +" przydzielony do woluminu\n" +" tym razem.</i></span>" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 +msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>" +msgstr "<span size='x-large'>Nowy wolumin pamięci masowej</span>" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Dodaj wolumin pamięci masowej" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Allocation:" +msgstr "Przydział:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +msgid "Create _Volume" +msgstr "Utwórz _wolumin" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +msgid "Create a storage unit that can be used directly by a VM." +msgstr "" +"Utwórz jednostkę pamięci masowej, która może być używana bezpośrednio przez " +"maszynę wirtualną." + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 +msgid "Max Capacity:" +msgstr "Maksymalna pojemność:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:27 +msgid "available space:" +msgstr "dostępna przestrzeń" + +#: ../src/virt-manager.py.in:54 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera maszyn wirtualnych" + +#. ...the risk is we catch too much though +#. Damned if we do, damned if we dont :-)( +#: ../src/virt-manager.py.in:263 msgid "Unable to initialize GTK: " msgstr "Nie można zainicjować GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Show VCPU count in summary" -msgstr "Wyświetl podsumowanie licznika VCPU" +msgid "Install sound device for local VM" +msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji dla lokalnej maszyny wirtualnej" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Show cpu usage in summary" -msgstr "Wyświetl podsumowanie użycia CPU" +msgid "Install sound device for remote VM" +msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji dla zdalnej maszyny wirtualnej" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Show VCPU count in summary" +msgstr "Wyświetl podsumowanie licznika wirtualnych procesorów" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Wyświetl podsumowanie użycia procesora" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Show disk usage in summary" msgstr "Wyświetl podsumowanie użycia dysku" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 msgid "Show domain id in summary" -msgstr "Wyświetl podsumowanie ID domeny" +msgstr "Wyświetl podsumowanie identyfikatora domeny" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 msgid "Show memory usage in summary" msgstr "Wyświetl podsumowanie użycia pamięci" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Show network traffic in summary" msgstr "Wyświetl podsumowanie ruchu sieciowego" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Show run state in summary" msgstr "Wyświetl podsumowanie stanu uruchomienia" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -msgstr "Wyświetl pole użycia CPU w widoku podsumowania listy domen" +msgstr "Wyświetl pole użycia procesora w widoku podsumowania listy domen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view" msgstr "Wyświetl pole użycie dysku w widoku podsumowania listy domen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" -msgstr "Wyświetl pole ID domeny w widoku podsumowania listy domen" +msgstr "Wyświetl pole identyfikatora domeny w widoku podsumowania listy domen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view" msgstr "Wyświetl pole użycia pamięci w widoku podsumowania listy domen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view" msgstr "Wyświetl pole ruchu sieciowego w widoku podsumowania listy domen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Show the run state field in the domain list summary view" msgstr "Wyświetl pole stanu uruchomienia w widoku podsumowania listy domen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view" msgstr "" -"Wyświetl pole licznika wirtualnych CPU w widoku podsumowania listy domen" +"Wyświetl pole licznika wirtualnych procesorów w widoku podsumowania listy " +"domen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "Długość listy URL-i" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "Liczba przykładów przechowywanych w historii statystyk" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "Liczba URL-i przechowywanych w historii strony adresowej nośnika " "instalacyjnego." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "The statistics history length" msgstr "Długość historii statystyk" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 msgid "The statistics update interval" msgstr "Częstość aktualizacji statystyk" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Częstość aktualizacji statystyk w sekundach" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "Kiedy przechwycić wejście klawiatury w konsoli" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "Kiedy wyświetlić konsolę gościa" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -2103,7 +2225,15 @@ msgstr "" "Kiedy przechwycić wejście klawiatury w konsoli gościa. 0 = nigdy, 1 = tylko " "w trybie pełnoekranowym, 2 = kiedy mysz jest nad konsolą" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" +msgstr "Czy instalować urządzenie dźwiękowe dla lokalnej maszyny wirtualnej" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" +msgstr "Czy instalować urządzenie dźwiękowe dla zdalnej maszyny wirtualnej" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -2111,97 +2241,129 @@ msgstr "" "Kiedy wyświetlić konsolę gościa. 0 = nigdy, 1 = tylko podczas tworzenia " "nowego gościa, 2 = podczas tworzenia każdego gościa" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" +msgstr "" +"Czy wyświetlać pasek narzędziowy przycisku maszyny wirtualnej na ekranie " +"szczegółów" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Czy wyświetlać powiadomienie podczas przechwycenia myszy" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "Czy wyświetlać powiadomienie podczas przechwycenia myszy w konsoli" -#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:765 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " +"Run, Pause, Shutdown) in the details display" +msgstr "" +"Czy wyświetlać pasek narzędziowy zawierający przyciski działań maszyny " +"wirtualnej (takie jak Uruchom, Wstrzymaj, Wyłącz) na ekranie szczegółów" + +#: ../src/virtManager/connection.py:1022 msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłączony" +msgstr "Rozłączono" -#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:767 +#: ../src/virtManager/connection.py:1024 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:769 -#: ../../po/../src/virtManager/host.py:195 -msgid "Active" -msgstr "Aktywuj" +#: ../src/virtManager/connection.py:1027 +msgid "Active (RO)" +msgstr "Aktywuj (tylko do odczytu)" -#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:771 -#: ../../po/../src/virtManager/host.py:203 +#: ../src/virtManager/connection.py:1031 ../src/virtManager/host.py:316 +#: ../src/virtManager/host.py:355 ../src/virtManager/host.py:528 +#: ../src/virtManager/host.py:564 msgid "Inactive" msgstr "Deaktywuj" -#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:773 +#: ../src/virtManager/connection.py:1033 ../src/virtManager/details.py:830 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:98 -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:256 -#: ../../po/../src/virtManager/host.py:233 +#: ../src/virtManager/createnet.py:57 ../src/virtManager/engine.py:59 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:68 ../src/virtManager/create.py:86 +#: ../src/virtManager/createvol.py:56 ../src/virtManager/createpool.py:54 +#: ../src/virtManager/details.py:112 ../src/virtManager/host.py:56 +#: ../src/virtManager/manager.py:113 +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Nieoczekiwany błąd" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:58 ../src/virtManager/engine.py:60 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:69 ../src/virtManager/create.py:87 +#: ../src/virtManager/createvol.py:57 ../src/virtManager/createpool.py:55 +#: ../src/virtManager/details.py:113 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:114 +msgid "An unexpected error occurred" +msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:262 +#: ../src/virtManager/host.py:341 #, python-format msgid "NAT to physical device %s" msgstr "NAT urządzenia fizycznego %s" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:153 +#: ../src/virtManager/createnet.py:159 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "Adresy %d" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:155 +#: ../src/virtManager/createnet.py:161 msgid "Public" msgstr "Publiczne" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:159 +#: ../src/virtManager/createnet.py:165 msgid "Reserved" msgstr "Zarezerwowane" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:161 +#: ../src/virtManager/createnet.py:167 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:305 -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:309 +#: ../src/virtManager/createnet.py:307 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia sieci wirtualnej: %s" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:315 ../src/virtManager/createnet.py:318 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa sieci" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:306 +#: ../src/virtManager/createnet.py:316 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Nazwa sieci nie może być pusta i musi mieć mniej niż 50 znaków" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:310 +#: ../src/virtManager/createnet.py:319 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Nazwa sieci może zawierać tylko znaki alfanumeryczne oraz \"_\"" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:317 -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:322 -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:327 +#: ../src/virtManager/createnet.py:325 ../src/virtManager/createnet.py:329 +#: ../src/virtManager/createnet.py:333 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Nieprawidłowy adres sieci" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:318 +#: ../src/virtManager/createnet.py:326 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Adres sieci może nie zostać zrozumiany" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:323 +#: ../src/virtManager/createnet.py:330 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Sieć musi być adresem IPv4" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:328 +#: ../src/virtManager/createnet.py:334 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Przedrostek sieci musi mieć co najmniej /4 (16 adresów)" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:332 +#: ../src/virtManager/createnet.py:337 msgid "Check Network Address" msgstr "Sprawdź adres sieci" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:333 +#: ../src/virtManager/createnet.py:338 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -2209,448 +2371,491 @@ msgstr "" "Sieć powinna normalnie używać prywatnego adresu IPv4. Użyć tego " "nieprywatnego adresu mimo to?" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:342 -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:346 -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:351 -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:355 +#: ../src/virtManager/createnet.py:347 ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Nieprawidłowy adres DHCP" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:348 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Adres początkowy DHCP może nie zostać zrozumiany" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:347 +#: ../src/virtManager/createnet.py:351 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Adres końcowy DHCP może nie zostać zrozumiany" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:352 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Adres początkowy DHCP nie jest z siecią %s" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:356 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Adres końcowy DHCP nie jest z siecią %s" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:363 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Nieprawidłowy tryb przekazywania" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:363 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Wybierz, gdzie ruch powinien być przekazywany" -#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:423 -msgid "No media present" -msgstr "Nie ma nośników" +#: ../src/virtManager/engine.py:318 +#, python-format +msgid "Error bringing up domain details: %s" +msgstr "Błąd podczas podnoszenia szczegółów domeny: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:366 +#: ../src/virtManager/engine.py:429 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" "Zapisywanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączeniach nie jest jeszcze " "obsługiwane." -#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:379 +#: ../src/virtManager/engine.py:440 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Zapisz maszynę wirtualną" -#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:393 +#: ../src/virtManager/engine.py:455 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej" -#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:398 +#: ../src/virtManager/engine.py:460 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:420 +#: ../src/virtManager/engine.py:478 #, python-format -msgid "About to destroy virtual machine %s" -msgstr "Maszyna wirtualna %s zaraz zostanie zniszczona" +msgid "About to poweroff virtual machine %s" +msgstr "Maszyna wirtualna %s zaraz zostanie wyłączona" -#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:421 +#: ../src/virtManager/engine.py:478 msgid "" -"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you " -"sure?" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss. Are you sure?" msgstr "" -"To natychmiast zniszczy VM i może uszkodzić jej obraz dysku. Jesteś pewny?" +"To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego " +"i może spowodować utratę danych. Jesteś pewny?" -#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:428 -#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:487 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 ../src/virtManager/engine.py:547 +#: ../src/virtManager/engine.py:563 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:501 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:459 +#: ../src/virtManager/engine.py:517 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "Błąd podczas wychodzenia domeny ze wstrzymania: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:474 +#: ../src/virtManager/engine.py:533 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:350 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:483 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:239 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia sprzętu: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:409 ../src/virtManager/create.py:581 msgid "Shared physical device" msgstr "Współdzielone urządzenie fizyczne" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:353 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:486 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:412 ../src/virtManager/create.py:584 msgid "Virtual network" msgstr "Sieć wirtualna" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:356 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:489 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:415 ../src/virtManager/create.py:587 msgid "Usermode networking" msgstr "Sieć w trybie użytkownika" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:370 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:429 msgid "Absolute movement" msgstr "Ruch absolutny" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:372 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:431 msgid "Relative movement" msgstr "Ruch relatywny" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:387 -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:389 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:436 ../src/virtManager/addhardware.py:883 +#: ../src/virtManager/details.py:894 +msgid "VNC server" +msgstr "Serwer VNC" + +#. XXX inclined to just not give this choice at all +#: ../src/virtManager/addhardware.py:438 ../src/virtManager/addhardware.py:885 +#: ../src/virtManager/details.py:896 +msgid "Local SDL window" +msgstr "Lokalne okno SDL" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:446 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:391 -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:392 -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:393 -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:488 -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:489 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:455 ../src/virtManager/addhardware.py:456 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:457 ../src/virtManager/addhardware.py:458 +#: ../src/virtManager/details.py:912 ../src/virtManager/details.py:913 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:495 -msgid "There are no more available virtual disk device nodes" -msgstr "Nie ma więcej dostępnych węzłów urządzeń dysków wirtualnych" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:520 +msgid "Unable to complete install: " +msgstr "Nie można zakończyć instalacji: " -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:497 -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:517 -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:531 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:628 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:522 ../src/virtManager/addhardware.py:564 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:566 ../src/virtManager/addhardware.py:585 +#: ../src/virtManager/create.py:738 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nie można zakończyć instalacji: \"%s\"" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:502 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:527 msgid "Creating Storage File" msgstr "Tworzenie pliku pamięci masowej" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:503 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:528 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes " msgstr "Przydzielanie dysku może zająć " -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:537 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:662 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Na pewno chcesz dodać te urządzenie?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:548 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?\n" +"\n" +"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +msgstr "" +"To urządzenie nie może zostać dołączone do uruchomionej maszyny. Czy to " +"urządzenie ma być dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?\n" +"\n" +"Ostrzeżenie: zastąpi to wszystkie inne zmiany wymagające ponownego " +"uruchomienia maszyny wirtualnej." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:592 ../src/virtManager/create.py:773 msgid "Locate Storage Partition" msgstr "Ustal położenie partycji pamięci masowej" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:544 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:668 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:598 ../src/virtManager/create.py:778 msgid "Locate or Create New Storage File" msgstr "Ustal położenie lub utwórz nowy plik pamięci masowej" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:643 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:711 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Wymagany jest typ sprzętu" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:644 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:712 msgid "You must specify what type of hardware to add" msgstr "Musisz podać typ sprzętu, jaki ma zostać dodany" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:649 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:717 msgid "Storage Path Required" msgstr "Wymagana jest ścieżka do pamięci masowej" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:650 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:718 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "Musisz podać partycję lub plik dla dyskowej pamięci masowej." -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:654 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:721 msgid "Target Device Required" msgstr "Wymagane jest urządzenie docelowe" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:655 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:722 msgid "You must select a target device for the disk" msgstr "Musisz wybrać urządzenie docelowe dla dysku" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:669 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:866 -msgid "Storage Path Does not exist" -msgstr "Ścieżka do pamięci masowej nie istnieje" - -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:670 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:867 -#, python-format -msgid "The directory %s containing the disk image does not exist" -msgstr "Folder %s zawierający obraz dysku nie istnieje" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Nieprawidłowe parametry pamięci masowej" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:678 -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:683 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:875 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:880 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/virtManager/create.py:1026 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:876 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running. Use this path anyway?" -msgstr "" -"System plików nie będzie miał wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby w " -"pełni przydzielić rzadki plik, kiedy gość jest uruchomiony. Użyć tej ścieżki " -"mimo to?" - -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:684 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:881 -msgid "There is not enough free space to create the disk" -msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby utworzyć dysk" - -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:706 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Nieprawidłowe parametry pamięci masowej" - -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:711 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:916 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:763 ../src/virtManager/create.py:1031 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Dysk \"%s\" jest już używany przez innego gościa!" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:712 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:916 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:764 ../src/virtManager/create.py:1031 msgid "Do you really want to use the disk ?" msgstr "Na pewno chcesz użyć dysku?" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:718 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:923 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/virtManager/create.py:1038 msgid "Virtual Network Required" msgstr "Wymagana jest wirtualna sieć" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:719 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:924 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/virtManager/create.py:1039 msgid "You must select one of the virtual networks" msgstr "Musisz wybrać jedną z sieci wirtualnych" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:723 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:928 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:775 ../src/virtManager/create.py:1042 msgid "Physical Device Required" msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:724 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:929 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 ../src/virtManager/create.py:1043 msgid "You must select one of the physical devices" msgstr "Musisz wybrać jedno z urządzeń fizycznych" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:731 -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:738 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:937 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/virtManager/addhardware.py:788 +#: ../src/virtManager/create.py:1053 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Nieprawidłowy adres MAC" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:732 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:938 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:783 ../src/virtManager/create.py:1054 msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." msgstr "Nie podano adresu MAC. Podaj prawidłowy adres MAC." -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:745 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:944 -#, python-format -msgid "MAC address \"%s\" is already in use by the host" -msgstr "Adres MAC \"%s\" jest już używany przez hosta" - -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:746 -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:760 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:945 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:978 -msgid "Please enter a different MAC address or select no fixed MAC address" -msgstr "Podaj inny adres MAC lub wybierz niestały adres MAC" - -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:759 -#, python-format -msgid "MAC address \"%s\" is already in use by an active guest" -msgstr "Adres MAC \"%s\" jest już używany przez aktywnego gościa" - -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:762 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:980 -#, python-format -msgid "MAC address \"%s\" is already in use by another inactive guest!" -msgstr "Adres MAC \"%s\" jest już używany przez innego gościa" - -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:763 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:981 -msgid "Do you really want to use the MAC address ?" -msgstr "Na pewno chcesz użyć adresu MAC?" - -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:776 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:801 msgid "Unsupported networking type" msgstr "Nieobsługiwany typ sieci" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:778 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "Invalid Network Parameter" msgstr "Nieprawidłowy parametr sieci" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:823 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1075 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/virtManager/addhardware.py:811 +#: ../src/virtManager/create.py:1075 ../src/virtManager/create.py:1077 +msgid "Mac address collision" +msgstr "Kolizja adresów MAC" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:812 ../src/virtManager/create.py:1078 +msgid "Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Na pewno chcesz użyć tego adresu?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:827 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "Błąd parametru urządzenia grafiki" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 ../src/virtManager/create.py:1143 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:825 -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1077 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 ../src/virtManager/create.py:1145 msgid "Not bridged" msgstr "Nie mostkowane" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:843 -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:443 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:875 ../src/virtManager/details.py:866 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:847 -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:445 +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:879 ../src/virtManager/details.py:868 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Ogólna mysz USB" -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:851 -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:471 -msgid "VNC server" -msgstr "Serwer VNC" - -#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:853 -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:473 -msgid "Local SDL window" -msgstr "Lokalne okno SDL" +#: ../src/virtManager/create.py:306 ../src/virtManager/createvol.py:145 +#: ../src/virtManager/createpool.py:245 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:455 +#: ../src/virtManager/create.py:553 msgid "Paravirtualized" msgstr "Parawirtualizacja" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:459 +#: ../src/virtManager/create.py:557 msgid "Fully virtualized" msgstr "Pełna wirtualizacja" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:522 +#: ../src/virtManager/create.py:621 msgid "UUID Error" msgstr "Błąd UUID" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:572 +#: ../src/virtManager/create.py:628 +msgid "Failed to set up usermode networking" +msgstr "Ustawienie sieci w trybie użytkownika nie powiodło się" + +#: ../src/virtManager/create.py:642 +msgid "Error setting up graphics device:" +msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia grafiki:" + +#: ../src/virtManager/create.py:650 +msgid "Error setting up sound device:" +msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia dźwiękowego:" + +#: ../src/virtManager/create.py:679 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:573 +#: ../src/virtManager/create.py:680 msgid "The virtual machine is now being created. " msgstr "Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. " -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:614 +#: ../src/virtManager/create.py:724 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "Instalacja gościa nie powiodła się" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:633 +#: ../src/virtManager/create.py:743 msgid "Locate ISO Image" msgstr "Ustal położenie obrazu ISO" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:771 +#: ../src/virtManager/create.py:892 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa systemu" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:796 +#: ../src/virtManager/create.py:926 +msgid "Invalid FV OS Type" +msgstr "Nieprawidłowy typ FV systemu operacyjnego" + +#: ../src/virtManager/create.py:933 +msgid "Invalid FV OS Variant" +msgstr "Nieprawidłowy wariant FV systemu operacyjnego" + +#: ../src/virtManager/create.py:948 msgid "ISO Path Not Found" msgstr "Nie znaleziono ścieżki do ISO" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:804 +#: ../src/virtManager/create.py:956 msgid "CD-ROM Path Error" msgstr "Błąd ścieżki do CD-ROM-u" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:815 -msgid "Invalid FV OS Type" -msgstr "Nieprawidłowy typ FV systemu operacyjnego" - -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:823 -msgid "Invalid FV OS Variant" -msgstr "Nieprawidłowy wariant FV systemu operacyjnego" +#: ../src/virtManager/create.py:961 +msgid "An install url is required." +msgstr "Wymagany jest URL instalacji." -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:831 +#: ../src/virtManager/create.py:965 msgid "Invalid Install URL" msgstr "Nieprawidłowy URL instalacji" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:838 +#: ../src/virtManager/create.py:971 msgid "Kickstart URL Error" msgstr "Błąd URL kickstart" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:839 +#: ../src/virtManager/create.py:972 msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source" msgstr "Położenie kickstart musi być źródłem NFS, HTTP lub FTP" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:856 +#: ../src/virtManager/create.py:987 msgid "Storage Address Required" msgstr "Wymagany jest adres pamięci masowej" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:857 +#: ../src/virtManager/create.py:988 msgid "" "You must specify a partition or a file for storage for the guest install" msgstr "" "Musisz podać partycję lub plik dla pamięci masowej dla instalacji gościa" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:911 +#: ../src/virtManager/create.py:1022 msgid "Invalid Storage Address" msgstr "Nieprawidłowy adres pamięci masowej" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:961 +#: ../src/virtManager/create.py:1047 +msgid "Invalid Physical Device" +msgstr "Nieprawidłowe urządzenie fizyczne" + +#: ../src/virtManager/create.py:1048 +msgid "The selected physical device must be bridged." +msgstr "Wybrane urządzenie fizyczne musi zostać zmostkowane." + +#: ../src/virtManager/create.py:1071 msgid "Network Parameter Error" msgstr "Błąd parametru sieci" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:977 -#, python-format -msgid "MAC address \"%s\" is already in use by a active guest" -msgstr "Adres MAC \"%s\" jest już używany przez aktywnego gościa" - -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:989 +#: ../src/virtManager/create.py:1086 msgid "VCPU Count Error" -msgstr "Błąd licznika VCPU" +msgstr "Błąd licznika wirtualnych procesorów" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:996 +#: ../src/virtManager/create.py:1091 msgid "Memory Amount Error" msgstr "Błąd ilości pamięci" -#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1003 +#: ../src/virtManager/create.py:1096 msgid "Max Memory Amount Error" msgstr "Błąd maksymalnej ilości pamięci" +#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej..." + +#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej może chwilę zająć..." + +#: ../src/virtManager/createvol.py:193 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia woluminu: %s" + +#: ../src/virtManager/createvol.py:213 +msgid "Volume Parameter Error" +msgstr "Błąd parametru woluminu" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:222 +msgid "Choose source path" +msgstr "Wybierz ścieżkę źródłową" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:228 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Wybierz folder docelowy" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:261 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej..." + +#: ../src/virtManager/createpool.py:262 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej może chwilę zająć..." + +#: ../src/virtManager/createpool.py:295 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia puli: %s" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:324 ../src/virtManager/createpool.py:343 +msgid "Pool Parameter Error" +msgstr "Błąd parametru puli" + +#: ../src/virtManager/createpool.py:348 +msgid "" +"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " +"want to 'build' this pool?" +msgstr "" +"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Czy jesteś pewny, " +"że chcesz \"zbudować\" tę pulę?" + +#: ../src/virtManager/error.py:29 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + #. Expander section with details. -#: ../../po/../src/virtManager/error.py:34 +#: ../src/virtManager/error.py:42 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../../po/../src/virtManager/serialcon.py:36 +#: ../src/virtManager/error.py:77 +msgid "Input Error" +msgstr "Błąd wejścia" + +#: ../src/virtManager/serialcon.py:37 msgid "serial console" msgstr "konsola szeregowa" -#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:103 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:103 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:252 +#: ../src/virtManager/details.py:349 msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "Naciśnij Ctrl+Alt, aby uwolnić wskaźnik." -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:260 +#: ../src/virtManager/details.py:357 msgid "Pointer grabbed" msgstr "Przechwycono wskaźnik" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:261 +#: ../src/virtManager/details.py:358 msgid "" "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "release the pointer press the key pair Ctrl+Alt" @@ -2658,51 +2863,84 @@ msgstr "" "Wskaźnik myszy został ograniczony do okna konsoli wirtualnej. Aby go " "uwolnić, naciśnij parę klawiszy Ctrl+Alt" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:264 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Do not show this notification in the future" msgstr "Nie wyświetlaj tego powiadomienia w przyszłości" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:345 -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:430 +#: ../src/virtManager/details.py:682 +msgid "paused" +msgstr "wstrzymane" + +#: ../src/virtManager/details.py:695 +msgid "Console not available while paused" +msgstr "Konsola nie jest dostępna podczas pauzy" + +#: ../src/virtManager/details.py:856 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Domyślny nadzorca" + +#: ../src/virtManager/details.py:870 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Mysz Xena" + +#: ../src/virtManager/details.py:872 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Mysz PS/2" + +#: ../src/virtManager/details.py:877 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Ruch absolutny" + +#: ../src/virtManager/details.py:879 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Ruch relatywny" + +#: ../src/virtManager/details.py:946 +msgid "(Primary Console)" +msgstr "(Pierwsza konsola)" + +#: ../src/virtManager/details.py:997 ../src/virtManager/details.py:1090 msgid "Guest not running" msgstr "Gość nie jest uruchomiony" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:348 +#: ../src/virtManager/details.py:1000 msgid "Guest has crashed" msgstr "Gość się zawiesił" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:359 +#: ../src/virtManager/details.py:1011 msgid "" "TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Błąd TCP/IP: połączenie VNC do hosta nadzorcy zostało odrzucone lub " "rozłączone!" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:440 +#: ../src/virtManager/details.py:1100 msgid "Console not configured for guest" msgstr "Konsola nie została skonfigurowana dla gościa" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:448 +#: ../src/virtManager/details.py:1112 msgid "Console not supported for guest" msgstr "Konsola nie jest obsługiwana dla gościa" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:452 +#: ../src/virtManager/details.py:1116 msgid "Console is not yet active for guest" msgstr "Konsola nie jest jeszcze aktywna dla gościa" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:456 +#: ../src/virtManager/details.py:1120 msgid "Connecting to console for guest" msgstr "Łączenie się z konsolą gościa" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:489 +#: ../src/virtManager/details.py:1153 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania konsoli" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:523 +#. If someone feels kind they could extend this code to allow +#. user to choose what image format they'd like to save in.... +#: ../src/virtManager/details.py:1187 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Zapisz zrzut ekranu maszyny wirtualnej" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:552 +#: ../src/virtManager/details.py:1217 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -2711,145 +2949,236 @@ msgstr "" "Zrzut ekranu został zapisany do:\n" "%s" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:553 +#: ../src/virtManager/details.py:1218 msgid "Screenshot saved" msgstr "Zrzut ekranu został zapisany" -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:656 -msgid "paused" -msgstr "wstrzymane" - -#: ../../po/../src/virtManager/console.py:667 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "Konsola nie jest dostępna podczas pauzy" - -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:447 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Mysz Xena" - -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:449 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "Mysz PS/2" +#: ../src/virtManager/details.py:1282 +#, python-format +msgid "Error changing memory values: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości pamięci: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:454 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Ruch absolutny" +#: ../src/virtManager/details.py:1297 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Błąd podczas zmienianie wartości automatycznego uruchamiania: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:456 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Ruch relatywny" +#: ../src/virtManager/details.py:1305 +#, python-format +msgid "Error changing boot device: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania urządzenia startowego: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:556 +#: ../src/virtManager/details.py:1334 #, python-format msgid "Error Removing Network: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania sieci: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:675 +#: ../src/virtManager/details.py:1495 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:677 +#: ../src/virtManager/details.py:1497 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:745 +#: ../src/virtManager/details.py:1537 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "Dźwięk: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1629 +msgid "No Boot Device" +msgstr "Brak urządzenia startowego" + +#: ../src/virtManager/details.py:1649 #, python-format msgid "Error Removing CDROM: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania CD-ROM-a: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:762 +#: ../src/virtManager/details.py:1666 #, python-format msgid "Error Connecting CDROM: %s" msgstr "Błąd podczas łączenia do CD-ROM-a: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/details.py:769 +#: ../src/virtManager/details.py:1680 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Na pewno chcesz usunąć to urządzenie?" + +#: ../src/virtManager/details.py:1682 +msgid "" +"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " +"remove the device after the next VM shutdown? \n" +"\n" +"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +msgstr "" +"To urządzenie nie może zostać usunięte z uruchomionej maszyny. Czy to " +"urządzenie ma zostać usunięte po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?\n" +"\n" +"Ostrzeżenie: zastąpi to wszystkie inne zmiany wymagające ponownego " +"uruchomienia maszyny wirtualnej." + +#: ../src/virtManager/details.py:1697 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/host.py:133 -msgid "Creating new networks on remote connections is not yet supported" -msgstr "" -"Tworzenie nowych sieci na zdalnych połączeniach nie jest jeszcze obsługiwane" +#: ../src/virtManager/host.py:219 +#, python-format +msgid "This will permanently delete the network '%s,' are you sure?" +msgstr "To na stałe usunie sieć \"%s\". Jesteś pewny?" + +#: ../src/virtManager/host.py:226 +#, python-format +msgid "Error deleting network: %s" +msgstr "Błąd podczas usuwania sieci: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:237 +#, python-format +msgid "Error starting network: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania sieci: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/host.py:216 -msgid "On boot" -msgstr "Przy uruchamianiu" +#: ../src/virtManager/host.py:248 +#, python-format +msgid "Error stopping network: %s" +msgstr "Błąd podczas zatrzymywania sieci: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:257 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora sieci: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/host.py:219 +#: ../src/virtManager/host.py:268 +#, python-format +msgid "Error setting net autostart: %s" +msgstr "Błąd podczas ustawiania automatycznego uruchamiania sieci: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:276 ../src/virtManager/host.py:326 +#: ../src/virtManager/host.py:504 ../src/virtManager/host.py:529 +msgid "On Boot" +msgstr "Podczas uruchamiania" + +#: ../src/virtManager/host.py:277 ../src/virtManager/host.py:328 +#: ../src/virtManager/host.py:360 ../src/virtManager/host.py:505 +#: ../src/virtManager/host.py:529 ../src/virtManager/host.py:566 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:407 +#: ../src/virtManager/host.py:390 ../src/virtManager/host.py:400 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s': %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania puli \"%s\": %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:409 +#, python-format +msgid "This will permanently delete the pool '%s,' are you sure?" +msgstr "To na stałe usunie pulę \"%s\". Jesteś pewny?" + +#: ../src/virtManager/host.py:416 +#, python-format +msgid "Error deleting pool: %s" +msgstr "Błąd podczas usuwania puli: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:424 +#, python-format +msgid "This will permanently delete the volume '%s,' are you sure?" +msgstr "To na stałe usunie wolumin \"%s\". Jesteś pewny?" + +#: ../src/virtManager/host.py:433 +#, python-format +msgid "Error deleting volume: %s" +msgstr "Błąd podczas usuwania woluminu: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:444 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora puli: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:459 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora woluminu: %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:496 +#, python-format +msgid "Error setting pool autostart: %s" +msgstr "Błąd podczas ustawiania automatycznego uruchamiania puli: %s" + +#: ../src/virtManager/domain.py:412 +msgid "Running" +msgstr "Uruchomione" + +#: ../src/virtManager/domain.py:414 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" -#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:411 +#: ../src/virtManager/domain.py:418 msgid "Shutoff" msgstr "Wyłącz" -#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:413 +#: ../src/virtManager/domain.py:420 msgid "Crashed" msgstr "Zawieszone" -#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:415 +#: ../src/virtManager/domain.py:422 msgid "Unknown status code" msgstr "Nieznany kod stanu" -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:290 +#: ../src/virtManager/domain.py:756 +#, python-format +msgid "Unknown device type '%s'" +msgstr "Nieznany typ urządzenia \"%s\"" + +#: ../src/virtManager/manager.py:331 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Przywracanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączenia nie jest jeszcze " "obsługiwane" -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:296 +#. get filename +#: ../src/virtManager/manager.py:335 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Przywróć maszynę wirtualną" -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:312 +#: ../src/virtManager/manager.py:352 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej" -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:319 +#: ../src/virtManager/manager.py:355 #, python-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" msgstr "Plik \"%s\" nie wydaje się być prawidłowym obrazem zapisanej maszyny" -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:347 +#: ../src/virtManager/manager.py:376 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?" msgstr "" "Błąd podczas przywracania domeny \"%s\". Czy domena jest już uruchomiona?" -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:718 -msgid "Creating new guests on remote connections is not yet supported" -msgstr "" -"Tworzenie nowych gości na zdalnych połączeniach nie jest jeszcze obsługiwane" - -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:736 +#: ../src/virtManager/manager.py:753 #, python-format msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?" msgstr "To na stałe usunie połączenie \"%s\". Jesteś pewny?" -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:753 +#. are you sure you want to delete this VM? +#: ../src/virtManager/manager.py:764 #, python-format msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?" msgstr "To na stałe usunie maszynę wirtualną \"%s\". Jesteś pewny?" -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:762 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 #, python-format msgid "Error deleting domain: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania domeny: %s" -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:787 +#: ../src/virtManager/manager.py:802 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Identyfikator" -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:790 +#: ../src/virtManager/manager.py:805 msgid "VCPUs" -msgstr "VCPU" +msgstr "Wirtualne procesory" -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:1025 +#: ../src/virtManager/manager.py:1048 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2857,7 +3186,11 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć połączenia z nadzorcą/demonem Xen.\n" "\n" -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:1033 +#: ../src/virtManager/manager.py:1053 ../src/virtManager/manager.py:1061 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych nie powiodło się" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1055 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2865,6 +3198,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć połączenia z demonem zarządzania libvirt.\n" "\n" -#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:1037 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych nie powiodło się" +#: ../src/virtManager/util.py:53 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej \"%s\": %s" |