summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/sr.po
blob: 44a98c3fc124a1186c7da6c38108a3ebee9c5eb4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
# Serbian Cyrillic translation for Vim
#
# Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
# Copyright (C) 2017
# This file is distributed under the same license as the Vim package.
# FIRST AUTHOR Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 11:55+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 10:50+0400\n"
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: bf_key_init() је позвана са празном лозинком"

msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"

msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr "E817: Blowfish употреба big/little endian је погрешна"

msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: sha256 тест није успео"

msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Blowfish тест није успео"

msgid "[Location List]"
msgstr "[Листа локација]"

msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Quickfix листа]"

msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: Аутокоманде су изазвале прекид команде"

msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Не може да се резервише меморија ни за један бафер, излазак..."

msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Не може да се резервише меморија за бафер, користи се други..."

msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: Бафер не може да се региструје"

msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
msgstr "E937: Покушај брисања бафера који је у употреби"

msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Ниједан бафер није уклоњен из меморије"

msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Ниједан бафер није обрисан"

msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Ниједан бафер није очишћен"

msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "1 бафер је уклоњен из меморије"

#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "%d бафера је уклоњено из меморије"

msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 бафер је обрисан"

#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "%d бафера је обрисано"

msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 бафер је очишћен"

#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d бафера је очишћено"

msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Последњи бафер не може да се уклони из меморије"

msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Није пронађен измењени бафер"

msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Нема бафера на листи"

msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Не може да се иде иза последњег бафера"

msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Не може да се иде испред првог бафера"

#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: Од последње измене није било уписа за бафер %ld (додајте ! да "
"премостите)"

msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: Задатак се још извршава (додајте ! да зауставите задатак)"

msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Није било уписа од последње промене (додајте ! да премостите)"

msgid "E948: Job still running"
msgstr "E948: Задатак се и даље извршава"

msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: Није било уписа од последње промене"

msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr ""
"W14: Упозорење: Прекорачена је максимална величина листе имена фајлова"

#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: Бафер %ld није пронађен"

#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Више од једног подударања са %s"

#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Ниједан бафер се не подудара са %s"

#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "линија %ld"

msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Бафер са овим именом већ постоји"

msgid " [Modified]"
msgstr "[Измењено]"

msgid "[Not edited]"
msgstr "[Није уређивано]"

msgid "[New file]"
msgstr "[Нов фајл]"

msgid "[Read errors]"
msgstr "[Грешке при читању]"

msgid "[RO]"
msgstr "[СЧ]"

msgid "[readonly]"
msgstr "[само за читање]"

#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 линија --%d%%--"

#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld линија --%d%%--"

#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "линија %ld од %ld --%d%%-- кол "

msgid "[No Name]"
msgstr "[Без имена]"

msgid "help"
msgstr "помоћ"

msgid "[Help]"
msgstr "[Помоћ]"

msgid "[Preview]"
msgstr "[Преглед]"

msgid "All"
msgstr "Све"

msgid "Bot"
msgstr "Дно"

msgid "Top"
msgstr "Врх"

msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Листа бафера:\n"

msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Упис није могућ, постављена је 'buftype' опција"

msgid "[Scratch]"
msgstr "[Празно]"

msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Знаци ---"

#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Знаци за %s:"

#, c-format
msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
msgstr "    линија=%ld  ид=%d  име=%s"

msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Повезивање на порт није могуће"

msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgstr "E901: gethostbyname() у channel_open()"

msgid "E898: socket() in channel_open()"
msgstr "E898: socket() у channel_open()"

msgid "E903: received command with non-string argument"
msgstr "E903: примњена команда са аргуменом који није стринг"

msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
msgstr "E904: последњи аргумент за expr/call мора бити број"

msgid "E904: third argument for call must be a list"
msgstr "E904: трећи аргумент за call мора бити листа"

#, c-format
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: примљена непозната команда: %s"

#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s(): упис док није успостављена веза"

#, c-format
msgid "E631: %s(): write failed"
msgstr "E631: %s(): упис није успео"

#, c-format
msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
msgstr "E917: Callback не може да се користи са %s()"

msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
msgstr ""
"E912: ch_evalexpr()/ch_sendexpr() не може да се користи са raw или nl каналом"

msgid "E906: not an open channel"
msgstr "E906: није отворен канал"

msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: _io фајл захтева да _name буде постављено"

msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
msgstr "E915: in_io бафер захтева да in_buf или in_name буде постављено"

#, c-format
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: бафер мора бити учитан: %s"

msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Фајл је шифрован непознатом методом"

msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "Упозорење: Користи се слаба метода шифрирања; погледајте :help 'cm'"

msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Унесите кључ за шифрирање: "

msgid "Enter same key again: "
msgstr "Унесите исти кључ поново: "

msgid "Keys don't match!"
msgstr "Кључеви нису исти!"

msgid "[crypted]"
msgstr "[шифровано]"

#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Недостаје тачка-зарез у Речнику: %s"

#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: Дупликат кључа у Речнику: \"%s\""

#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: Недостаје зарез у Речнику: %s"

#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Недостаје крај Речника '}': %s"

msgid "extend() argument"
msgstr "extend() аргумент"

#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Кључ већ постоји: %s"

#, c-format
msgid "E96: Cannot diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: Не може да се упоређује више од %ld бафера"

msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Није могуће читање или упис у привремене фајлове"

msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Није могуће креирање diff-ова"

msgid "Patch file"
msgstr "Patch фајл"

msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Није могуће читање patch излаза"

msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Није могуће читање diff излаза"

msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Текући бафер није у diff режиму"

msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Ниједан други бафер у diff режиму није измењив"

msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: ниједан други бафер није у diff режиму"

msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: Више од два бафера су у diff режиму, не знам који да користим"

#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Бафер \"%s\" не може да се пронађе"

#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Бафер \"%s\" није у diff режиму"

msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Бафер је неочекивано измењен"

msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Escape није дозвољен у digraph"

msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Keymap фајл није пронађен"

msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Коришћење :loadkeymap ван фајла који се учитава као скрипта"

msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Празна keymap ставка"

msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Довршавање кључне речи (^N^P)"

msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " ^X режим (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"

msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Довршавање целе линије (^L^N^P)"

msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Довршавање имена фајла (^F^N^P)"

msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Довршавање ознаке (^]^N^P)"

msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Довршавање шаблона путање (^N^P)"

msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Довршавање дефиниције (^D^N^P)"

msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Довршавање речника (^K^N^P)"

msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Довршавање речника синонима (^T^N^P)"

msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Довршавање командне линије (^V^N^P)"

msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " Кориснички дефинисано довршавање (^U^N^P)"

msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " Omni довршавање (^O^N^P)"

msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr " Правописни предлог (s^N^P)"

msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Довршавање локалне кључне речи (^N^P)"

msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Достигнут је крај пасуса"

msgid "E839: Completion function changed window"
msgstr "E839: Функција довршавања је променила прозор"

msgid "E840: Completion function deleted text"
msgstr "E840: Функција довршавања је обрисала текст"

msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "Опција 'dictionary' је празна"

msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "Опција 'thesaurus' је празна"

#, c-format 
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Скенирање речника: %s"

msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (уметање) Скроловање (^E/^Y)"

msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (замена) Скроловање (^E/^Y)"

#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Скенирање: %s"

msgid "Scanning tags."
msgstr "Скенирање ознака."

msgid "match in file"
msgstr "подударање у фајлу"

msgid " Adding"
msgstr " Додавање"

msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Претрага..."

msgid "Back at original"
msgstr "Назад на оригинал"

msgid "Word from other line"
msgstr "Реч из друге линије"

msgid "The only match"
msgstr "Једино подударање"

#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "подударање %d од %d"

#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "подударање %d"

msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Неочекивани карактери у :let"

#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Недефинисана променљива: %s"

msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Недостаје ']'"

msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Не може да се користи [:] са Речником"

#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Погрешан тип променљиве за %s="

#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Недозвољено име променљиве: %s"

msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: коришћење Float као String"

msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Мање одредишта него ставки Листе"

msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Више одредишта него ставки Листе"

msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "Дупле ; у листи променљивих"

#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Не може да се прикаже листа променљивих за %s"

msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
msgstr "E689: Само Листа или Речник могу да се индексирају"

msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] мора да буде последња"

msgid "E709: [:] requires a List value"
msgstr "E709: [:] захтева вредност типа List"

msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: Вредност типа List има више ставки него одредиште"

msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Вредност типа List нема довољно ставки"

msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Недостаје \"in\" након :for"

#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Не постоји таква променљива: \"%s\""

#, c-format
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr "E940: Не може да се откључа или закључа променљива %s"

msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: променљива је угњеждена сувише дубоко да би се за(от)кључала"

msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Недостаје ':' након '?'"

msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: '%' не може да се користи са Float"

msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Недостаје ')'"

msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Funcref не може да се индексира"

msgid "E909: Cannot index a special variable"
msgstr "E909: Специјална променљива не може да се индексира"

#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Недостаје име опције: %s"

#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Непозната опција: %s"

#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Недостаје наводник: %s"

#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Недостаје наводник: %s"

msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr ""
"Нема довољно меморије за постављање референци, прекинуто је скупљање отпада"

msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: променљива је угњеждена предубоко да би се приказала"

msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: Користи се Float као Number"

msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: Користи се Funcref као Number"

msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: Користи се List као Number"

msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Користи се Dictionary као Number"

msgid "E910: Using a Job as a Number"
msgstr "E910: Користи се Job као Number"

msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr "E913: Користи се Channel као Number"

msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: Користи се Funcref као Float"

msgid "E892: Using a String as a Float"
msgstr "E892: Користи се String као Float"

msgid "E893: Using a List as a Float"
msgstr "E893: Користи се List као Float"

msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
msgstr "E894: Користи се Dictionary као Float"

msgid "E907: Using a special value as a Float"
msgstr "E907: Користи се специјална вредност као Float"

msgid "E911: Using a Job as a Float"
msgstr "E911: Користи се Job као Float"

msgid "E914: Using a Channel as a Float"
msgstr "E914: Користи се Channel као Float"

msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: користи се Funcref као String"

msgid "E730: using List as a String"
msgstr "E730: користи се List као String"

msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: користи се Dictionary као String"

msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr "E908: користи се недозвољена вредност као String"

#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Променљива %s не може да се обрише"

#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr "E704: Име Funcref мора да почне великим словом: %s"

#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Име променљиве је у конфликту са постојећом функцијом: %s"

#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Вредност је закључана: %s"

msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Вредност %s не може да се промени"

msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: променљива је предубоко угњеждена да би се направила копија"

msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# глобалне променљиве:\n"

msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tПоследњи сет од "

msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: List може да се пореди само са List"

msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Неисправна операција за List"

msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Dictionary може да се пореди само са Dictionary"

msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Неисправна операција за Dictionary"

msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Неисправна операција за Funcrefs"

msgid "map() argument"
msgstr "map() аргумент"

msgid "filter() argument"
msgstr "filter() аргумент"

#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: Аргумент за %s мора бити List"

msgid "E928: String required"
msgstr "E928: Захтева се String"

msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Захтева се Number или Float"

msgid "add() argument"
msgstr "add() аргумент"

msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() може да се користи само у режиму Уметање"

msgid "&Ok"
msgstr "&Ок"

#, c-format 
msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
msgstr[0] "+-%s%3ld линија: "
msgstr[1] "+-%s%3ld линија: "

#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Непозната функција: %s"

msgid "E922: expected a dict"
msgstr "E922: очекивао се dict"

msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr "E923: Други аргумент function() мора бити list или dict"

msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"О&ткажи"

msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() је позвана више пута него inputsave()"

msgid "insert() argument"
msgstr "insert() аргумент"

msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Опсег није дозвољен"

msgid "E916: not a valid job"
msgstr "E916: није валидан job"

msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Неисправан тип за len()"

#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %ld"
msgstr "E798: ИД је резервисан за \":match\": %ld"

msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Корак је нула"

msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Почетак иза краја"

msgid "<empty>"
msgstr "<празно>"

msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: Нема везе са X сервером"

#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Слање ка %s није могуће"

msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Не може да се прочита одговор сервера"

msgid "E941: already started a server"
msgstr "E941: сервер је већ покренут"

msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: Могућност +clientserver није доступна"

msgid "remove() argument"
msgstr "remove() аргумент"

msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Превише симболичких веза (циклус?)"

msgid "reverse() argument"
msgstr "reverse() аргумент"

msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Слање ка клијенту није могуће"

#, c-format
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: Неисправна акција: '%s'"

msgid "sort() argument"
msgstr "sort() аргумент"

msgid "uniq() argument"
msgstr "uniq() аргумент"

msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Sort функција поређења није успела"

msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: Uniq функција поређења није успела"

msgid "(Invalid)"
msgstr "(Неисправно)"

#, c-format
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: неисправан број подпоклапања: %d"

msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Грешка при упису temp фајла"

msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: Неисправан callback аргумент"

#, c-format 
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oct %03o, Digr %s"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Хекс %02x,  Окт %03o, Дигр %s"

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Хекс %02x,  Октално %03o"

#, c-format 
msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Хекс %04x, Окт %o, Дигр %s"

#, c-format 
msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Хекс %08x, Окт %o, Дигр %s"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Хекс %04x, Октално %o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Хекс %08x, Октално %o"

msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: Премештање линија у саме себе"

msgid "1 line moved"
msgstr "1 линија премештена"

#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "%ld линија премештено"

#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld линија филтрирано"

msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: *Филтер* Аутокоманде не смеју да мењају текући бафер"

msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Нема уписа од последње промене]\n"

#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s у линији: "

msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: Превише грешака, остатак фајла се прескаче"

#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Читање viminfo фајла \"%s\"%s%s%s"

msgid " info"
msgstr " инфо"

msgid " marks"
msgstr " маркера"

msgid " oldfiles"
msgstr " старихфајлова"

msgid " FAILED"
msgstr " НЕУСПЕЛО"

#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: Viminfo фајл није уписив: %s"

#, c-format
msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
msgstr "E929: Превише viminfo temp фајлова, као %s!"

#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Viminfo фајл %s не може да се упише!"

#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Уписивање viminfo фајла \"%s\""

#, c-format
msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
msgstr "E886: Viminfo фајл не може да се преименује у %s!"

#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Овај viminfo фајл је генерисао Vim %s.\n"

msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Можете да га уређујете ако сте опрезни!\n"
"\n"

msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Вредност опције 'encoding' када је овај фајл записан\n"

msgid "Illegal starting char"
msgstr "Неисправан почетни карактер"

msgid ""
"\n"
"# Bar lines, copied verbatim:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Преградне линије, копиране дословно:\n"

msgid "Save As"
msgstr "Сачувај као"

msgid "Write partial file?"
msgstr "Да упишем парцијални фајл?"

msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Користите ! да бисте уписали парцијални бафер"

#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Да препишем постојећи фајл \"%s\"?"

#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Swap фајл \"%s\" постоји, да га препишем у сваком случају?"

#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: Swap фајл постоји: %s (:silent! премошћава)"

#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Нема имена фајла за бафер %ld"

msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Фајл није уписан: Уписивање је онемогућено опцијом 'write'"

#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"'readonly' опција је постављена за \"%s\".\n"
"Да ли ипак желите да упишете?"

#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
"Do you wish to try?"
msgstr ""
"Дозволе за фајл \"%s\" омогућавају само читање.\n"
"Можда је ипак могуће да се упише.\n"
"Да ли желите да покушате?"

#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: \"%s\" је само за читање (додајте ! за премошћавање)"

msgid "Edit File"
msgstr "Уреди фајл"

#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Аутокоманде су неочекивано обрисале нов бафер %s"

msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: ненумерички аргумент за :z"

msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Shell команде нису дозвољене у rvim"

msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Регуларни изрази не могу да се раздвајају словима"

#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "заменити са %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"

msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Прекинуто)"

msgid "1 match"
msgstr "1 подударање"

msgid "1 substitution"
msgstr "1 замена"

#, c-format
msgid "%ld matches"
msgstr "%ld подударања"

#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld замена"

msgid " on 1 line"
msgstr " у 1 линији"

#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " у %ld линија"

msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: :global не може да се изврши рекурзивно са опсегом"

msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: У global недостаје регуларни израз"

#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Шаблон је пронађен у свакој линији: %s"

#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Шаблон није пронађен: %s"

msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Последњи Стринг за замену:\n"
"$"

msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Не паничите!"

#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Жао нам је, нема '%s' помоћи за %s"

#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Жао нам је, нема помоћи за %s"

#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Жао нам је, фајл помоћи \"%s\" није пронађен"

#, c-format
msgid "E151: No match: %s"
msgstr "E151: Нема подударања: %s"

#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: %s не може да се отвори за упис"

#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: %s не може да се отвори за читање"

#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: Помешано је више кодирања фајлова помоћи за језик: %s"

#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: Дуплирана ознака \"%s\" у фајлу %s/%s"

#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: Није директоријум: %s"

#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Непозната знак команда: %s"

msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Недостаје име знака"

msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: Дефинисано је превише знакова"

#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Неисправан текст знака: %s"

#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Непознат знак: %s"

msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Недостаје број знака"

#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Неисправно име бафера: %s"

msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
msgstr "E934: Не може да се скочи на бафер који нема име"

#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: Неисправан ИД знака: %ld"

#, c-format
msgid "E885: Not possible to change sign %s"
msgstr "E885: Знак %s не може да се промени"

msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (НИЈЕ ПРОНАЂЕНО)"

msgid " (not supported)"
msgstr " (није подржано)"

msgid "[Deleted]"
msgstr "[Обрисано]"

msgid "No old files"
msgstr "Нема старих фајлова"

msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
msgstr "Улазак у Debug режим.  Откуцајте \"cont\" за наставак."

#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
msgstr "Старавред = \"%s\""

#, c-format
msgid "Newval = \"%s\""
msgstr "Новавред = \"%s\""

#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "линија %ld: %s"

#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "ком: %s"

msgid "frame is zero"
msgstr "оквир је нула"

#, c-format
msgid "frame at highest level: %d"
msgstr "оквир је на највишем нивоу: %d"

#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Прекидна тачка у \"%s%s\" линија %ld"

#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Прекидна тачка није пронађена: %s"

msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Није дефинисана ниједна прекидна тачка"

#, c-format
msgid "%3d  %s %s  line %ld"
msgstr "%3d  %s %s  линија %ld"

#, c-format
msgid "%3d  expr %s"
msgstr "%3d  израз %s"

msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: Најпре користите \":profile start {fname}\""

#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Да сачувам промене у \"%s\"?"

#, c-format
msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
msgstr "E947: Задатак се и даље извршава у баферу \"%s\""

#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Није било уписа од последње промене за бафер \"%s\""

msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Упозорење: Неочекивано се прешло у други бафер (проверите аутокоманде)"

msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Постоји само један фајл за уређивање"

msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Не може да се иде испред првог фајла"

msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Не може да се иде иза последњег фајла"

#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: компајлер није подржан: %s"

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Тражи се \"%s\" у \"%s\""

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Тражи се\"%s\""

#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "није пронађено у '%s': \"%s\""

#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr ""
"W20: Захтевани python верзије 2.x није подржан, фајл: %s се игнорише"

#, c-format
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr ""
"W21: Захтевани python верзије 3.x није подржан, фајл: %s се игнорише"

msgid "Source Vim script"
msgstr "Изворна Vim скрипта"

#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Директоријум не може да буде извор: \"%s\""

#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "не може да се прибави \"%s\""

#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "линија %ld: не може да се прибави \"%s\""

#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "прибављање \"%s\""

#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "линија %ld: прибављање \"%s\""

#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "завршено прибављање %s"

#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "наставља се у %s"

msgid "modeline"
msgstr "режимска линија (modeline)"

msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd аргумент"

msgid "-c argument"
msgstr "-c аргумент"

msgid "environment variable"
msgstr "променљива окружења"

msgid "error handler"
msgstr "процедура за обраду грешке"

msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Упозорење: Погрешан сепаратор линије, можда недостаје ^M"

msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding се користи ван изворишног фајла"

msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish се користи ван изворишног фајла"

#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Текући %sјезик: \"%s\""

#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Језик не може да се постави на \"%s\""

msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr ""
"Улазак у Ex режим.  Откуцајте \"visual\" да бисте прешли у Нормални режим."

msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: На крају-фајла"

msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Команда је сувише рекурзивна"

#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Изузетак није ухваћен: %s"

msgid "End of sourced file"
msgstr "Крај изворишног фајла"

msgid "End of function"
msgstr "Крај функције"

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Двосмислена употреба кориснички дефинисане команде"

msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Није команда едитора"

msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Задат је опсег уназад"

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Задат је опсег уназад, ОК да се замени"

msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Користите w или w>>"

msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
msgstr "E943: Табела команди мора да се освежи, покрените 'make cmdidxs'"

msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Жао нам је, та команда није доступна у овој верзији"

msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
msgstr "Још 1 фајл за уређивање. Ипак желите да напустите програм?"

#, c-format
msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr "Још %d фајлова за уређивање. Ипак желите да напустите програм?"

msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: Још 1 фајл за уређивање"

#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: Још %ld фајлова за уређивање"

msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: Команда већ постоји: додајте ! да је замените"

msgid ""
"\n"
"    Name        Args       Address   Complete  Definition"
msgstr ""
"\n"
"    Име         Аргум      Адреса    Довршење  Дефиниција"

msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Нису пронађене кориснички дефинисане команде"

msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Није наведен ни један атрибут"

msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Неисправан број аргумената"

msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Бројач не може да се наведе два пута"

msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Несправна подразумевана вредност за бројач"

msgid "E179: argument required for -complete"
msgstr "E179: потребан је аргумент за -complete"

msgid "E179: argument required for -addr"
msgstr "E179: потребан је аргумент за -addr"

#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Неисправан атрибут: %s"

msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Неисправно име команде"

msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: Кориснички дефинисане команде морају да почну великим словом"

msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr ""
"E841: Резервисано име, не може да се користи за кориснички дефинисану команду"

#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Не постоји таква кориснички дефинисана команда: %s"

#, c-format
msgid "E180: Invalid address type value: %s"
msgstr "E180: Неисправна вредност адресног типа: %s"

#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Неисправна вредност довршавања: %s"

msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: Аргумент довршавања је дозвољен само за прилагођена довршавања"

msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Прилагођено довршавање захтева аргумент функције"

msgid "unknown"
msgstr "непознато"

#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
msgstr "E185: Шема боја '%s' не може да се пронађе"

msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Поздрав, корисниче Vim-a"

msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr "E784: Последња картица не може да се затвори"

msgid "Already only one tab page"
msgstr "Већ сте на само једној картици"

msgid "Edit File in new window"
msgstr "Уређивање Фајла у новом прозору"

#, c-format
msgid "Tab page %d"
msgstr "Картица %d"

msgid "No swap file"
msgstr "Нема swap фајла"

msgid "Append File"
msgstr "Додавање на крај Фајла"

msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr ""
"E747: Директоријум не може да се промени, бафер је измењен (додајте ! за "
"премошћавање)"

msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Нема претгодног директоријума"

msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Непознато"

msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: :winsize захтева два бројчана аргумента"

#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Позиција прозора: X %d, Y %d"

msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr "E188: Добављање позиције прозора није имплементирано за ову платформу"

msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: :winpos захтева два бројчана аргумента"

msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
msgstr "E930: :redir не може да се користи унутар execute()"

msgid "Save Redirection"
msgstr "Сачувај Редирекцију"

msgid "Save View"
msgstr "Сачувај Поглед"

msgid "Save Session"
msgstr "Сачувај Сесију"

msgid "Save Setup"
msgstr "Сачувај Подешавање"

#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Директоријум не може да се креира: %s"

#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" постоји (додајте ! за премошћавање)"

#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: \"%s\" не може да се отвори за упис"

msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: Аргумент мора бити слово или апостроф/обрнути апостроф"

msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Рекурзивно коришћење :normal је сувише дубоко"

msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
msgstr "E809: #< није доступно без +eval могућности"

msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Нема алтернативног имена које би заменило '#'"

msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: нема имена фајла за аутокоманде које би заменило \"<afile>\""

msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: нема броја бафера за аутокоманду који би заменио \"<abuf>\""

msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: нема имена подударања аутокоманде које би заменило \"<amatch>\""

msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: нема имена :source фајла које би заменило \"<sfile>\""

msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: нема броја линије који би се користио за \"<slnum>\""

#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Празно име фајла за'%' или '#', функционише само са \":p:h\""

msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Резултат израчунавања је празан стринг"

msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: viminfo фајл не може да се отвори за читање"

msgid "Untitled"
msgstr "Без наслова"

msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: У овој верзији нема диграфа"

msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: :throw изузетка са 'Vim' префиксом није дозвољен"

#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Бачен је изузетак: %s"

#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Изузетак је завршен: %s"

#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Изузетак је одбачен: %s"

#, c-format
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, линија %ld"

#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Изузетак је ухваћен: %s"

#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s је стављен на чекање"

#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "%s је поново активан"

#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s је одбачен"

msgid "Exception"
msgstr "Изузетак"

msgid "Error and interrupt"
msgstr "Грешка и прекид"

msgid "Error"
msgstr "Грешка"

msgid "Interrupt"
msgstr "Прекид"

msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if угњеждавање је сувише дубоко"

msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif без :if"

msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else без :if"

msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif без :if"

msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: вишеструко :else"

msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif након :else"

msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: :while/:for угњеждавање је сувише дубоко"

msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :continue без :while или :for"

msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :break без :while или :for"

msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: Коришћење :endfor са :while"

msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: Коришћење :endwhile са :for"

msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: :try угњеждавање је сувише дубоко"

msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch без :try"

msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch након :finally"

msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally без :try"

msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: вишеструко :finally"

msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry без :try"

msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction није унутар функције"

msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: Уређивање другог бафера тренутно није дозвољено"

msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: Мењање информација о баферу тренутно није дозвољено"

msgid "tagname"
msgstr "ознака"

msgid " kind file\n"
msgstr " врста фајла\n"

msgid "'history' option is zero"
msgstr "опција 'history' је нула"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# %s Историја (од најновијег ка најстаријем):\n"

msgid "Command Line"
msgstr "Командна линија"

msgid "Search String"
msgstr "Стринг за претрагу"

msgid "Expression"
msgstr "Израз"

msgid "Input Line"
msgstr "Линија за унос"

msgid "Debug Line"
msgstr "Debug линија"

msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar је иза дужине команде"

msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Active window or buffer deleted"

msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
msgstr "E812: Аутокоманде су промениле багер или име бафера"

msgid "Illegal file name"
msgstr "Недозвољено име фајла"

msgid "is a directory"
msgstr "је директоријум"

msgid "is not a file"
msgstr "није фајл"

msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "је уређај (онемогућен опцијом 'opendevice')"

msgid "[New File]"
msgstr "[Нов фајл]"

msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Нов ДИРЕКТОРИЈУМ]"

msgid "[File too big]"
msgstr "[Фајл је сувише велики]"

msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Дозвола одбијена]"

msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: *ReadPre аутокоманде су учиниле фајл нечитљивим"

msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: *ReadPre аутокоманде не смеју да измене текући бафер"

msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Читање са stdin...\n"

msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Читање са stdin..."

msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Конверзија је учинила фајл нечитљивим!"

msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[fifo/утичница]"

msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"

msgid "[socket]"
msgstr "[утичница]"

msgid "[character special]"
msgstr "[специјални карактер]"

msgid "[CR missing]"
msgstr "[недостаје CR]"

msgid "[long lines split]"
msgstr "[дуге линије преломљене]"

msgid "[NOT converted]"
msgstr "[НИЈЕ конвертовано]"

msgid "[converted]"
msgstr "[конвертовано]"

#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[ГРЕШКА КОНВЕРЗИЈЕ у линији %ld]"

#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[НЕДОЗВОЉЕН БАЈТ у линији %ld]"

msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[ГРЕШКЕ ПРИ ЧИТАЊУ]"

msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Привремени фајл за конверзију не може да се пронађе"

msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Конверзија са 'charconvert' није успела"

msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "излаз 'charconvert' не може да се прочита"

msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Нема одговарајућих аутокоманди за acwrite бафер"

msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr ""
"E203: Аутокоманде су обрисале или уклониле из меморије бафер који требало да "
"буде уписан"

msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Аутокоманде су на неочекиван начин промениле број линија"

msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans не дозвољава упис неизмењених бафера"

msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Парцијални уписи нису дозвољени за NetBeans бафере"

msgid "is not a file or writable device"
msgstr "није фајл или уређај на који може да се уписује"

msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "упис на уређај је онемогућен опцијом 'opendevice'"

msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "је само за читање (додајте ! за премошћавање)"

msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E506: Не може да се упише у резервни фајл (додајте ! за премошћавање)"

msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E507: Грешка код затварања за резервни фајл (додајте ! за премошћавање)"

msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr ""
"E508: Резервни фајл не може да се прочита (додајте ! за премошћавање)"

msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E509: Резервни фајл не може да се креира (додајте ! за премошћавање)"

msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E510: Резервни фајл не може да се направи (додајте ! за премошћавање)"

msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Привремени фајл за упис не може да се пронађе"

msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Конверзија није могућа (додајте ! за упис без конверзије)"

msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Повезани фајл не може да се отвори за упис"

msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: фајл не може да се отвори за упис"

msgid "E949: File changed while writing"
msgstr "E949: фајл је промењен током уписа"

msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Затварање није успело"

msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: грешка при упису, конверзија није успела (оставите 'fenc' празно да "
"премостите)"

#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: грешка при упису, конверзија није успела у линији %ld (оставите 'fenc' "
"празно да премостите)"

msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: грешка при упису (систем фајллова је пун?)"

msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ГРЕШКА КОНВЕРЗИЈЕ"

#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr " у линији %ld;"

msgid "[Device]"
msgstr "[Уређај]"

msgid "[New]"
msgstr "[Ново]"

msgid " [a]"
msgstr " [н]"

msgid " appended"
msgstr " настављено"

msgid " [w]"
msgstr " [у]"

msgid " written"
msgstr " уписано"

msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Patch режим: оригинални фајл не може да се сачува"

msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: Patch режим: не може да се креира празан оригинални фајл"

msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Резервни фајл не може да се обрише"

msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ: Оригинални фајл је можда изгубљен или оштећен\n"

msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "не напуштајте едитор док се фајл успешно не упише!"

msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"

msgid "[dos format]"
msgstr "[dos формат]"

msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"

msgid "[mac format]"
msgstr "[mac формат]"

msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"

msgid "[unix format]"
msgstr "[unix формат]"

msgid "1 line, "
msgstr "1 линија, "

#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld линија, "

msgid "1 character"
msgstr "1 карактер"

#, c-format
msgid "%lld characters"
msgstr "%lld карактера"

msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"

msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Последња линија није комплетна]"

msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Овај фајл је промењен од кад је прочитан!!!"

msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Да ли заиста желите да пишете у њега"

#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Грешка при упису у \"%s\""

#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Грешка при затварању \"%s\""

#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Грешка при читању \"%s\""

msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: FileChangedShell аутокоманда је обрисала бафер"

#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Фајл \"%s\" више није доступан"

#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: Упозорење: Фајл \"%s\" је измењен и бафер у програму Vim је такође "
"измењен"

msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Погледајте \":help W12\" за више информација."

#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W11: Упозорење: Фајл \"%s\" је измењен откад је започето уређивање"

msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Погледајте \":help W11\" за више информација."

#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W16: Упозорење: Режим фајла \"%s\" је измењен откад је започето уређивање"

msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Погледајте \":help W16\" за више информација."

#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: Упозорење: Фајл \"%s\" је креиран након почетка уређивања"

msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"

msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Учитај фајл"

#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Припрема за поновно учитавање \"%s\" није била могућа"

#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: \"%s\" не може поново да се учита"

msgid "--Deleted--"
msgstr "--Обрисано--"

#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "ауто-уклањајућа аутокоманда: %s <бафер=%d>"

#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Нема такве групе: \"%s\""

msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr "E936: Текућа група не може да се обрише"

msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Брисање augroup која је још у употреби"

#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Недозвољени карактер након *: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Нема таквог догађаја: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Нема такве групе или догађаја: %s"

msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Аутокоманде ---"

#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <бафер=%d>: неисправан број бафера "

msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Аутокоманде за СВЕ догађаје не могу да се изврше"

msgid "No matching autocommands"
msgstr "Нема подударајућих аутокоманди"

msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: Угњеждавање аутокоманде је сувише дубоко"

#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr "%s Аутокоманде за \"%s\""

#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Извршавање %s"

#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "аутокоманда %s"

msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: Недостаје {."

msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: Недостаје }."

msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Није пронађено ниједно склапање"

msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Склапање не може да се креира са текућим 'foldmethod'"

msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Склапање не може да се обрише са текћим 'foldmethod'"

#, c-format
msgid "+--%3ld line folded "
msgid_plural "+--%3ld lines folded "
msgstr[0] "+--%3ld линија подвијена"
msgstr[1] "+--%3ld линија подвијено"

msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Додавање у бафер читања"

msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: рекурзивно мапирање"

#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: глобална скраћеница за %s већ постоји"

#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: глобално мапирање за %s већ постоји"

#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: скраћеница за %s већ постоји"

#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: мапирање за %s већ постоји"

msgid "No abbreviation found"
msgstr "Скраћеница није пронађена"

msgid "No mapping found"
msgstr "Мапирање није пронађено"

msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: Недозвољен режим"

msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr "E851: Креирање новог процеса за ГКИ није успело"

msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
msgstr "E852: Процес потомак није успео да покрене ГКИ"

msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: ГКИ не може да се покрене"

#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Из \"%s\" не може да се чита"

msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr "E665: ГКИ не може да се покрене, није пронађен валидан фонт"

msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' неисправан"

msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Вредност 'imactivatekey' није исправна"

#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Боја %s не може да се алоцира"

msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Нема подударања на месту курсора, тражи се даље"

msgid "<cannot open> "
msgstr "<не може да се отвори> "

#, c-format
msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "E616: vim_SelFile: не може да се добије фонт %s"

msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "E614: vim_SelFile: повратак у текући директоријум није могућ"

msgid "Pathname:"
msgstr "Име путање:"

msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: не може да се добије текући директоријум"

msgid "OK"
msgstr "ОК"

msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "Scrollbar Widget: Не може да се добије геометрија thumb pixmap."

msgid "Vim dialog"
msgstr "Vim дијалог"

msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr ""
"E232: Не може да се креира BalloonEval и са поруком и са повратним позивом"

msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"

msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"

msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"

msgid "_OK"
msgstr "_OK"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Да\n"
"&Не\n"
"&Откажи"

msgid "Yes"
msgstr "Да"

msgid "No"
msgstr "Не"

msgid "Input _Methods"
msgstr "_Методе уноса"

msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Претрага и Замена..."

msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - Претрага..."

msgid "Find what:"
msgstr "Пронађи:"

msgid "Replace with:"
msgstr "Замени са:"

msgid "Match whole word only"
msgstr "Само целе речи подударају"

msgid "Match case"
msgstr "Мала/велика слова"

msgid "Direction"
msgstr "Смер"

msgid "Up"
msgstr "Горе"

msgid "Down"
msgstr "Доле"

msgid "Find Next"
msgstr "Пронађи наредно"

msgid "Replace"
msgstr "Замени"

msgid "Replace All"
msgstr "Замени све"

msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"

msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: Примљен је \"die\" захтев од менаџера сесије\n"

msgid "Close tab"
msgstr "Затвори картицу"

msgid "New tab"
msgstr "Нова картица"

msgid "Open Tab..."
msgstr "Отвори картицу..."

msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Главни прозор је неочекивано уништен\n"

msgid "&Filter"
msgstr "&Филтер"

msgid "&Cancel"
msgstr "&Откажи"

msgid "Directories"
msgstr "Директоријуми"

msgid "Filter"
msgstr "Филтер"

msgid "&Help"
msgstr "&Помоћ"

msgid "Files"
msgstr "Фајлови"

msgid "&OK"
msgstr "&ОК"

msgid "Selection"
msgstr "Селекција"

msgid "Find &Next"
msgstr "Пронађи &Следеће"

msgid "&Replace"
msgstr "&Замени"

msgid "Replace &All"
msgstr "Замени с&Ве"

msgid "&Undo"
msgstr "О&позови"

msgid "Open tab..."
msgstr "Отвори картицу"

msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Пронађи стринг (користите '\\\\' да пронађете '\\')"

msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Пронађи & Замени (користите '\\\\' да пронађете '\\')"

msgid "Not Used"
msgstr "Не користи се"

msgid "Directory\t*.nothing\n"
msgstr "Директоријум\t*.ништа\n"

#, c-format
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: Наслов прозора \"%s\" не може да се пронађе"

#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Аргумент није подржан: \"-%s\"; Користите OLE верзију."

msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Није могуће отварање прозора унутар MDI апликације"

msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"Vim E458: colormap унос не може да се алоцира, неке боје су можда неисправне"

#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr "E250: Фонтови за следеће сетове карактера недостају у фонтсету %s:"

#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: Име фонтсета: %s"

#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Фонт %s' није фиксне ширине"

#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s"
msgstr "E253: Име фонтсета: %s"

#, c-format
msgid "Font0: %s"
msgstr "Фонт0: %s"

#, c-format
msgid "Font1: %s"
msgstr "Фонт1: %s"

#, c-format
msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
msgstr "Ширина фонт%ld није двострука од ширине фонт0"

#, c-format
msgid "Font0 width: %ld"
msgstr "Фонт0 ширина: %ld"

#, c-format
msgid "Font1 width: %ld"
msgstr "Фонт1 ширина: %ld"

msgid "Invalid font specification"
msgstr "Неисправна спецификација фонта"

msgid "&Dismiss"
msgstr "О&дбаци"

msgid "no specific match"
msgstr "нема посебног подударања"

msgid "Vim - Font Selector"
msgstr "Vim - Фонт селектор"

msgid "Name:"
msgstr "Име:"

msgid "Show size in Points"
msgstr "Прикажи величину у Тачкама"

msgid "Encoding:"
msgstr "Кодирање:"

msgid "Font:"
msgstr "Фонт:"

msgid "Style:"
msgstr "Стил:"

msgid "Size:"
msgstr "Величина:"

msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: ГРЕШКА Hangul аутомата"

msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: Недостаје двотачка"

msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Неисправна компонента"

msgid "E552: digit expected"
msgstr "E552: очекује се цифра"

#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Страна %d"

msgid "No text to be printed"
msgstr "Нема текста за штампу"

#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Штампање стране %d (%d%%)"

#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Копија %d од %d"

#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Одштампано: %s"

msgid "Printing aborted"
msgstr "Штампање прекинуто"

msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Грешка приликом уписа у PostScript излазни фајл"

#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Фајл \"%s\" не може да се отвори"

#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: PostScript resource фајл \"%s\" не може да се чита"

#, c-format
msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: фајл \"%s\" није PostScript resource фајл"

#, c-format
msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: фајл \"%s\" није подржан PostScript resource фајл"

#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: \"%s\" resource фајл је погрешне верзије"

msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
msgstr "E673: Вишебајтно кодирање и скуп карактера нису компатибилни."

msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr "E674: printmbcharset не може бити празно са вишебајтним кодирањем."

msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr "E675: Није наведен подразумевани фонт за вишебајтно штампање."

msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: PostScript излазни фајл не може да се отвори"

#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Фајл \"%s\" не може да се отвори"

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
msgstr "E456: PostScript resource фајл \"prolog.ps\" не може да се пронађе"

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
msgstr ""
"E456: PostScript resource фајл \"cidfont.ps\" не може да се пронађе"

#, c-format
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: PostScript resource фајл \"%s.ps\" не може да се пронађе"

#, c-format
msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
msgstr "E620: Није могућа конверзија у кодирање за штампу \"%s\""

msgid "Sending to printer..."
msgstr "Слање штампачу..."

msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: PostScript фајл није успео да се одштампа"

msgid "Print job sent."
msgstr "Задатак штампе је послат"

msgid "Add a new database"
msgstr "Додај нову базу"

msgid "Query for a pattern"
msgstr "Упит за шаблон"

msgid "Show this message"
msgstr "Прикажи ову поруку"

msgid "Kill a connection"
msgstr "Затвори везу"

msgid "Reinit all connections"
msgstr "Поново иницијализуј све везе"

msgid "Show connections"
msgstr "Прикажи везе"

#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Употреба: cs[cope] %s"

msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Ова cscope команда не подржава поделу прозора.\n"

msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Употреба: cstag <ident>"

msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: ознака није пронађена"

#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: stat(%s) грешка: %d"

msgid "E563: stat error"
msgstr "E563: stat грешка"

#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s није директоријум или валидна cscope база података"

#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "cscope база података %s је додата"

#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
msgstr "E262: грешка код читања cscope везе %ld"

msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: непознат cscope тип претраге"

msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: cscope процесни токови нису могли да се креирају"

msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Рачвање за cscope није успело"

msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr "cs_create_connection setpgid није успео"

msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "cs_create_connection exec није успео"

msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen за to_fp није успео"

msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen за fr_fp није успео"

msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Мрешћење cscope процеса није успело"

msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: нема cscope веза"

#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: неисправан cscopequickfix индикатор %c за %c"

#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: нису пронађена подударања за cscope упит %s на %s"

msgid "cscope commands:\n"
msgstr "cscope команде:\n"

#, c-format
msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %s%*s (Употреба: %s)"

msgid ""
"\n"
"       a: Find assignments to this symbol\n"
"       c: Find functions calling this function\n"
"       d: Find functions called by this function\n"
"       e: Find this egrep pattern\n"
"       f: Find this file\n"
"       g: Find this definition\n"
"       i: Find files #including this file\n"
"       s: Find this C symbol\n"
"       t: Find this text string\n"
msgstr ""
"\n"
"       a: Пронађи доделе овом симболу\n"
"       c: Пронађи функције које позивају ову функцију\n"
"       d: Пронађи функције које зове ова функција\n"
"       e: Пронађи овај egrep шаблон\n"
"       f: Пронађи овај фајл\n"
"       g: Пронађи ову дефиницију\n"
"       i: Пронађи фајлове који #includе овај фајл\n"
"       s: Пронађи овај C симбол\n"
"       t: Пронађи овај текст стринг\n"

#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: cscope database: %s не може да се отвори"

msgid "E626: cannot get cscope database information"
msgstr "E626: Инфорамције о cscope бази података не могу да се добију"

msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: Дупликат cscope база података није додата"

#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: cscope веза %s није пронађена"

#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "cscope веза %s је затворена"

msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: фатална грешка у cs_manage_matches"

#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Cscope ознака: %s"

msgid ""
"\n"
"   #   line"
msgstr ""
"\n"
"   #   линија"

msgid "filename / context / line\n"
msgstr "фајл / контекст / линија\n"

#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Cscope грешка: %s"

msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Све cscope базе података ресетоване"

msgid "no cscope connections\n"
msgstr "нема cscope веза\n"

msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid    име базе података                  додај путању испред\n"

msgid "Lua library cannot be loaded."
msgstr "Lua библиотека не може да се учита"

msgid "cannot save undo information"
msgstr "инфорамције за опозив не могу да се сачувају"

msgid ""
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E815: Жао нам је, ова команда је онемогућена, MzScheme библиотеке нису могле "
"да се учитају."

msgid ""
"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
"could not be loaded."
msgstr ""
"E895: Жао нам је, ова команда је онемогућена, MzScheme-ов racket/base модул "
"није могао да се учита."

msgid "invalid expression"
msgstr "неисправан израз"

msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "изрази су онемогућени у време компилације"

msgid "hidden option"
msgstr "скривена опција"

msgid "unknown option"
msgstr "непозната опција"

msgid "window index is out of range"
msgstr "индекс прозора је ван опсега"

msgid "couldn't open buffer"
msgstr "бафер не може да се отвори"

msgid "cannot delete line"
msgstr "линија не може да се обрише"

msgid "cannot replace line"
msgstr "линија не може да се замени"

msgid "cannot insert line"
msgstr "линија не може да се уметне"

msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "стринг не може да садржи нове редове"

msgid "error converting Scheme values to Vim"
msgstr "грешка при конверзији Scheme вредности у Vim"

msgid "Vim error: ~a"
msgstr "Vim грешка: ~a"

msgid "Vim error"
msgstr "Vim грешка"

msgid "buffer is invalid"
msgstr "бафер је неважећи"

msgid "window is invalid"
msgstr "прозор је неважећи"

msgid "linenr out of range"
msgstr "linenr је ван опсега"

msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "није дозвољено у Vim sandbox-у"

#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Библиотека %s није могла да се учита"

msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"Жао нам је, ова команда је онемогућена: Perl библиотека није могла да "
"се учита."

msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr "E299: Perl одређивање вредности у sandbox-у је забрањено без Safe модула"

msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: Овај Vim не може да изврши :python након коришћења :py3"

msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: Жао нам је, ова команда је онемогућена, Python библиотека није могла "
"да се учита."

msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E887: Жао нам је, ова команда је онемогућена, Python-ов site модул није "
"могао да се учита."

msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Python не може да се позива рекурзивно"

msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: Овај Vim не може да изврши :py3 након коришћења :python"

msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ мора да буде инстанца String-а"

msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Жао нам је, ова команда је онемогућена, Ruby библиотека није могла да "
"се учита."

msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: неочекиван return"

msgid "E268: unexpected next"
msgstr "E268: неочекивано next"

msgid "E269: unexpected break"
msgstr "E269: неочекивано break"

msgid "E270: unexpected redo"
msgstr "E270: неочекивано redo"

msgid "E271: retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: retry ван rescue клаузуле"

msgid "E272: unhandled exception"
msgstr "E272: необрађени изузетак"

#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: непознат longjmp статус %d"

msgid "invalid buffer number"
msgstr "неисправан број бафера"

msgid "not implemented yet"
msgstr "још није имплементирано"

msgid "cannot set line(s)"
msgstr "линија(е) не може да се постави"

msgid "invalid mark name"
msgstr "неисправно име маркера"

msgid "mark not set"
msgstr "маркер није постављен"

#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "ред %d колона %d"

msgid "cannot insert/append line"
msgstr "линија не може да се уметне/дода на крај"

msgid "line number out of range"
msgstr "број линије је ван опсега"

msgid "unknown flag: "
msgstr "непознат индикатор"

msgid "unknown vimOption"
msgstr "непозната vimОпција"

msgid "keyboard interrupt"
msgstr "прекид тастатуре"

msgid "vim error"
msgstr "vim грешка"

msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "бафер/прозор команда не може да се креира: објекат се брише"

msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr ""
"команда повратног позива не може да се региструје: бафер/прозор је већ "
"обрисан"

msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
"E280: TCL ФАТАЛНА ГРЕШКА: reflist је оштећена!? Молимо пријавите ово на "
"vim-dev@vim.org"

msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"команда повратног позива не може да се региструје: референца бафера/прозора "
"није пронађена"

msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: Жао нам је, ова команда је онемогућена: Tcl библиотека није могла да "
"се учита."

#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: излазни код %d"

msgid "cannot get line"
msgstr "линија не може да се добије"

msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Име сервера команди није могло да се региструје"

msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Слање команде циљном програму није успело"

#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Користи се несправан ид сервера: %s"

msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
msgstr "E251: registry својство VIM инстанце је лоше формирано. Обрисано!"

#, c-format
msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr "E938: Дупли кључ у JSON: \"%s\""

#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: У Листи недостаје зарез: %s"

#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Недостаје крај Листе ']': %s"

msgid "Unknown option argument"
msgstr "Непознат аргумент опције"

msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Сувише аргумента уређивања"

msgid "Argument missing after"
msgstr "Аргумент недостаје након"

msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Смеће након аргумента опције"

msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr "Сувише \"+command\", \"-c command\" или \"--cmd command\" аргумената"

msgid "Invalid argument for"
msgstr "Неисправан аргумент for"

#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d фајлова за уређивање\n"

msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
msgstr "NetBeans није подржан са овим ГКИ\n"

msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
msgstr "'-nb' не може да се користи: није омогућено у време компилације\n"

msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Овај Vim није компајлиран са diff могућношћу."

msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Покушај да се поново отвори скрипт фајл: \""

msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Не може да се отвори за читање: \""

msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Не може да се отвори за излаз скрипте: \""

msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
msgstr "Vim: Грешка: Покретање gvim из NetBeans није успело\n"

msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
msgstr ""
"Vim: Грешка: Ова верзија Vim не може да се покрене из Cygwin терминала\n"

msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Упозорење: Излаз није у терминал\n"

msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Упозорење: Улаз није из терминала\n"

msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "pre-vimrc командна линија"

#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Не може да се чита из \"%s\""

msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Више инфо са: \"vim -h\"\n"

msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
msgstr "[фајл ..]       уређуј наведени(е) фајл(ове)"

msgid "-               read text from stdin"
msgstr "-                   читај текст са stdin"

msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
msgstr "-t tag              уређуј фајл где је дефинисана ознака"

msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
msgstr "-q [фајлгрешке]     уређуј фајл са првом грешком"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Употреба:"

msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [аргументи] "

msgid ""
"\n"
"   or:"
msgstr ""
"\n"
"   или:"

msgid ""
"\n"
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgstr ""
"\n"
"Где се мала/велика слова игноришу ставите испред / како би претворили "
"индикатор у велика слова"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Аргументи:\n"

msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tСамо имена фајлова након овога"

msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tНе развијај џокере"

msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tРегиструј овај gvim за OLE"

msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tУклони регистрацију gvim за OLE"

msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tПокрени користећи ГКИ (као \"gvim\")"

msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f  или  --nofork\tУ предњем плану: немој да рачваш кад се покреће ГКИ"

msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tVi режим (као \"vi\")"

msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tEx режим (као \"ex\")"

msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
msgstr "-E\t\t\tУнапређен Ex режим"

msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tНечујни (batch) режим (само за \"ex\")"

msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tDiff режим (као \"vimdiff\")"

msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tEasy режим (као \"evim\", безрежимни)"

msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tReadonly режим (као \"view\")"

msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tRestricted режим (као \"rvim\")"

msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tИзмене (уписивање фајлова) нису дозвољене"

msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tИзмене у тексту нису дозвољене"

msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tБинарни режим"

msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tLisp режим"

msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tКомпатибилан са Vi: 'compatible'"

msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tНе потпуно Vi компатибилан: 'nocompatible'"

msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr "-V[N][fname]\t\tБуди опширан [ниво N] [бележи поруке у fname]"

msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tDebugging режим"

msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tБез swap фајла, користи само меморију"

msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tИзлистај swap фајлове и изађи"

msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (са именом фајла)\tОбнови срушену сесију"

msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tИсто као -r"

msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tНемој да користиш нов cli да отвориш прозор"

msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <уређај>\t\tКористи <уређај> за У/И"

msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\tПокрени у Арапском режиму"

msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tПокрени у Хебрејском режиму"

msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\t\tПокрени у Фарси режиму"

msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <терминал>\tПостави тип терминала на <терминал>"

msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
msgstr "--not-a-term\t\tПрескочи упозорење да улаз/излаз није терминал"

msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
msgstr "--ttyfail\t\tИзађи ако улаз или излаз нису терминал"

msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tКористи <vimrc> уместо било ког .vimrc"

msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\tКористи <gvimrc> уместо било ког .gvimrc"

msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tНе учитавај скрипте додатака"

msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
msgstr "-p[N]\t\tОтвори N картица (подразумевано: по једну за сваки фајл)"

msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tОтвори N прозора (подразумевано: по један за сваки фајл)"

msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tКао -o али подели по вертикали"

msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tПочни на крају фајла"

msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<бројл>\t\tПочни на линији <бројл>"

msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr ""
"--cmd <команда>\tИзврши <команда> пре учитавања било ког vimrc фајла"

msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <команда>\t\tИзврши <команда> након учитавања првог фајла"

msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr "-S <сесија>\t\tИзврши фајл <сесија> након учитавања првог фајла"

msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr ""
"-s <скриптулаз>\tЧитај команде Нормалног режима из фајла <скриптулаз>"

msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr ""
"-w <скриптизлаз>\tНадовежи све откуцане команде на крај фајла "
"<скриптизлаз>"

msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <скриптизлаз>\tУписуј све откуцане команде у фајл <скриптизлаз>"

msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tУређуј шифроване фајлове"

msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display <дисплеј>\tПовежи vim на овај X-сервер"

msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tНе повезуј се на X сервер"

msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr "--remote <фајлови>\tУређуј <фајлови> у Vim серверу ако је могуће"

msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-silent <фајлови>  Исто, не буни се ако нема сервера"

msgid ""
"--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr ""
"--remote-wait <фајлови>  Као --remote али чекај да фајлови буду уређени"

msgid ""
"--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-wait-silent <фајлови>  Исто, не буни се ако нема сервера"

msgid ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <files>  As --remote but use tab page per file"
msgstr ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <фајлови>  Као --remote али користи једну "
"картицу по фајлу"

msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <тастери>\tПошаљи <тастери> Vim серверу и изађи"

msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr ""
"--remote-expr <израз>\tИзрачунај <израз> у Vim серверу и одштампај резултат"

msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tИзлистај имена доступних Vim сервера и изађи"

msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <име>\tПошаљи/постани Vim сервер <име>"

msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr "--startuptime <фајл>\tУпиши поруке о дужини покретања у <фајл>"

msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tКористи <viminfo> уместо .viminfo"

msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
msgstr ""
"--clean\t\t'nocompatible', Vim подразумеване вредности, без додатака, без "
"viminfo"

msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h  or  --help\tИспиши Помоћ (ову поруку) и изађи"

msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tИспиши информације о верзији и изађи"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Аргументи које препознаје gvim (Motif верзија):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Аргументи које препознаје gvim (neXtaw верзија):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Аргументи које препознаје gvim (Athena верзија):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
msgstr "-display <дисплеј>\tПокрени vim на <дисплеј>"

msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tПокрени vim као икону"

msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <боја>\tКористи <боја> за позадину (такође: -bg)"

msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr "-foreground <боја>\tКористи <боја> за нормални текст (такође: -fg)"

msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <фонт>\t\tКористи <фонт> за нормални текст (такође: -fn)"

msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "-boldfont <фонт>\tКористи <фонт> за подебљани текст"

msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <фонт>\tКористи <фонт> за курзивни текст"

msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "-geometry <геом>\tКористи <геом> за почетну геометрију (такође: -geom)"

msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <ширина>\tКористи оквир ширине <ширина> (такође: -bw)"

msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr ""
"-scrollbarwidth <ширина>  Користи Линију за скроловање ширине <ширина> "
"(такође: -sw)"

msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr ""
"-menuheight <ширина>\tКористи линију менија висине <висина> (такође: -mh)"

msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tКористи обрнути видео (такође: -rv)"

msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tНемој да користиш обрнути видео (такође: +rv)"

msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <ресурс>\tПостави наведени ресурс"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Аргументи које препознаје gvim (GTK+ верзија):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
msgstr "-display <дисплеј>\tПокрени vim на <дисплеј> (такође: --display)"

msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr ""
"--role <улога>\tПостави јединствену улогу да би се идентификовао главни "
"прозор"

msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tОтвори Vim унутар другог GTK виџета"

msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
msgstr "--echo-wid\t\tНека gvim испише Window ID на stdout"

msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <назив родитеља>\tОтвори Vim унутар родитељске апликације"

msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
msgstr "--windowid <HWND>\tОтвори Vim унутар другог win32 виџета"

msgid "No display"
msgstr "Нема приказа"

msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Слање није успело.\n"

msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Слање није успело. Покушава се локално извршавање\n"

#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d од %d уређено"

msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Нема приказа: Израз слања није успео.\n"

msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Израз слања није успео.\n"

msgid "No marks set"
msgstr "Нема постављених маркера"

#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Нема маркера који се подударају са \"%s\""

msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"линија маркера  кол фајл/текст"

msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"  линија скока  кол фајл/текст"

msgid ""
"\n"
"change line  col text"
msgstr ""
"\n"
"линија промене кол текст"

msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Маркери фајла:\n"

msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Скок-листа (прво најновији):\n"

msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Историја маркера унутар фајлова (од најновијег до најстаријег):\n"

msgid "Missing '>'"
msgstr "Недостаје '>'"

msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Неважећа кодна страна"

msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: IC вредности не могу да се поставе"

msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Креирање контекста уноса није успело"

msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Отварање методе уноса није успело"

msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr ""
"E287: Упозорење: Постављање повратне функције за уништење IM није успело"

msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: метод уноса не подржава ниједан стил"

msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: метод уноса не подржава мој preedit тип"

msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: блок није закључан"

msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Грешка код постављања показивача за читање swap фајла"

msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Грешка при читању swap фајла"

msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Грешка код постављања показивача за упис swap фајла"

msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Грешка при упису swap фајла"

msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Swap фајл већ постоји (symlink напад?)"

msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Блок бр 0 није добављен?"

msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Блок бр 1 није добављен?"

msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Блок бр 2 није добављен?"

msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: Грешка приликом освежавања криптовања swap фајла"

msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Уупс, swap фајл је изгубљен!!!"

msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Промена имена swap фајла није успела"

#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr ""
"E303: Отварање swap фајла за \"%s\" није успело, опоравак је немогућ"

msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_upd_block0(): Блок бр 0 није добављен??"

#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: За %s није пронађен swap фајл"

msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Унесите број swap фајла који ће да се користи (0 за отказивање): "

#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: %s не може да се отвори"

msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Није могуће литање блока 0 из "

msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Можда нису направљене никакве измене или Vim није освежио swap фајл."

msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " не може да се користи са овом верзијом Vim-а.\n"

msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Користите Vim верзијe 3.0.\n"

#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s не изгледа као Vim swap фајл"

msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " не може да се користи на овом компјутеру.\n"

msgid "The file was created on "
msgstr "Овај фајл је креиран са "

msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"или је фајл оштећен."

#, c-format
msgid ""
"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
msgstr "E833: %s је шифрована и ова верзија Vim-а не подржава шифровање"

msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " је оштећена (величина странице је маља од минималне вредности).\n"

#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Користи се swap фајл \"%s\""

#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Оригинални фајл \"%s\""

msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Упозорење: Можда је промењен оригинални фајл"

#, c-format
msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
msgstr "Swap фајл је шифрован: \"%s\""

msgid ""
"\n"
"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
msgstr ""
"\n"
"Ако сте унели нов кључ за шифрирање али нисте уписали текст фајл,"

msgid ""
"\n"
"enter the new crypt key."
msgstr ""
"\n"
"унесите нови кључ за шифрирање."

msgid ""
"\n"
"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
msgstr ""
"\n"
"Ако сте уписали текст фајл на диск након промене кључа за шифрирање "
"притисните ентер"

msgid ""
"\n"
"to use the same key for text file and swap file"
msgstr ""
"\n"
"да бисте користили исти кључ за текст фајл и swap фајл"

#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Блок 1 из %s не може да се прочита"

msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "??НЕДОСТАЈЕ МНОГО ЛИНИЈА"

msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???БРОЈ ЛИНИЈА ЈЕ ПОГРЕШАН"

msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???ПРАЗАН БЛОК"

msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???НЕДОСТАЈУ ЛИНИЈЕ"

#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: ID блока 1 је погрешан (%s није .swp фајл?)"

msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???НЕДОСТАЈЕ БЛОК"

msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? одавде па до ???КРАЈ линије су можда забрљане"

msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? одавде па до ???КРАЈ линије су можда уметане/брисане"

msgid "???END"
msgstr "???КРАЈ"

msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Опоравак је прекинут"

msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: Откривене су грешке приликом опоравка; потражите линије које почињу "
"са ???"

msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Погледајте \":help E312\" за више информација."

msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Опоравак је завршен. Требало би да проверите да ли је све OK."

msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Можда бисте хтели да запишете овај фајл под другим именом\n"

msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr "и покренете diff са оригиналним фајлом да проверите има ли измена)"

msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr "Опоравак је завршен. Садржај бафера је истоветан садржају фајла."

msgid ""
"\n"
"You may want to delete the .swp file now.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Сада можда желите да обришете .swp фајл.\n"
"\n"

msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "За текст фајл се користи кључ за шифрирање из swap фајла.\n"

msgid "Swap files found:"
msgstr "Пронађени су swap фајлови:"

msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   У текућем директоријуму:\n"

msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   Користећи наведено име:\n"

msgid "   In directory "
msgstr "   У директоријуму "

msgid "      -- none --\n"
msgstr "      -- ниједан --\n"

msgid "          owned by: "
msgstr "          који поседује: "

msgid "   dated: "
msgstr "   датиран: "

msgid "             dated: "
msgstr "             датиран: "

msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [од Vim верзије 3.0]"

msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [не изгледа као Vim swap фајл]"

msgid "         file name: "
msgstr "         име фајла: "

msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"          измењен: "

msgid "YES"
msgstr "ДА"

msgid "no"
msgstr "не"

msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"         корисничко име: "

msgid "   host name: "
msgstr "   име хоста: "

msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"         име хоста: "

msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"        ИД процеса: "

msgid " (still running)"
msgstr " (још се извршава)"

msgid ""
"\n"
"         [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
"         [није употребљив са овом верзијом Vim-а]"

msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [није употребљив на овом компјутеру]"

msgid "         [cannot be read]"
msgstr "         [не може да се прочита]"

msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "         [не може да се отвори]"

msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Не може да се презервира, нема swap фајла"

msgid "File preserved"
msgstr "Фајл је презервиран"

msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Презервација није успела"

#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: неисправан lnum: %ld"

#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
msgstr "E316: ml_get: линија %ld не може да се пронађе"

msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 3"

msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx би требало да је 0"

msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Освежено превише блокова?"

msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 4"

msgid "deleted block 1?"
msgstr "блок 1 обрисан?"

#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Линија %ld не може да се пронађе"

msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан"

msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count је нула"

#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: број линије је ван опсега: %ld иза краја"

#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: број линија је погрешан у блоку %ld"

msgid "Stack size increases"
msgstr "Величина стека се повећава"

msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: ид показивача блока је погрешан 2"

#, c-format
msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: Symlink петља за \"%s\""

msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: ПАЖЊА"

msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Пронађен је swap фајл под именом \""

msgid "While opening file \""
msgstr "Док се отварао фајл \""

msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      НОВИЈИ од swap фајла!\n"

msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.  If this is the case,\n"
"    be careful not to end up with two different instances of the same\n"
"    file when making changes.  Quit, or continue with caution.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Можда други програм уређује исти фајл. Ако је ово случај,\n"
"    кад правите измене, пазите да не завршите са две различите\n"
"    инстанце истог фајла. Изађите, или опрезно наставите.\n"

msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr "(2) Сесија уређивања овог фајла се срушила.\n"

msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr "    Ако је ово случај, користите \":recover\" или \"vim -r "

msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    да опоравите измене (погледајте \":help recovery\").\n"

msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    Ако сте ово већ учинили, обришите swap фајл \""

msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    како би избегли ову поруку.\n"

msgid "Swap file \""
msgstr "Swap фајл \""

msgid "\" already exists!"
msgstr "\" већ постоји!"

msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - ПАЖЊА"

msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Swap фајл већ постоји!"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"Отвори &Само за читање\n"
"Ипак &Уређуј\n"
"&Опорави\n"
"&Изађи\n"
"&Прекини"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Delete it\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"Отвори &Само за читање\n"
"Ипак &Уређуј\n"
"&Опорави\n"
"Обриши &Га\n"
"&Изађи\n"
"&Прекини"

msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Пронађено је превише swap фајлова"

msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Део путање ставке менија није подмени"

msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Мени постоји само у другом режиму"

#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Нема менија \"%s\""

msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: Празно име менија"

msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Путања менија не сме да води у подмени"

msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Ставке менија не смеју да се додају директно у линију менија"

msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Сепаратор не може да буде део путање менија"

msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Менији ---"

msgid "Tear off this menu"
msgstr "Отцепи овај мени"

#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Мени није дефинисан за %s рeжим"

msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Путања менија мора да води у ставку менија"

#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Мени није пронађен: %s"

msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Путања менија мора да води у подмени"

msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Мени није пронађен - проверите имена менија"

#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Откривена је грешка током обраде %s:"

#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "линија %4ld:"

#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Неисправно име регистра: '%s'"

msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "Поруке одржава: Иван Пешић <ivan.pesic@gmail.com>"

msgid "Interrupt: "
msgstr "Прекид: "

msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Да бисте наставили, притисните ЕНТЕР или откуцајте команду"

#, c-format
msgid "%s line %ld"
msgstr "%s линија %ld"

msgid "-- More --"
msgstr "-- Још --"

msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
msgstr " РАЗМАКНИЦА/d/j: екран/страна/линија наниже, b/u/k: навише, q: излаз "

msgid "Question"
msgstr "Питање"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Да\n"
"&Не"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Да\n"
"&Не\n"
"Сачувај &Све\n"
"о&Дбаци све\n"
"&Откажи"

msgid "Select Directory dialog"
msgstr "Дијалог избора директоријума"

msgid "Save File dialog"
msgstr "Дијалог чувања фајла"

msgid "Open File dialog"
msgstr "Дијалог отварања фајла"

msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Жао нам је, нема претраживача фајлова у конзолном режиму"

msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Недовољно аргумената за printf()"

msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
msgstr "E807: Очекује се Float аргумент за printf()"

msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: Сувише аргумената за printf()"

msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Упозорење: Мења се фајл која може само да се чита"

msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
msgstr "Унесите број и <Ентер> или кликните мишем (ништа за отказ): "

msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
msgstr "Унесите број и <Ентер> (ништа за отказ): "

msgid "1 more line"
msgstr "1 линија више"

msgid "1 line less"
msgstr "1 линија мање"

#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "%ld линија више"

#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "%ld линија мање"

msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Прекинуто)"

msgid "Beep!"
msgstr "Биип!"

msgid "ERROR: "
msgstr "ГРЕШКА: "

#, c-format
msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[бајтова] укупно алоц-ослоб %lu-%lu, у употр %lu, вршна употр %lu\n"

#, c-format
msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[позива] укупно re/malloc()-а %lu, укупно free()-ова %lu\n"
"\n"

msgid "E340: Line is becoming too long"
msgstr "E340: Линија постаје предугачка"

#, c-format
msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
msgstr "E341: Интерна грешка: lalloc(%ld, )"

#, c-format
msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Нема више меморије!  (код алокације %lu бајтова)"

#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Позива се командно окружење да изврши: \"%s\""

msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: Недостаје двотачка"

msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Недозвољени режим"

msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Недозвољени mouseshape"

msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: очекује се цифра"

msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Недозвољени проценат"

msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: путања је сувише дугачка да би се довршила"

#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Неисправна путања: '**[број]' мора бити на крају путање или да иза "
"њега следи '%s'."

#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Директоријум \"%s\" не може да се пронађе у cdpath"

#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Фајл \"%s\" не може да се пронађе у path"

#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Директоријум \"%s\" више не може да се пронађе у cdpath"

#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Фајл \"%s\" више не може да се пронађе у path"

#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr "E668: Погрешан режим приступа за инфо фајл NetBeans везе: \"%s\""

#, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: NetBeans веза је изгубљена за бафер %ld"

msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: netbeans није подржан са овим ГКИ"

msgid "E511: netbeans already connected"
msgstr "E511: netbeans је већ повезан"

#, c-format
msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: %s је само за читање (додајте ! за премошћавање)"

msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Под курсором није идентификатор"

msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: 'operatorfunc' је празна"

msgid "E775: Eval feature not available"
msgstr "E775: Eval могућност није доступна"

msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Упозорење: терминал не може да истакне текст"

msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Под курсором нема стринга"

msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Са текућим 'foldmethod' не могу да се обришу склапања"

msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: листа промена је празна"

msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: На почетку листе промена"

msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: На крају листе промена"

msgid "Type  :qa!  and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
msgstr ""
"Откуцајте  :qa!  и притисните <Ентер> да одбаците све измене и напустите Vim"

#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "1 линија %sрана 1 пут"

#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "1 линија %sрана %d пута"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld линија %sрано 1 пут"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld линија %sрано %d пута"

#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld за увлачење... "

msgid "1 line indented "
msgstr "1 линија увучена "

#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld инија увучено "

msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Нема претходно коришћеног регистра"

msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "не може да се тргне; ипак обрисати"

msgid "1 line changed"
msgstr "1 линија је промењена"

#, c-format
msgid "%ld lines changed"
msgstr "%ld линија је промењено"

#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "ослобађа се %ld линија"

#, c-format
msgid " into \"%c"
msgstr " у \"%c"

#, c-format
msgid "block of 1 line yanked%s"
msgstr "блок од 1 линије је тргнут%s"

#, c-format
msgid "1 line yanked%s"
msgstr "1 линија је тргнута%s"

#, c-format
msgid "block of %ld lines yanked%s"
msgstr "блок од %ld линија је тргнут%s"

#, c-format
msgid "%ld lines yanked%s"
msgstr "%ld линија је тргнуто%s"

#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Регистар %s је празан"

msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Регистри ---"

msgid "Illegal register name"
msgstr "Неважеће име регистра"

msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Регистри:\n"

#, c-format
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Непознат тип регистра %d"

msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr ""
"E883: регистар за шаблон претраге и израз не може да садржи две или више "
"линија"

#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Кол; "

#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes"
msgstr "Изабрано %s%ld од %ld Линија; %lld од %lld Речи; %lld од %lld Бајтова"

#, c-format
msgid ""
"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of "
"%lld Bytes"
msgstr ""
"Изабрано %s%ld од %ld Линија; %lld од %lld Речи; %lld од %lld Знака; %lld од "
"%lld Бајтова"

#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld"
msgstr "Кол %s од %s; Линија %ld од %ld; Реч %lld од %lld; Бајт %lld од %lld"

#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte %"
"lld of %lld"
msgstr ""
"Кол %s од %s; Линија %ld од %ld; Реч %lld од %lld; Знак %lld од %lld; Бајт %"
"lld од %lld"

#, c-format
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld за BOM)"

msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "Хвала што летите са Vim"

msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Непозната опција"

msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Опција није подржана"

msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Није довољено у режимској линији"

msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: Није постављрн код тастера"

msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Потребан је број након ="

msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Није пронађено у termcap"

#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Недозвољен карактер <%s>"

#, c-format
msgid "For option %s"
msgstr "За опцију %s"

msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: 'term' не може да се постави на празан стринг"

msgid "E530: Cannot change term in GUI"
msgstr "E530: term не може да се промени из ГКИ"

msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Користите \":gui\" да покренете ГКИ"

msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext' и 'patchmode' су истоветни"

msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
msgstr "E834: У конфликту са вредношћу 'listchars'"

msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
msgstr "E835: У конфликту са вредношћу 'fillchars'"

msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: Не може да се промени у GTK+ 2 ГКИ"

#, c-format
msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
msgstr "E950: Не може да се конвертује између %s и %s"

msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: Недостаје двотачка"

msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Стринг дужине нула"

#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Недостаје број након <%s>"

msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Недостаје зарез"

msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Мора да се наведе ' вредност"

msgid "E595: contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: садржи карактер који не може да се одштампа, или широки карактер"

msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Неисправни фонт(ови)"

msgid "E597: can't select fontset"
msgstr "E597: fontset не може да се изабере"

msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Неисправан fontset"

msgid "E533: can't select wide font"
msgstr "E533: широки фонт не може да се изабере"

msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: Неисправан широки фонт"

#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Неважећи карактер након <%c>"

msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: потребан зарез"

#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' мора бити празно или да садржи %s"

msgid "E538: No mouse support"
msgstr "E538: Нема подршке за миша"

msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Низ израза није затворен"

msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: превише ставки"

msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: неуравнотежене групе"

msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
msgstr ""
"E946: Терминал са задатком који се извршава не може да се учини измењивим"

msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Прозор за преглед већ постоји"

msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: Арапски захтева UTF-8, извршите ':set encoding=utf-8'"

msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
msgstr "E954: Ово окружење не подржава 24-битне боје"

#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Потребно је најмање %d линија"

#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Потребно је најмање %d колона"

#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Непозната опција: %s"

#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Захтева се број: &%s = '%s'"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Кодови терминала ---"

msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Вредности глобалних опција ---"

msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Вредности локалних опција ---"

msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Опције ---"

msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: get_varp ГРЕШКА"

#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Недостаје одговарајући карактер за %s"

#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': Има још карактера након тачказареза: %s"

msgid "cannot open "
msgstr "не може да се отвори "

msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Прозор не може да се отвори!\n"

msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Потребан је Amigados верзија 2.04 или каснији\n"

#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Потребан је %s верзија %ld\n"

msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Не може да се отвори NIL:\n"

msgid "Cannot create "
msgstr "Не може да се креира "

#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim излази са %d\n"

msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "конзолни режим не може да се промени ?!\n"

msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: није конзола??\n"

msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Командно окружење не може да се изврши са -f опцијом"

msgid "Cannot execute "
msgstr "Не може да се изврши "

msgid "shell "
msgstr "командно окружење "

msgid " returned\n"
msgstr " вратило\n"

msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE сувише мали."

msgid "I/O ERROR"
msgstr "У/И ГРЕШКА"

msgid "Message"
msgstr "Порука"

msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Избор штампача није успео"

#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "у %s на %s"

#, c-format
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Непознат фонт штампача: %s"

#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Грешка код штампања: %s"

#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Штампа се '%s'"

#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Недозвољено име сета карактера \"%s\" у имену фонту \"%s\""

#, c-format
msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Недозвољено име варијанте \"%s\" у имену фонту \"%s\""

#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Неисправан карактер '%c' у имену фонта \"%s\""

#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Отварање X приказа је трајало %ld мсек"

msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: Дошло је до X грешке\n"

msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Тестирање X приказа није успело"

msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Истекло је максимално време за отварање X приказа"

msgid ""
"\n"
"Could not get security context for "
msgstr ""
"\n"
"Није могао да се очита безбедносни контекст за "

msgid ""
"\n"
"Could not set security context for "
msgstr ""
"\n"
"Није могао да се постави безбедносни контекст за "

#, c-format
msgid "Could not set security context %s for %s"
msgstr "Безбедносни контекст %s за %s није могао да се постави"

#, c-format
msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!"
msgstr "Безбедносни контекст %s за %s није могао да се очита. Уклања се!"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Командно окружење sh не може да се изврши\n"

msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"командно окружење је вратило "

msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Токови података не могу да се креирају\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Рачвање није могуће\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Командно окружење не може да се изврши "

msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Команда је прекинута\n"

msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP је изгубио ICE везу"

#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""

msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Отварање X приказа није успело"

msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "XSMP опслужује сачувај-се захтев"

msgid "XSMP opening connection"
msgstr "XSMP отвара везу"

msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "XSMP ICE надгледање везе није успело"

#, c-format
msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "XSMP SmcOpenConnection није успело: %s"

msgid "At line"
msgstr "Код линије"

msgid "Could not load vim32.dll!"
msgstr "vim32.dll није могла да се учита!"

msgid "VIM Error"
msgstr "VIM Грешка"

msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
msgstr "Показивачи на функције у DLL-у нису могли да се поправе!"

#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Ухваћен је %s догађај\n"

msgid "close"
msgstr "затварање"

msgid "logoff"
msgstr "одјављивање"

msgid "shutdown"
msgstr "искључивање"

msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Команда није пронађена"

msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See  :help win32-vimrun  for more information."
msgstr ""
"VIMRUN.EXE није пронађен у вашем $PATH.\n"
"Екстерне команде неће моћи да се паузирају након завршетка.\n"
"Погледајте  :help win32-vimrun  за више информација."

msgid "Vim Warning"
msgstr "Vim Упозорење"

#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "командно окружење је вратило %d"

msgid "E926: Current location list was changed"
msgstr "E926: Текућа листа локација је промењена"

#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Превише %%%c стрингу формата"

#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: Неочекивано %%%c стрингу формата"

msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Недостаје ] у стрингу формата"

#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: Неподржано  %%%c у стрингу формата"

#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: Неважеће %%%c у префиксу стринга формата"

#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: Неважеће %%%c у стрингу формата"

msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' не садржи шаблон"

msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Име директоријума недостаје или је празно"

msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Нема више ставки"

msgid "E924: Current window was closed"
msgstr "E924: Текући прозор је затворен"

msgid "E925: Current quickfix was changed"
msgstr "E925: Текући quickfix је промењен"

#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d од %d)%s%s: "

msgid " (line deleted)"
msgstr " (линија обрисана)"

#, c-format
msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
msgstr "%sлиста грешака %d од %d; %d грешака "

msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: На дну quickfix стека"

msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: На врху quickfix стека"

msgid "No entries"
msgstr "Нема уноса"

msgid "Error file"
msgstr "Фајл грешака"

msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Недостаје име фајла или неважећи шаблон"

#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Фајл \"%s\" не може да се отвори"

msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Бафер није учитан"

msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Очекује се String или List"

#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: неважећа ставка у %s%%[]"

#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: Недостаје ] након %s["

msgid "E944: Reverse range in character class"
msgstr "E944: Обрнути опсег у карактер класи"

msgid "E945: Range too large in character class"
msgstr "E945: Превелики опсег у карактер класи"

#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Неупарена %s%%("

#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: Неупарена %s("

#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Неупарена %s)"

msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( овде није дозвољено"

msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 - \\z9 овде нису дозвољени"

#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: Недостаје ] након %s%%["

#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: Празан %s%%[]"

msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Неважећа повратна референца"

msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Шаблон је предугачак"

msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: Превише \\z("

#, c-format
msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: Превише %s("

msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: Неупарено \\z("

#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: неважећи карактер након %s@"

#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: Превише комплексних %s{...}s"

#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: Угњеждено %s*"

#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: Угњеждено %s%c"

msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: неисправна употреба \\_"

#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c je иза ничега"

msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Неважећи карактер након \\z"

#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Неважећи карактер након %s%%[dxouU]"

#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Неважећи карактер након %s%%"

#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Синтаксна грешка у %s{...}"

msgid "External submatches:\n"
msgstr "Спољна подпоклапања:\n"

#, c-format
msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
msgstr "E888: (NFA regexp) не може да се понови %s"

msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used "
msgstr ""
"E864: Иза \\%#= може да следи једино 0, 1, или 2. Користиће се аутоматски "
"енџин "

msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgstr "Пребацивање на backtracking RE енџин за шаблон: "

msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: Крај (NFA) Regexp израза је достигнут прерано"

#, c-format
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
msgstr "E866: (NFA regexp) %c је на погрешном месту"

#, c-format
msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %ld"
msgstr "E877: (NFA regexp) Неважећа карактер класа: %ld"

#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
msgstr "E867: (NFA) Непознати оператор '\\z%c'"

msgid "E951: \\% value too large"
msgstr "E951: Вредност \\% је предугачка"

#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
msgstr "E867: (NFA) Непознати оператор '\\%%%c'"

msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
msgstr "E868: Грешка при грађењу NFA са класом еквиваленције!"

#, c-format
msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
msgstr "E869: (NFA) Непознати оператор '\\@%c'"

msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
msgstr "E870: (NFA regexp) Грешка при читању граница понављања"

msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
msgstr "E871: (NFA regexp) Мулти не може следи иза мулти"

msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
msgstr "E872: (NFA regexp) Превише '('"

msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
msgstr "E879: (NFA regexp) Превише \\z("

msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (NFA regexp) грешка правилне терминације"

msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (NFA) Скидање са стека није успело!"

msgid ""
"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
"left on stack"
msgstr ""
"E875: (NFA regexp) (Док је вршена конверзија из postfix у NFA), превише "
"стања је остало на стеку"

msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
msgstr ""
"E876: (NFA regexp) Нема довољно простора да се ускладишти комплетан NFA "

msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (NFA) Није могла да се алоцира меморија за обилазак грана!"

msgid ""
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
msgstr ""
"Привремени лог фајл није могао да се отвори за упис, приказује се на "
"stderr... "

#, c-format
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
msgstr "(NFA) %s НЕ МОЖЕ ДА СЕ ОТВОРИ !"

msgid "Could not open temporary log file for writing "
msgstr "Привремени лог фајл није могао да се отвори за упис "

msgid " VREPLACE"
msgstr "ВЗАМЕНА"

msgid " REPLACE"
msgstr " ЗАМЕНА"

msgid " REVERSE"
msgstr " ОБРНУТО"

msgid " INSERT"
msgstr " УМЕТАЊЕ"

msgid " (insert)"
msgstr " (уметање)"

msgid " (replace)"
msgstr " (замена)"

msgid " (vreplace)"
msgstr " (взамена)"

msgid " Hebrew"
msgstr " хебрејски"

msgid " Arabic"
msgstr " арапски"

msgid " (paste)"
msgstr " (налепи)"

msgid " VISUAL"
msgstr " ВИЗУЕЛНО"

msgid " VISUAL LINE"
msgstr " ВИЗУЕЛНА ЛИНИЈА"

msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " ВИЗУЕЛНИ БЛОК"

msgid " SELECT"
msgstr " ИЗБОР"

msgid " SELECT LINE"
msgstr " ИЗБОР ЛИНИЈА"

msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " ИЗБОР БЛОКА"

msgid "recording"
msgstr "снимање"

#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Неисправан стринг за претрагу: %s"

#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: претрага је достигла ВРХ без подударања за: %s"

#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: претрага је достигла ДНО без подударања за: %s"

msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: Након ';'  се очекује '?' или '/'"

msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (укључује претходно наведена подударања)"

msgid "--- Included files "
msgstr "--- Прикључени фајлови "

msgid "not found "
msgstr "нису пронађени "

msgid "in path ---\n"
msgstr "у путањи ---\n"

msgid "  (Already listed)"
msgstr "  (Већ наведено)"

msgid "  NOT FOUND"
msgstr "  НИЈЕ ПРОНАЂЕНО"

#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Прегледање прикљученог фајла: %s"

#, c-format
msgid "Searching included file %s"
msgstr "Претраживање прикљученог фајла %s"

msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Подударање је у текућој линији"

msgid "All included files were found"
msgstr "Пронађени су сви прикључени фајлови"

msgid "No included files"
msgstr "Нема прикључених фајлова"

msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Дефиниција не може да се пронађе"

msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Шаблон за претрагу није пронађен"

msgid "Substitute "
msgstr "Замена "

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last %sSearch Pattern:\n"
"~"
msgstr ""
"\n"
"# Последњи %sШаблон Претраге:\n"
"~"

msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: Провера правописа није омогућена"

#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
msgstr ""
"Упозорење: Листа речи \"%s_%s.spl\" или \"%s_ascii.spl\" не може да се "
"пронађе"

#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr ""
"Упозорење: Листа речи \"%s.%s.spl\" или \"%s.ascii.spl\" не може да се "
"пронађе"

msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
msgstr "E797: SpellFileMissing аутокоманда је обрисала бафер"

#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Упозорење: регион %s није подржан"

msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "Жао нам је, нема сугестија"

#, c-format
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "Жао нам је, само %ld сугестија"

#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "Променити \"%.*s\" у:"

#, c-format
msgid " < \"%.*s\""
msgstr " < \"%.*s\""

msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Нема претходне правописне замене"

#, c-format
msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E753: Није пронађено: %s"

msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: Правописни фајл је прекраћен"

#, c-format
msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "Вишак текста у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "Име наставка је предугачко у %s линија %d: %s"

msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
msgstr "E761: Грешка формата у фајлу наставака FOL, LOW или UPP"

msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
msgstr "E762: Карактер у FOL, LOW или UPP је ван опсега"

msgid "Compressing word tree..."
msgstr "Стабло речи се компресује..."

#, c-format
msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "Читање правописног фајла \"%s\""

msgid "E757: This does not look like a spell file"
msgstr "E757: Ово не изгледа као правописни фајл"

msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
msgstr "E771: Стари правописни фајл, потребно је да се освежи"

msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
msgstr "E772: Правописни фајл је за новију верзију Vim-а"

msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: Неподржана секција у правописном фајлу"

#, c-format
msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
msgstr "E778: Ово не изгледа као .sug фајл: %s"

#, c-format
msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
msgstr "E779: Стари .sug фајл, потребно је да се освежи: %s"

#, c-format
msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
msgstr "E780: .sug фајл је за новију верзију Vim-а: %s"

#, c-format
msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: .sug фајл не одговара .spl фајлу: %s"

#, c-format
msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: грешка приликом читања .sug фајла: %s"

#, c-format
msgid "Reading affix file %s..."
msgstr "Читање фајла наставака %s..."

#, c-format
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
msgstr "Неуспешна конверзија за реч у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "Конверзија у %s није подржана: из %s у %s"

#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported"
msgstr "Конверзија у %s није подржана"

#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "Неважећа вредност за FLAG у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
msgstr "FLAG након коришћења индикатора у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Дефинисање COMPOUNDFORBIDFLAG након PFX ставке може да дâ погрешне резултате "
"у %s line %d"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Дефинисање COMPOUNDPERMITFLAG након PFX ставке може да дâ погрешне резултате "
"у %s line %d"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
msgstr "Погрешна COMPOUNDRULES вредност у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Погрешна COMPOUNDWORDMAX вредност у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
msgstr "Погрешна COMPOUNDMIN вредност у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Погрешна COMPOUNDSYLMAX вредност у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "Погрешна CHECKCOMPOUNDPATTERN вредност у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr ""
"Различит индикатор комбиновања у настављеном блоку наставака у %s линија %d: "
"%s"

#, c-format
msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "Дупликат наставка у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
"line %d: %s"
msgstr ""
"Наставак се такође користи за BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST у %s"
"линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
msgstr "Очекује се Y или N у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
msgstr "Неправилан услов у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
msgstr "Очекује се број REP(SAL) у %s линија %d"

#, c-format
msgid "Expected MAP count in %s line %d"
msgstr "Очекује се број MAP у %s линија %d"

#, c-format
msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
msgstr "Дупликат карактера у MAP у %s линија %d"

#, c-format
msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
msgstr "Непрепосната или дупла ставка у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
msgstr "Недостаје FOL/LOW/UPP линија у %s"

msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
msgstr "COMPOUNDSYLMAX се користи без SYLLABLE"

msgid "Too many postponed prefixes"
msgstr "Превише закашњених префикса"

msgid "Too many compound flags"
msgstr "Превише индикатора сложеница"

msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
msgstr "Превише закашњених префикса и/или индикатора сложеница"

#, c-format
msgid "Missing SOFO%s line in %s"
msgstr "Недостаје SOFO%s линија у %s"

#, c-format
msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
msgstr "И SAL и SOFO линије у %s"

#, c-format
msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
msgstr "Индикатор није број у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
msgstr "Неважећи индикатор у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
msgstr ""
"%s вредност се разликује од онога што је коришћено у другом .aff фајлу"

#, c-format
msgid "Reading dictionary file %s..."
msgstr "Читање фајла речника %s..."

#, c-format
msgid "E760: No word count in %s"
msgstr "E760: Нема броја речи у %s"

#, c-format
msgid "line %6d, word %6ld - %s"
msgstr "линија %6d, реч %6ld - %s"

#, c-format
msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Дупликат речи у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Прва реч дупликат у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "%d duplicate word(s) in %s"
msgstr "%d реч(и) дупликат(а) у %s"

#, c-format
msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
msgstr "Игнорисана/о %d реч(и) са не-ASCII карактерима у %s"

#, c-format
msgid "Reading word file %s..."
msgstr "Читање фајла речи %s..."

#, c-format
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Дупликат /encoding= линија је игнорисана у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
msgstr "/encoding= линија након речи је игнорисана у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Дупликат /regions= линија је игнорисана у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
msgstr "Превише региона у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "/ линија игнорисана у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
msgstr "Неважећи број региона у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
msgstr "Непрепознати индикатори у %s линија %d: %s"

#, c-format
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "Игнорисано је %d рћи са не-ASCII карактерима"

msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
msgstr "E845: Недовољно меморије, листа речи неће бити комплетна"

#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "Компресовано је %d од %d чворова; преостало је још %d (%d%%)"

msgid "Reading back spell file..."
msgstr "Читање правописног фајла..."

msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "Извођење склапања по звучности..."

#, c-format
msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
msgstr "Број речи након склапања по звучности: %ld"

#, c-format
msgid "Total number of words: %d"
msgstr "Укупан број речи: %d"

#, c-format
msgid "Writing suggestion file %s..."
msgstr "Уписивање фајла предлога %s..."

#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
msgstr "Процењена потребна величина меморије у време извршавања: %d бајтова"

msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: Име излазног фајла не сме да има име региона"

#, c-format
msgid "E754: Only up to %ld regions supported"
msgstr "E754: Подржано је само до %ld региона"

#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "E755: Неважећи регион у %s"

msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
msgstr "Упозорење: наведени су и слагање и NOBREAK"

#, c-format
msgid "Writing spell file %s..."
msgstr "Уписивање правописног фајла %s..."

msgid "Done!"
msgstr "Завршено!"

#, c-format
msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
msgstr "E765: 'spellfile' не садржи %ld ставке"

#, c-format
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgstr "Реч '%.*s' је уклоњена из %s"

#, c-format
msgid "Word '%.*s' added to %s"
msgstr "Реч '%.*s' је додата у %s"

msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "E763: Карактери у речи се разликују између правописних фајлова"

msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: карактер дупликат у MAP ставци"

msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Синтаксне ставке нису дефинисане за овај бафер"

msgid "syntax conceal on"
msgstr "скривање синтаксе укључено"

msgid "syntax conceal off"
msgstr "скривање синтаксе искључено"

#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Неважећи аргумент: %s"

msgid "syntax case ignore"
msgstr "мала/велика слова се не разликују у синтакси"

msgid "syntax case match"
msgstr "мала/велика слова се разликују у синтакси"

msgid "syntax spell toplevel"
msgstr "синтакса правописа toplevel"

msgid "syntax spell notoplevel"
msgstr "синтакса правописа notoplevel"

msgid "syntax spell default"
msgstr "синтакса правописа подразумевано"

msgid "syntax iskeyword "
msgstr "синтакса iskeyword "

#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Не постоји такав синтаксни кластер: %s"

msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "синхронизација на коментарима C-стила"

msgid "no syncing"
msgstr "без синхронизације"

msgid "syncing starts "
msgstr "синхронизација почиње "

msgid " lines before top line"
msgstr " линија пре линије на врху"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Ставке синхро синтаксе ---"

msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"синхро на ставкама"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Ставке синтаксе ---"

#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: не постоји такав синтаксни кластер: %s"

msgid "minimal "
msgstr "минимално "

msgid "maximal "
msgstr "максимално "

msgid "; match "
msgstr "; подударања "

msgid " line breaks"
msgstr " прелома линије"

msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: садржи аргумент који се овде не прихвата"

msgid "E844: invalid cchar value"
msgstr "E844: неважећа cchar вредност"

msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]here се овде не прихвата"

#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Ставка региона није пронађена за %s"

msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Потребно је име фајла"

msgid "E847: Too many syntax includes"
msgstr "E847: Превише синтаксних уметања"

#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: Недостаје ']': %s"

#, c-format
msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
msgstr "E890: карактер вишка након ']': %s]%s"

#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: Недостаје '=': %s"

#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Нема довољно аргумената: синтаксни регион %s"

msgid "E848: Too many syntax clusters"
msgstr "E848: Превише синтаксних кластера"

msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Није наведен ниједан кластер"

#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Није пронађен граничник шаблона: %s"

#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Смеће након шаблона: %s"

msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: синтаксна синхро: шаблон настављања линије је наведен двапут"

#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Неважећи аргументи: %s"

#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: недостаје знак једнакости: %s"

#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Празан аргумент: %s"

#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s овде није дозвољено"

#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s мора да буде прво у contains листи"

#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Непознато име групе: %s"

#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Неважећа :syntax подкоманда: %s"

msgid ""
"  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
msgstr ""
"  УКУПНО      БРОЈ  ПОДУД   НАЈСПОРИЈЕ   ПРОСЕК    ИМЕ                ШАБЛОН"

msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: Рекурзивна петља код учитавања syncolor.vim"

#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: група истицања није пронађена: %s"

#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Нема довољно аргумената: \":highlight link %s\""

#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Сувише аргумената: \":highlight link %s\""

msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: група има поставке, highlight link се игнорише"

#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: неочкиван знак једнакости: %s"

#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: недостаје знак једнакости: %s"

#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: недостаје аргумент: %s"

#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Неважећа вредност: %s"

msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: Непозната FG боја"

msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: Непозната BG боја"

#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Име боје или број нису препознати: %s"

#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: код терминала је предугачак: %s"

#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Неважећи аргумент: %s"

msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: У употреби је превише различитих атрибута истицања"

msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: У имену групе је карактер који не може да се штампа"

msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Неважећи карактер у имену групе"

msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr "E849: Превише синтаксних и група истицања"

msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: на дну стека ознака"

msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: на врху стека ознака"

msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Не може да се иде испред прве подударајуће ознаке"

#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: ознака није пронађена: %s"

msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # pri ознака врста"

msgid "file\n"
msgstr "фајл\n"

msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Постоји само једна подударајућа ознака"

msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Не може да се иде иза последње подударајуће ознаке"

#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Фајл \"%s\" не постоји"

#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "ознака %d од %d%s"

msgid " or more"
msgstr " или више"

msgid "  Using tag with different case!"
msgstr "  Користи се ознака за другом врстом слова (мала/велика)!"

#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Фајл \"%s\" не постоји"

msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # НА ознаку      ИЗ линије  у фајлу/тексту"

#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Претраживање фајла ознака %s"

#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Путања фајла ознака је прекинута за %s\n"

msgid "Ignoring long line in tags file"
msgstr "Дугачка линија у фајлу ознака се игнорише"

#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Грешка формата у фајлу ознака \"%s\""

#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Пре бајта %ld"

#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Фајл ознака није сортиран: %s"

msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Нема фајла ознака"

msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Не може да се пронађе шаблон ознаке"

msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Ознака није могла да се пронађе, само нагађам!"

#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
msgstr "Дупло име поља: %s"

msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' није познат. Доступни уграђени терминали су:"

msgid "defaulting to '"
msgstr "подразумева се '"

msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: termcap фајл не може да се отвори"

msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: У terminfo није пронађена ставка за терминал"

msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: У termcap није пронађена ставка терминала"

#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Нема \"%s\" ставке у termcap"

msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: потребна је могућност терминала \"cm\""

msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Тастери терминала ---"

msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt"
msgstr "Не може да се отвори $VIMRUNTIME/rgb.txt"

#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr "Да ли да се уништи задатак у \"%s\"?"

msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"

msgid "Terminal-finished"
msgstr "Терминал-завршен"

msgid "active"
msgstr "aktivan"

msgid "running"
msgstr "ради"

msgid "finished"
msgstr "завршен"

#, c-format
msgid "E953: File exists: %s"
msgstr "E953: Фајл већ постоји: %s"

msgid "E955: Not a terminal buffer"
msgstr "E955: Није терминалски бафер"

msgid "new shell started\n"
msgstr "покренуто ново командно окружење\n"

msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Грешка при читању улаза, излазак...\n"

msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Уместо празне селекције корићен је CUT_BUFFER0"

msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E881: Број линија се неочекивано променио"

msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Није могућ опозив; ипак настави"

#, c-format
msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
msgstr "E828: Фајл опозива не може да се отвори за упис: %s"

#, c-format
msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
msgstr "E825: Искварен фајл за опозив (%s): %s"

msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr ""
"Фајл за опозив не може да се упише ни у један директоријум из 'undodir'"

#, c-format
msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
msgstr ""
"Неће се вршити преписивање са фајлом опозива, читање није могуће: %s"

#, c-format
msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
msgstr "Неће се вршити преписивање, ово није фајл за опозив: %s"

msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
msgstr "Прескакање уписа у фајл за опозив, нема шта да се опозове"

#, c-format
msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "Упис фајла за опозив: %s"

#, c-format
msgid "E829: write error in undo file: %s"
msgstr "E829: грешка код уписа у фајл за опозив: %s"

#, c-format
msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
msgstr "Фајл за опозив се не чита, власник се разликује: %s"

#, c-format
msgid "Reading undo file: %s"
msgstr "Читање фајла за опозив: %s"

#, c-format
msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
msgstr "E822: Фајл за опозив не може да се отвори за читање: %s"

#, c-format
msgid "E823: Not an undo file: %s"
msgstr "E823: Није фајл за опозив: %s"

#, c-format
msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
msgstr ""
"E832: Фајл који није шифрован има шифрован фајл за опозив: %s"

#, c-format
msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
msgstr "E826: Дешифровање фајла за опозив није успело: %s"

#, c-format
msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
msgstr "E827: Фајл за опозив је шифрован: %s"

#, c-format
msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
msgstr "E824: Некомпатибилан фајл за опозив: %s"

msgid "File contents changed, cannot use undo info"
msgstr ""
"Садржај фајла је промењен, информације за опозив не могу да се користе"

#, c-format
msgid "Finished reading undo file %s"
msgstr "Завршено је читање фајла за опозив %s"

msgid "Already at oldest change"
msgstr "Већ сте на најстаријој измени"

msgid "Already at newest change"
msgstr "Већ сте на најновијој измени"

#, c-format
msgid "E830: Undo number %ld not found"
msgstr "E830: Број опозива %ld није пронађен"

msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: погрешни бројеви линије"

msgid "more line"
msgstr "линија више"

msgid "more lines"
msgstr "линија више"

msgid "line less"
msgstr "линија мање"

msgid "fewer lines"
msgstr "линија мање"

msgid "change"
msgstr "измена"

msgid "changes"
msgstr "измена"

#, c-format
msgid "%ld %s; %s #%ld  %s"
msgstr "%ld %s; %s #%ld  %s"

msgid "before"
msgstr "пре"

msgid "after"
msgstr "након"

msgid "Nothing to undo"
msgstr "Ништа за опозив"

msgid "number changes  when               saved"
msgstr "број   измене   када            сачувано"

#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
msgstr "пре %ld секунди"

msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undojoin ије дозвољен након undo"

msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: листа опозива је искварена"

msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: недостаје линија опозива"

#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: Функција %s већ постоји, додајте ! да је замените"

msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: Унос већ постоји у речнику"

msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: Потребна funcref"

#, c-format
msgid "E130: Unknown function: %s"
msgstr "E130: Непозната функција: %s"

#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Неважећи аргумент: %s"

#, c-format
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Име аргумента је дуплирано: %s"

#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: Превише аргумената за функцију %s"

#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Неважећи аргументи за функцију %s"

msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Дубина позива функције је већа од 'maxfuncdepth'"

#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "позива се %s"

#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%s је прекинута"

#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s враћа #%ld"

#, c-format
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s враћа %s"

msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Сувише аргумената"

#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Непозната функција: %s"

#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: Функција је обрисана: %s"

#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Нема довољно аргумената за функцију: %s"

#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: Коришћење <SID> ван скрипт контекста: %s"

#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: Позивање dict функције без Речника: %s"

msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Потребно је име функције"

#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr "E128: Име функције мора да почне великим словом или \"s:\": %s"

#, c-format
msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr "E884: Име функције не може да садржи двотачку: %s"

#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Недефинисана функција: %s"

#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Недостаје '(': %s"

msgid "E862: Cannot use g: here"
msgstr "E862: g: не може овде да се користи"

#, c-format
msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
msgstr "E932: Затварајућа функција не би требало да буде на највишем нивоу: %s"

msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Недостаје :endfunction"

#, c-format
msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
msgstr "W22: Пронађен текст након :endfunction: %s"

#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: Име функције је у конфликту са променљивом: %s"

#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: Функција %s не може да се редефинише: Тренутно се користи"

#, c-format
msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr "E746: Име функције се не поклапа са именом скрипт фајла: %s"

#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Функција %s не може да се обрише: Тренутно се користи"

msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return није унутар функције"

#, c-format
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Недостају заграде: %s"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 64-битна ГКИ верзија"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 32-битна ГКИ верзија"

msgid " with OLE support"
msgstr " са OLE подршком"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 64-битна конзолна верзија"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 32-битна конзолна верзија"

msgid ""
"\n"
"macOS version"
msgstr ""
"\n"
"macOS верзија"

msgid ""
"\n"
"macOS version w/o darwin feat."
msgstr ""
"\n"
"macOS верзија без darwin могућ."

msgid ""
"\n"
"OpenVMS version"
msgstr ""
"\n"
"OpenVMS верзија"

msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Укључене исправке: "

msgid ""
"\n"
"Extra patches: "
msgstr ""
"\n"
"Екстра исправке: "

msgid "Modified by "
msgstr "Модификовао "

msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Компајлирао"

msgid "by "
msgstr " "

msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Огромна верзија "

msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Велика верзија "

msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"Нормална верзија "

msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"Мала верзија "

msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"Сићушна верзија "

msgid "without GUI."
msgstr "без ГКИ."

msgid "with GTK3 GUI."
msgstr "са GTK3 ГКИ."

msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "са GTK2-GNOME ГКИ."

msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "са GTK2 ГКИ."

msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "са X11-Motif ГКИ."

msgid "with X11-neXtaw GUI."
msgstr "са X11-neXtaw ГКИ."

msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "са X11-Athena ГКИ."

msgid "with Photon GUI."
msgstr "са Photon ГКИ."

msgid "with GUI."
msgstr "са ГКИ."

msgid "with Carbon GUI."
msgstr "са Carbon ГКИ."

msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "са Cocoa ГКИ."

msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
msgstr "  Могућности укључене (+) или не (-):\n"

msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "      системски vimrc фајл: \""

msgid "     user vimrc file: \""
msgstr "     кориснички vimrc фајл: \""

msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " 2ги кориснички vimrc фајл: \""

msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " 3ћи кориснички vimrc фајл: \""

msgid "      user exrc file: \""
msgstr "      кориснички exrc фајл: \""

msgid "  2nd user exrc file: \""
msgstr "  2ги кориснички exrc фајл: \""

msgid "  system gvimrc file: \""
msgstr "     системски gvimrc фајл: \""

msgid "    user gvimrc file: \""
msgstr "    кориснички gvimrc фајл: \""

msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "2ги кориснички gvimrc фајл: \""

msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "3ћи кориснички gvimrc фајл: \""

msgid "       defaults file: \""
msgstr "  фајл са подраз. опцијама: \""

msgid "    system menu file: \""
msgstr "     системски фајл менија: \""

msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "     резервна вредност за $VIM: \""

msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr "резервна вредн. за $VIMRUNTIME: \""

msgid "Compilation: "
msgstr "Компилација: "

msgid "Compiler: "
msgstr "Компајлер: "

msgid "Linking: "
msgstr "Повезивање: "

msgid "  DEBUG BUILD"
msgstr "  DEBUG ИЗДАЊЕ"

msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - Vi IMproved"

msgid "version "
msgstr "верзија "

msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "написали Bram Moolenaar et al."

msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim је отвореног кода и може слободно да се дистрибуира"

msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Помозите сиромашној деци у Уганди!"

msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "откуцајте  :help iccf<Ентер>       за информације   "

msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "откуцајте  :q<Ентер>               за излаз         "

msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
msgstr "откуцајте  :help<Ентер>  или  <F1> за on-line помоћ "

msgid "type  :help version8<Enter>   for version info"
msgstr "откуцајте  :help version8<Ентер>   за инфо о верзији"

msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Рад у Vi компатибилном режиму"

msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
msgstr "откуцајте  :set nocp<Ентер>        за Vim подразумевано"

msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "откуцајте  :help cp-default<Ентер> за инфо о овоме"

msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
msgstr "мени  Помоћ->Сирочићи           за информације    "

msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Безрежимски рад, умеће се откуцани текст"

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
msgstr "мени  Уређивање->Глобална подешавања->Преклапај режим Уметање  "

msgid "                              for two modes      "
msgstr "                              за два режима      "

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr "мени  Уређивање->Глобална подешавања->Преклапај Vi Компатибилно"

msgid "                              for Vim defaults   "
msgstr "                              за Vim подразумевано   "

msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Спонзоришите Vim развој!"

msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Постаните регистровани Vim корисник!"

msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
msgstr "откуцајте  :help sponsor<Ентер>    за информације   "

msgid "type  :help register<Enter>   for information "
msgstr "откуцајте  :help register<Ентер>   за информације   "

msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
msgstr "мени  Помоћ->Спонзор/Региструј се  за информације    "

msgid "Already only one window"
msgstr "Већ постоји само један прозор"

msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Нема прозора за преглед"

msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: topleft и botright не могу да се поделе у исто време"

msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Не може да се ротира када је подељен други прозор"

msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Последњи прозор не може да се затвори"

msgid "E813: Cannot close autocmd window"
msgstr "E813: autocmd прозор не може да се затвори"

msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr "E814: Прозор не може да се затвори, преостао би једино autocmd прозор"

msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Други прозори садрже измене"

msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Под курсором се не налази име фајла"

#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Фајл \"%s\" не може да се пронађе у путањи"

#, c-format
msgid "E799: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E799: Неважећи ИД: %ld (мора бити већи од или једнак 1)"

#, c-format
msgid "E801: ID already taken: %ld"
msgstr "E801: ИД је већ заузет: %ld"

msgid "List or number required"
msgstr "Захтева се листа или број"

#, c-format
msgid "E802: Invalid ID: %ld (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E802: Неважећи ИД: %ld (мора бити већи од или једнак 1)"

#, c-format
msgid "E803: ID not found: %ld"
msgstr "E803: ИД није пронађен: %ld"

msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "Уређуј са &више Vim-ова"

msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Уређуј са једним &Vim-ом"

msgid "Diff with Vim"
msgstr "Diff са Vim"

msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Уређуј са &Vim-ом"

msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Уређуј са постојећим Vim - "

msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Уређује селектовани фајл(е) са Vim-ом"

msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr ""
"Грешка приликом креирања процеса: Проверите да ли је gvim у вашој путањи!"

msgid "gvimext.dll error"
msgstr "gvimext.dll грешка"

msgid "Path length too long!"
msgstr "Путања је предугачка!"

msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--У баферу нема линија--"

msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Команда прекинута"

msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Потребан је аргумент"

msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: Иза \\ треба да је /, ? или &"

msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr ""
"E11: Неважеће у прозору командне линије; <CR> извршава, CTRL-C отказује"

msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Постоји забрана за команду у exrc/vimrc у текућој претрази "
"директоријума или ознаке"

msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: Недостаје :endif"

msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: Недостаје :endtry"

msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: Недостаје :endwhile"

msgid "E170: Missing :endfor"
msgstr "E170: Недостаје :endfor"

msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :endwhile без :while"

msgid "E588: :endfor without :for"
msgstr "E588: :endfor без :for"

msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Фајл постоји (додајте ! за премошћавање)"

msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Команда није успела"

#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Непознат fontset: %s"

#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Непознат фонт: %s"

#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: Фонт \"%s\" није фиксне ширине"

msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: Интерна грешка"

#, c-format
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: Интерна грешка: %s"

msgid "Interrupted"
msgstr "Прекинуто"

msgid "E14: Invalid address"
msgstr "E14: Неважећа адреса"

msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Неважећи аргумент"

#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Неважећи аргумент: %s"

#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s"
msgstr "E475: Неважећa вредност за аргумент: %s"

#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
msgstr "E475: Неважећa вредност за аргумент %s: %s"

#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Неважећи израз: %s"

msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Неважећи опсег"

msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Неважећа команда"

#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" је директоријум"

#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Позив библиотеке није успео за \"%s()\""

msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Fsync није успео"

#, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Библиотечка функција %s није могла да се учита"

msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Маркер садржи неисправан број линије"

msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Маркер није постављен"

msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Измене не могу да се учине, опција 'modifiable' је искључена"

msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Скрипте су предубоко угњеждене"

msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Нема алтернативног фајла"

msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Таква скраћеница не постоји"

msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! није дозвољен"

msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: ГКИ не може да се користи: Није омогућен у време компилације"

msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E26: хебрејски не може да се користи: Није омогућен у време компилације\n"

msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E27: фарси не може да се користи: Није омогућен у време компилације\n"

msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E800: арапски не може да се користи: Није омогућен у време компилације\n"

#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Нема групе истицања са таквим именом: %s"

msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Текст још није унет"

msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Нема претходне командне линије"

msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Такво мапирање не постоји"

msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Нема подударања"

#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Нема подударања: %s"

msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Нема имена фајла"

msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Нема претходног регуларног израза за замену"

msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Нема претходне команде"

msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Нема претходног регуларног израза"

msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Опсег није дозвољен"

msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Нема довољно простора"

#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: нема регистованог сервера под именом \"%s\""

#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Фајл %s не може да се креира"

msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Име привременог фајла не може да се добије"

#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Фајл %s не може да се отвори"

#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Фајл %s не може да се прочита"

msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Празан аргумент"

msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Очекује се број"

#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Фајл грешке %s не може да се отвори"

msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: приказ не може да се отвори"

msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Нема више меморије!"

msgid "Pattern not found"
msgstr "Шаблон није пронађен"

#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Шаблон није пронађен: %s"

msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Аргумент мора бити позитиван"

msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Не може да се оде назад на претходни директоријум"

msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Нема грешака"

msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: Нема листе локација"

msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Оштећен стринг за подударање"

msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: regexp програм је покварен"

msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: Постављена је 'readonly' опција (додајте ! за премошћавање)"

#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Променљива само за читање \"%s\" не може да се измени"

#, c-format
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: Не може да се постави променљива у sandbox-у: \"%s\""

msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Не може да се користи празан кључ за Речник"

msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: Потребан Речник"

#, c-format
msgid "E684: list index out of range: %ld"
msgstr "E684: индекс листе је ван опсега: %ld"

#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Превише аргумената за функцију: %s"

#, c-format
msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
msgstr "E716: У Речнику нема кључа: %s"

msgid "E714: List required"
msgstr "E714: Потребна Листа"

#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: Аргумент за %s мора бити Листа или Речник"

msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Грешка приликом читања фајла грешке"

msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Није дозвољено у sandbox-у"

msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Није дозвољено овде"

msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Подешавање режима екрана није подржано"

msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Неважећа величина линије за скроловање"

msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: Опција 'shell' је празна"

msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: Подаци за знак нису могли да се прочитају!"

msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Грешка код затвањара swap фајла"

msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: стек ознака је празан"

msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Команда је сувише комплексна"

msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Име је предугачко"

msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Превише ["

msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Превише имена фајлова"

msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Карактери вишка на крају"

msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Непознат маркер"

msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Џокери не могу да се развију"

msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight' не може да буде мање од 'winminheight'"

msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winwidth' не може да буде мање од 'winminwidth'"

msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Грешка приликом уписа"

msgid "E939: Positive count required"
msgstr "E939: Потребан је позитиван број"

msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: <SID> се користи ван скрипт контекста"

msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Примљен је неважећи израз"

msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Регион је чуван, измена није могућа"

msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
msgstr ""
"E744: NetBeans не дозвољава измене на фајловима који смеју само да се читају"

msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: шаблон користи више меморије од 'maxmempattern'"

msgid "E749: empty buffer"
msgstr "E749: празан бафер"

#, c-format
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Бафер %ld не постоји"

msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
msgstr "E682: Неважећи шаблон претраге или раздвојни карактер"

msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: Фајл је учитан у други бафер"

#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Опција '%s' није постављена"

msgid "E850: Invalid register name"
msgstr "E850: Неважеће име регистра"

#, c-format
msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
msgstr "E919: Није пронађен директоријум у '%s': \"%s\""

msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
msgstr "E952: Аутокомандa je изазвала рекурзивно понашање"

msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "претрага је достигла ВРХ, наставља се на ДНУ"

msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "претрага је достигла ДНО, наставља се на ВРХУ"

#, c-format
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Потребан је кључ за шифровање \"%s\""

msgid "empty keys are not allowed"
msgstr "празни кључеви нису дозвољени"

msgid "dictionary is locked"
msgstr "речник је закључан"

msgid "list is locked"
msgstr "листа је закључана"

#, c-format
msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
msgstr "кључ '%s' није могао да се дода у речник"

#, c-format
msgid "index must be int or slice, not %s"
msgstr "index мора бити типа int или slice, не %s"

#, c-format
msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
msgstr "очекивала се инстанца str() или unicode(), али је добијена %s"

#, c-format
msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
msgstr "очекивала се инстанца bytes() или str(), али је добијена %s"

#, c-format
msgid ""
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
msgstr ""
"очекивало се int(), long() или нешто што подржава спајање са long(), али је "
"добијено %s"

#, c-format
msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
msgstr ""
"очекивало се int() или нешто што подржава спајање са int(), али је добијено %"
"s"

msgid "value is too large to fit into C int type"
msgstr "вредност је сувише велика да се смести у C int тип"

msgid "value is too small to fit into C int type"
msgstr "вредност је сувише мала да се смести у C int тип"

msgid "number must be greater than zero"
msgstr "број мора бити већи од нуле"

msgid "number must be greater or equal to zero"
msgstr "број мора бити већи од или једнак нули"

msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "атрибути OutputObject не могу да се обришу"

#, c-format
msgid "invalid attribute: %s"
msgstr "неважећи атрибут: %s"

msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Грешка код иницијализације У/И објеката"

msgid "failed to change directory"
msgstr "не може да се промени директоријум"

#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
msgstr "Као резултат imp.find_module() очекује се триплет, али је добијено %s"

#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
msgstr ""
"Као резултат imp.find_module() очекује се триплет, али је добијена н-торка "
"величине %d"

msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
msgstr "интерна грешка: imp.find_module је вратио н-торку са NULL"

msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
msgstr "vim.Dictionary атрибути не могу да се обришу"

msgid "cannot modify fixed dictionary"
msgstr "фиксни речник не може да се измени"

#, c-format
msgid "cannot set attribute %s"
msgstr "атрибут %s не може да се постави"

msgid "hashtab changed during iteration"
msgstr "hashtab је промењен током итерације"

#, c-format
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
msgstr ""
"очекивао се елемент секвенце величине 2, али је добијена секвенца "
"величине %d"

msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
msgstr "конструктор листе не прихвата кључне речи за аргументе"

msgid "list index out of range"
msgstr "индекс листе је ван опсега"

#, c-format
msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
msgstr "интерна грешка: ставка %d vim листе није могла да се добије"

msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "slice корак не може да буде нула"

#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice"
msgstr "покушај доделе секвенце величине веће од %d како би се продужио slice"

#, c-format
msgid "internal error: no vim list item %d"
msgstr "интерна грешка: нема ставке %d у vim листи"

msgid "internal error: not enough list items"
msgstr "интерна грешка: нема довољно ставки листе"

msgid "internal error: failed to add item to list"
msgstr "интерна грешка: ставка није могла да се дода листи"

#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d"
msgstr ""
"покушај доделе секвенце величине %d како би се продужио slice величине %d"

msgid "failed to add item to list"
msgstr "ставка није могла да се дода листи"

msgid "cannot delete vim.List attributes"
msgstr "vim.List атрибути не могу да се обришу"

msgid "cannot modify fixed list"
msgstr "фиксна листа не може да се измени"

#, c-format
msgid "unnamed function %s does not exist"
msgstr "неименована функција %s не постоји"

#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "функција %s не постоји"

#, c-format
msgid "failed to run function %s"
msgstr "функција %s није могла да се покрене"

msgid "unable to get option value"
msgstr "вредност опције није могла да се добије"

msgid "internal error: unknown option type"
msgstr "интерна грешка: непознат тип опције"

msgid "problem while switching windows"
msgstr "проблем код пребацивања прозора"

#, c-format
msgid "unable to unset global option %s"
msgstr "глобална опција %s није могла да се искључи"

#, c-format
msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
msgstr "опција %s која нема глобалну вредност није могла да се искључи"

msgid "attempt to refer to deleted tab page"
msgstr "покушај реферисања на обрисану картицу"

msgid "no such tab page"
msgstr "не постоји таква картица"

msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "покушај реферисања на обрисан прозор"

msgid "readonly attribute: buffer"
msgstr "атрибут само за читање: бафер"

msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "позиција курсора је ван бафера"

msgid "no such window"
msgstr "нема таквог прозора"

msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "покушај реферисања на обрисан бафер"

msgid "failed to rename buffer"
msgstr "име бафера није могло да се промени"

msgid "mark name must be a single character"
msgstr "име маркера мора бити само један карактер"

#, c-format
msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
msgstr "очекивао се vim.Buffer објекат, али је добијен %s"

#, c-format
msgid "failed to switch to buffer %d"
msgstr "прелазак на бафер %d није био могућ"

#, c-format
msgid "expected vim.Window object, but got %s"
msgstr "очекивао се vim.Window објекат, али је добијен %s"

msgid "failed to find window in the current tab page"
msgstr "прозор није пронађен у текућој картици"

msgid "did not switch to the specified window"
msgstr "није се прешло у наведени прозор"

#, c-format
msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
msgstr "очекивао се vim.TabPage објекат, али је добијен %s"

msgid "did not switch to the specified tab page"
msgstr "није се прешло у наведену картицу"

msgid "failed to run the code"
msgstr "кôд није могао да се покрене"

msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
msgstr "E858: Eval није вратио важећи python објекат"

msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
msgstr "E859: Конверзија враћеног python објекта у vim вредност није успела"

#, c-format
msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
msgstr "%s не може да се конвертује у vim речник"

#, c-format
msgid "unable to convert %s to vim list"
msgstr "%s не може да се конвертује у vim листу"

#, c-format
msgid "unable to convert %s to vim structure"
msgstr "%s не може да се конвертује у vim структуру"

msgid "internal error: NULL reference passed"
msgstr "интерна грешка: прослеђена је NULL референца"

msgid "internal error: invalid value type"
msgstr "интерна грешка: вредност неважећег типа"

msgid ""
"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
"You should now do the following:\n"
"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
msgstr ""
"Кука за путању није могла да се постави: sys.path_hooks није у листи\n"
"Сада би требало да урадите следеће:\n"
"- додајте vim.path_hook на крај sys.path_hooks\n"
"- додајте vim.VIM_SPECIAL_PATH на крај sys.path\n"

msgid ""
"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
msgstr ""
"Путања није могла да се постави: sys.path није у листи\n"
"Сада би требало да додате vim.VIM_SPECIAL_PATH на крај sys.path"

msgid ""
"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
"All Files (*.*)\t*.*\n"
msgstr ""
"Vim макро фајлови (*.vim)\t*.vim\n"
"Сви фајлови (*.*)\t*.*\n"

msgid "All Files (*.*)\t*.*\n"
msgstr "Сви фајлови (*.*)\t*.*\n"

msgid ""
"All Files (*.*)\t*.*\n"
"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"VB code (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
msgstr ""
"Сви фајлови (*.*)\t*.*\n"
"C изворни код (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"C++ изворни код (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"VB код (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
"Vim фајлови (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"

msgid ""
"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
"All Files (*)\t*\n"
msgstr ""
"Vim макро фајлови (*.vim)\t*.vim\n"
"Сви фајлови (*)\t*\n"

msgid "All Files (*)\t*\n"
msgstr "Сви фајлови (*)\t*\n"

msgid ""
"All Files (*)\t*\n"
"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
msgstr ""
"Сви фајлови (*)\t*\n"
"C изворни код (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"C++ изворни код (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Vim фајлови (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"