summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/pl.cp1250.po
blob: c67f748c2db25f539703b564582a3fcc6cf40cd6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
# translation of pl.po to Polish
# Polish Translation for Vim
#
# updated 2007 for vim-7.0
#
# FIRST AUTHOR Marcin Dalecki <martin@dalecki.de>, 2000.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-30 20:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:07+0200\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=cp1250\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Nie mogę zarezerwować bufora; zakończenie..."

msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Nie mogę zarezerwować bufora; używam innego..."

msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Nie wyładowano żadnego bufora"

msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Nie skasowano żadnego bufora"

msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Nie wyrzucono żadnego bufora"

msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "1 bufor wyładowany"

#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "wyładowano %d buforów"

msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 bufor skasowany"

#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "%d buforów skasowano"

msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "wyrzucono 1 bufor "

#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "wyrzucono %d buforów"

msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Nie znaleziono zmienionych buforów"

#. back where we started, didn't find anything.
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Nie ma wylistowanych buforów"

#, c-format
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Bufor \"%ld\" nie istnieje"

msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Nie mogę przejść poza ostatni bufor"

msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Nie mogę przejść przed pierwszy bufor"

#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr "E89 Nie zapisano zmian w buforze %ld (wymuś przez !)"

msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Nie mogę wyładować ostatniego bufora"

msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: OSTRZEŻENIE: Przepełnienie listy nazw plików"

#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: Nie znaleziono bufora %ld"

#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Wielokrotne dopasowania dla %s"

#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Żaden bufor nie pasuje do %s"

#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "wiersz %ld"

msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Bufor o tej nazwie już istnieje"

msgid " [Modified]"
msgstr " [Zmieniony]"

msgid "[Not edited]"
msgstr "[Nie edytowany]"

msgid "[New file]"
msgstr "[Nowy Plik]"

msgid "[Read errors]"
msgstr "[Błąd odczytu]"

msgid "[readonly]"
msgstr "[tylko odczyt]"

#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 wiersz --%d%%--"

#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld wiersze --%d%%--"

#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "wiersz %ld z %ld --%d%%-- kol "

msgid "[No Name]"
msgstr "[Bez nazwy]"

#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "pomoc"

msgid "[Help]"
msgstr "[Pomoc]"

msgid "[Preview]"
msgstr "[Podgląd]"

msgid "All"
msgstr "Wszystko"

msgid "Bot"
msgstr "Dół"

msgid "Top"
msgstr "Góra"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lista buforów:\n"

msgid "[Location List]"
msgstr "[Lista lokacji]"

msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Lista quickfix]"

msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Znaki ---"

#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Znaki dla %s:"

#, c-format
msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
msgstr "    wiersz=%ld  id=%d  nazwa=%s"

#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: Nie mogę zróżnicować więcej niż %ld buforów"

msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Nie mogę stworzyć różnic"

msgid "Patch file"
msgstr "Plik łata"

msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Nie mogę wczytać wyjścia różnicy"

msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Bieżący bufor nie jest w trybie różnic"

msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Żaden inny bufor w trybie diff nie jest modyfikowalny"

msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Brak innego bufora w trybie różnic"

msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: Więcej niż jeden bufor w trybie różnicowania, nie wiem którego użyć"

#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Nie mogę znaleźć bufora \"%s\""

#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Bufor \"%s\" nie jest w trybie różnicowania"

msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Nieoczekiwana zmiana bufora"

msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Escape jest niedozwolone w dwugrafie"

msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Nie znaleziono pliku rozkładu klawiszy"

msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Zastosowano :loadkeymap w niewczytanym pliku"

msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Pusty wpis keymap"

msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Dopełnianie słów kluczowych (^N^P)"

#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " ^X tryb (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"

msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Dopełnianie pełnych wierszy (^L^N^P)"

msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Dopełnianie nazw plików (^F^N^P)"

msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Dopełnianie znaczników (^]^N^P)"

msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Dopełnianie wzorców tropów (^N^P)"

msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Dopełnianie definicji (^D^N^P)"

msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Dopełnianie ze słowników (^K^N^P)"

msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Dopełnianie z tezaurusa (^T^N^P)"

msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Dopełnianie wiersza poleceń (^V^N^P)"

msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr "Dopełnianie zdefiniowane przez użytkownika (^U^N^P)"

msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " Omni uzupełnianie (^O^N^P)"

msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr "Propozycja pisowni (^L^N^P)"

msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Lokalne dopełnianie słów kluczowych (^N^P)"

msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Dobiłem do końca akapitu"

msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "opcja 'dictionary' jest pusta"

msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "opcja 'thesaurus' jest pusta"

#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Przeglądam słownik: %s"

msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (wprowadzanie) Przewijanie (^E/^Y)"

msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (zamiana) Przewijanie (^E/^Y)"

#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Przeglądam: %s"

#, c-format
msgid "Scanning tags."
msgstr "Przeglądam znaczniki."

msgid " Adding"
msgstr " Dodaję"

#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. * longer needed.  -- Acevedo.
#.
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Szukam..."

msgid "Back at original"
msgstr "Z powrotem na pierwotnym"

msgid "Word from other line"
msgstr "Wyraz z innego wiersza"

msgid "The only match"
msgstr "Jedyne dopasowanie"

#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "pasuje %d z %d"

#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "pasuje %d"

msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Nieoczekiwane znaki w :let"

#, c-format
msgid "E684: list index out of range: %ld"
msgstr "E684: Indeks listy poza zakresem: %ld"

#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Nieokreślona zmienna: %s"

msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Brak ']'"

#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E487: Argument %s musi być Listą"

#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: Argument %s musi być Listą lub Słownikiem"

msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Nie można użyć pustego klucza dla Słownika"

msgid "E714: List required"
msgstr "E714: wymagana Lista"

msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: wymagany Słownik"

#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Zbyt wiele argumentów dla funkcji: %s"

#, c-format
msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
msgstr "E716: Klucz nie istnieje w Słowniku: %s"

#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: Funkcja %s już istnieje; aby ją zamienić użyj !"

msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: istnieje już taki element Słownika"

msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: wymagana Funcref"

msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Nie można użyć [:] przy Słowniku"

#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Zły typ zmiennej dla %s="

#, c-format
msgid "E130: Unknown function: %s"
msgstr "E130: Nieznana funkcja: %s"

#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E418: Niedozwolona nazwa zmiennej: %s"

msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Mniej celów niż elementów Listy"

msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Więcej celów niż elementów Listy"

msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "Podwójny ; w liście zmiennych"

#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Nie mogę wypisać zmiennych dla %s"

msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
msgstr "E689: Indeks może istnieć tylko dla Listy lub Słownika"

msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] musi być ostatnie"

msgid "E709: [:] requires a List value"
msgstr "E709: [:] wymaga wartości listy"

msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: Lista ma więcej elementów niż cel"

msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Lista nie ma wystarczającej ilości elementów"

msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Brak \"in\" po :for"

#, c-format
msgid "E107: Missing braces: %s"
msgstr "E107: Brak nawiasów: %s"

#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Nie istnieje zmienna: \"%s\""

msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: zmienna zagnieżdżona zbyt głęboko dla (un)lock"

msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Brak ':' po '?'"

msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Listę mogę porównać tylko z Listą"

msgid "E692: Invalid operation for Lists"
msgstr "E692: Nieprawidłowa operacja dla Listy"

msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Słownik mogę porównać tylko ze Słownikiem"

msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Nieprawidłowa operacja dla Słownika"

msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
msgstr "E693: Funcref mogę porównać tylko z Funcref"

msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Nieprawidłowa operacja dla Funcref"

msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Brak ')'"

msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Nie można zindeksować Funcref"

#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Brak nazwy opcji: %s"

#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Nieznana opcja: %s"

#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Brak cudzysłowu: %s"

#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Brak cudzysłowu: %s"

#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Brakujący przecinek w Liście: '%s"

#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Brak zakończenia Listy ']': %s"

#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Brak dwukropka w Słowniku: %s"

#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: Powtórzony klucz w Słowniku: \"%s\""

#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: Brakujący przecinek w Słowniku: %s"

#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Brak końca w Słowniku '}': %s"

msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: Zmienna zagnieżdżona zbyt głęboko by pokazać"

#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Nieznana funkcja: %s"

#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Za mało argumentów dla funkcji: %s"

#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: Użycie <SID> poza kontekstem skryptu: %s"

#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: Wywołanie funkcji \"dict\" bez Słownika: %s"

msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Za dużo argumentów"

msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() może być użyte tylko w trybie Wprowadzania"

#.
#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
#. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
#.
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"

#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Klucz już istnieje: %s"

#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld wierszy: "

#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Nieznana funkcja: %s"

msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Zakończ"

msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "wywołano inputrestore() więcej razy niż inputsave()"

msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Zakres niedozwolony"

msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Nieprawidłowy typ dla len()"

msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Skok to zero"

msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Początek po końcu"

msgid "<empty>"
msgstr "<pusty>"

msgid "E240: No connection to Vim server"
msgstr "E240: Brak połączenia z serwerem Vim"

#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Nie mogę wysłać do %s"

msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Nie mogę czytać odpowiedzi serwera"

msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Za dużo dowiązań symbolicznych (pętla?)"

msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Nie mogę wysłać do klienta"

msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Funkcja porównywania w sort nie powiodła się"

msgid "(Invalid)"
msgstr "(Niewłaściwe)"

msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Błąd zapisywania pliku tymczasowego"

msgid "E703: Using a Funcref as a number"
msgstr "E703: Użycie Funcref jako liczby"

msgid "E745: Using a List as a number"
msgstr "E745: Użycie Listy jako liczby"

msgid "E728: Using a Dictionary as a number"
msgstr "E728: Użycie Słownika jako liczby"

msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: Użycie Funcref jako łańcucha"

msgid "E730: using List as a String"
msgstr "E730: Użycie Listy jako łańcucha"

msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Użycie Słownika jako łańcucha"

#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr "E704: Nazwa Funcref musi się zaczynać wielką literą: %s"

#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Nazwa zmiennej jest w konflikcie z istniejącą funkcją: %s"

#, c-format
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
msgstr "E706: Nieprawidłowy typ zmiennej dla: %s"

#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Nie mogę usunąć zmiennej %s"

#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Wartość jest zablokowana: %s"

msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Nie mogę zmienić wartości %s"

msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: Zmienna zagnieżdżona zbyt głęboko by zrobić kopię"

#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Brak '(': %s"

#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Niedozwolony argument: %s"

msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Brak :endfunction"

#, c-format
msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr "E746: Nazwa funkcji nie pasuje do nazwy skryptu: %s"

msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Wymagana jest nazwa funkcji"

#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
msgstr ""
"E128: Nazwa funkcji musi rozpoczynać się wielką literą lub zawierać "
"dwukropek: %s"

#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Nie mogę skasować funkcji %s: jest w użyciu"

msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Zagnieżdżenie wywołań funkcji ponad 'maxfuncdepth'"

#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "wywołuję %s"

#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "porzucono %s"

#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s zwraca #%ld"

#, c-format
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s zwraca %s"

#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "kontynuacja w %s"

msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return poza funkcją"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# zmienne globalne:\n"

msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tOstatnie ustawienie przez "

msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
msgstr "Wchodzę w tryb odpluskwiania. Wprowadź \"cont\" aby kontynuować."

#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "wiersz %ld: %s"

#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "cmd: %s"

#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Punkt kontrolny w \"%s%s\" wiersz %ld"

#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Nie znaleziono punktu kontrolnego: %s"

msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Nie określono żadnych punktów kontrolnych"

#, c-format
msgid "%3d  %s %s  line %ld"
msgstr "%3d  %s %s  wiersz %ld"

msgid "E750: First use :profile start <fname>"
msgstr "E750: Pierwsze użycie :profile start <fname>"

msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"

#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Zachować zmiany w \"%s\"?"

msgid "Untitled"
msgstr "Bez Tytułu"

#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Nie zapisano zmian w buforze \"%s\""

msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "OSTRZEŻENIE: Nieoczekiwane wejście w inny bufor (sprawdź autokomendy)"

msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Tylko jeden plik w edycji"

msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Nie można przejść przed pierwszy plik"

msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Nie można przejść za ostatni plik"

#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: nie wspierany kompilator: %s"

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Szukanie \"%s\" w \"%s\""

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Szukanie \"%s\""

#, c-format
msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
msgstr "nie znaleziono w 'runtimepath': \"%s\""

msgid "Source Vim script"
msgstr "Wczytaj skrypt Vima"

#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać katalogu: \"%s\""

#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "nie mogłem wczytać \"%s\""

#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "wiersz: %ld nie mogłem wczytać \"%s\""

#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "wczytywanie \"%s\""

#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "wiersz %ld: wczytywanie \"%s\""

#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "skończono wczytywanie %s"

msgid "modeline"
msgstr "modeline"

msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd argument"

msgid "-c argument"
msgstr "-c argument"

msgid "environment variable"
msgstr "zmienna środowiskowa"

msgid "error handler"
msgstr "obsługa błędu"

msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: OSTRZEŻENIE: Niewłaściwy separator wierszy, pewnie brak ^M"

msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: użyto :scriptencoding poza wczytywanym plikiem"

msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: użyto :finish poza wczytywanym plikiem"

#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Bieżący %sjęzyk: \"%s\""

#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Nie mogę ustawić języka na \"%s\""

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oktal %03o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %04x,  Oktal %o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %08x, Oktal %o"

msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: Przeniesienie wierszy na siebie samych"

msgid "1 line moved"
msgstr "1 wiersz przeniesiony"

#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "%ld wiersze przeniesione"

#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld wierszy przefiltrowanych"

msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: Autokomendy *Filter* nie mogą zmieniać bieżącego bufora"

msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Brak zapisu od czasu ostatniej zmiany]\n"

#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s w wierszu: "

msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: Zbyt wiele błędów; pomijam resztę pliku"

#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Wczytuję plik viminfo \"%s\"%s%s%s"

msgid " info"
msgstr " informacja"

msgid " marks"
msgstr " zakładki"

msgid " FAILED"
msgstr " NIE POWIODŁO SIĘ"

#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: Plik viminfo jest niezapisywalny: %s"

#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Nie mogę zapisać pliku viminfo %s!"

#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Zapisuję plik viminfo \"%s\""

#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Ten plik viminfo został wygenerowany przez Vima %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Możesz go ostrożnie edytować!\n"
"\n"

#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Wartość 'encoding' w czasie zapisu tego pliku\n"

msgid "Illegal starting char"
msgstr "Niedopuszczalny początkowy znak"

msgid "Write partial file?"
msgstr "Zapisać częściowo plik?"

msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Stosuj ! do zapisania częściowo bufora"

#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\"?"

#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Plik wymiany \"%s\" istnieje, czy go nadpisać?"

#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: Plik wymiany istnieje: %s (wymuś poprzez :silent!)"

#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Brak nazwy pliku dla bufora %ld"

msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Plik niezapisany: Zapis jest wyłączony opcją 'write'"

#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"opcja 'readonly' nastawiona dla \"%s\".\n"
"Czy chcesz go pomimo tego zapisać?"

msgid "Edit File"
msgstr "Edytuj Plik"

#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Autokomendy nieoczekiwanie skasowały nowy bufor %s"

msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: nienumeryczny argument dla :z"

msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Komendy powłoki są niedozwolone w rvim"

msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Wzorce regularne nie mogą być rozgraniczane literami"

#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "zamień na %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"

msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Przerwane) "

msgid "1 match"
msgstr "1 pasuje"

msgid "1 substitution"
msgstr "1 podstawienie "

#, c-format
msgid "%ld matches"
msgstr "%ld dopasowań"

#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld podstawień"

msgid " on 1 line"
msgstr " w 1 wierszu"

#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " w %ld wierszach"

msgid "E147: Cannot do :global recursive"
msgstr "E147: Nie mogę wykonać :global rekursywnie"

msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: Brak wzorca regularnego w :global"

# c-format
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Wzorzec znaleziono w każdym wierszu: %s"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Ostatni podstawiany ciąg:\n"
"$"

msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Nie panikuj!"

#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Przykro mi, brak '%s' pomocy dla %s"

#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Przykro mi, ale brak pomocy o %s"

#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Przykro mi, nie ma pliku pomocy \"%s\""

#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: Nie jest katalogiem: %s"

#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Nie mogę otworzyć %s do zapisu"

#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Nie mogę otworzyć %s do odczytu"

#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: Mieszanka kodowań w pliku pomocy w ramach języka: %s"

#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: Powtórzony znacznik \"%s\" w pliku %s/%s"

#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Nieznana komenda znaku: %s"

msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Brak nazwy znaku"

msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E255: Zbyt wiele nazw znaków"

#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Niewłaściwy tekst znaku: %s"

#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Nieznany znak: %s"

msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Brak numeru znaku"

#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Niewłaściwa nazwa bufora: %s"

#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: Niewłaściwe ID znaku: %ld"

msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (NIE ZNALEZIONO)"

msgid " (not supported)"
msgstr "(nie wspomagane)"

msgid "[Deleted]"
msgstr "[Skasowano]"

msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Wchodzę w tryb Ex. Wprowadź \"visual\" aby przejść do trybu Normal."

msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Na końcu pliku"

msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Komenda zbyt rekursywna"

#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Nie znaleziono wyjątku: %s"

msgid "End of sourced file"
msgstr "Koniec wczytywanego pliku"

msgid "End of function"
msgstr "Koniec funkcji"

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Niejednoznaczne zastosowanie komendy zdefiniowanej przez użytkownika"

msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Nie jest komendą edytora"

msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Dano wsteczny zakres"

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Dano wsteczny zakres; zamiana jest możliwa"

msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Stosuj w lub w>>"

msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Przykro mi, ale ta komenda nie jest dostępna w tej wersji"

msgid "E172: Only one file name allowed"
msgstr "E172: Tylko pojedyncza nazwa pliku dozwolona"

msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
msgstr "1 więcej plik do edycji.  Mimo to wyjść?"

#, c-format
msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr "jeszcze %d plików do edycji.  Mimo to wyjść?"

msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: 1 więcej plik do edycji"

#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: jeszcze %ld plików do edycji"

msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: Komenda już istnieje; aby ją przedefiniować stosuj !"

msgid ""
"\n"
"    Name        Args Range Complete  Definition"
msgstr ""
"\n"
"    Nazwa       Arg. Zak.  Gotowość  Definicja"

msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Nie znaleziono komend zdefiniowanych przez użytkownika"

msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Nie określono atrybutu"

msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Niewłaściwa ilość argumentów"

msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Mnożnik nie może być podany dwukrotnie"

msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Niewłaściwa domyślna wartość mnożnika"

msgid "E179: argument required for -complete"
msgstr "E179: -complete wymaga argumentu"

#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Niewłaściwy atrybut: %s"

msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Niewłaściwa nazwa komendy"

msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr ""
"E183: Komendy zdefiniowane przez użytkownika muszą rozpoczynać się dużą "
"literą"

#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Nie ma takiej komendy użytkownika: %s"

#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Niewłaściwa wartość dopełniania: %s"

msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: Argument depełniania dozwolony wyłącznie dla dopełniania użytkownika"

msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Dopełnianie użytkownika wymaga funkcji jako argumentu"

#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: Nie mogę znaleźć zestawu kolorów %s"

msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Witaj użytkowniku Vima!"

msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr "E784: Nie mogę zamknąć ostatniej karty"

msgid "Already only one tab page"
msgstr "Jest już tylko jedna karta"

msgid "Edit File in new window"
msgstr "Edytuj plik w nowym oknie"

#, c-format
msgid "Tab page %d"
msgstr "Karta %d"

msgid "No swap file"
msgstr "Brak pliku wymiany"

msgid "Append File"
msgstr "Dołącz plik"

msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modifed (add ! to override)"
msgstr ""
"E747: Nie mogę zmienić katalogu, bufor został zmodyfikowany (dodaj ! aby "
"wymusić)"

msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Nie ma poprzedniego katalogu"

msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Nieznany"

msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: :winsize wymaga dwóch argumentów numerycznych"

#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Pozycja okna: X %d, Y %d"

msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr "E188: Pozyskiwanie pozycji okna nie jest zaimplementowane dla tego systemu"

msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: :winpos wymaga dwóch argumentów numerycznych"

msgid "Save Redirection"
msgstr "Zapisz przekierowanie"

msgid "Save View"
msgstr "Zapisz widok"

msgid "Save Session"
msgstr "Zapisz sesję"

msgid "Save Setup"
msgstr "Zapisz ustawienia"

#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Nie mogę utworzyć katalogu: %s"

#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" istnieje (wymuś poprzez !)"

#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Nie mogę otworzyć \"%s\" do zapisu"

#. set mark
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: Argument musi być literą albo cudzysłowem w przód/tył"

msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Rekursywne zastosowanie :normal za głębokie"

msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Brak nazwy zamiennego pliku do podstawienia pod '#'"

msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: brak nazwy pliku autokomend do podstawienia pod \"<afile>\""

msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: brak numeru bufora autokomend do podstawienia pod  \"<abuf>\""

msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: brak nazwy dopasowania autokomend pod \"<amatch>\""

msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: brak nazwy pliku :source do postawienia pod \"<sfile>\""

#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Pusta nazwa pliku dla '%' lub '#', działa tylko z \":p:h\""

msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Wynikiem jest pusty ciąg"

msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Nie mogę otworzyć pliku viminfo do odczytu"

msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Brak dwugrafów w tej wersji"

msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Nie można ':throw' wyjątków z prefiksem 'Vim'"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Wyjątek: %s"

#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Wyjątek zakończony: %s"

#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Wyjątek odrzucony: %s"

#, c-format
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, wiersz %ld"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Wyjątek przechwycony: %s"

#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s został zawieszony"

#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "%s przywrócony"

#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s odrzucony"

msgid "Exception"
msgstr "Wyjątek"

msgid "Error and interrupt"
msgstr "Błąd i przerwanie"

msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
msgid "Interrupt"
msgstr "Przerwanie"

msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: zbyt głębokie zagnieżdżenie :if"

msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif bez :if"

msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else bez :if"

msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif bez :if"

msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: wielokrotne :else"

msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif po :else"

msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: zbyt głębokie zagnieżdżenie :while/:for"

msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :continue bez :while lub :for"

msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :break bez :while lub :for"

msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: Użycie :endfor z :while"

msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: Użycie :endwhile z :for"

msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: zbyt głębokie zagnieżdżenie :try"

msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch bez :try"

#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
#. * Just parse.
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch za :finally"

msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally bez :try"

#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: wielokrotne :finally"

msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry bez :try"

msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction poza funkcją"

msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: Nie można teraz edytować innego bufora"

msgid "tagname"
msgstr "nazwa znacznika"

msgid " kind file\n"
msgstr " pokrewny plik\n"

msgid "'history' option is zero"
msgstr "opcja 'history' jest zerowa"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# %s Historia (od najnowszych po najstarsze):\n"

msgid "Command Line"
msgstr "Wiersz poleceń"

msgid "Search String"
msgstr "Szukany ciąg"

msgid "Expression"
msgstr "Wyrażenie"

msgid "Input Line"
msgstr "Wiersz wprowadzeń"

msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar przekracza długość polecenia"

msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Aktywny widok lub bufor skasowany"

msgid "Illegal file name"
msgstr "Niedopuszczalna nazwa pliku"

msgid "is a directory"
msgstr "jest katalogiem"

msgid "is not a file"
msgstr "nie jest plikiem"

msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option"
msgstr "jest urządzeniem (wyłączonym w opcji 'opendevice'"

msgid "[New File]"
msgstr "[Nowy Plik]"

msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Nowy KATALOG]"

msgid "[File too big]"
msgstr "[Za duży plik]"

msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Nie dozwolono]"

msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: Autokomendy *ReadPre zrobiły plik nieodczytywalnym"

msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: Autokomendy *ReadPre nie mogą zmieniać bieżącego bufora"

msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Wczytywanie ze stdin...\n"

msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Wczytywanie ze stdin..."

#. Re-opening the original file failed!
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Nie można otworzyć pliku utworzonego przez przemianę!"

msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[fifo/socket]"

msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"

msgid "[socket]"
msgstr "[socket]"

msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"

msgid "[CR missing]"
msgstr "[brak CR]'"

msgid "[NL found]"
msgstr "[znaleziono NL]"

msgid "[long lines split]"
msgstr "[długie wiersze rozdzielane]"

msgid "[NOT converted]"
msgstr "[NIE przemienione]"

msgid "[converted]"
msgstr "[przemienione]"

msgid "[crypted]"
msgstr "[zakodowane]"

#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[BŁĄD W PRZEMIANIE w linii %ld]"

#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[NIEDOZWOLONY BAJT w wierszu %ld]"

msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[BŁĘDY W ODCZYCIE]"

msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Nie mogę znaleźć pliku tymczasowego w celu przemiany"

msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Nieudana przemiana z 'charconvert'"

msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "nie mogę odczytać wyjścia z 'charconvert'"

msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Brak pasujących autokomend dla bufora acwrite"

msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Autokomendy skasowały lub wyładowały bufor przeznaczony do zapisu"

msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Autokomenda zmieniła liczbę wierszy w nieoczekiwany sposób"

msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans nie pozwala na zapis niezmodyfikowanych buforów"

msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Częściowy zapis niemożliwy dla buforów NetBeans"

msgid "is not a file or writable device"
msgstr "nie jest plikiem lub zapisywalnym przyrządem"

msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "zapisywanie do urządzenia wyłączone w opcji 'opendevice'"

msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "jest tylko do odczytu (wymuś poprzez !)"

msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: Nie mogę zapisać do pliku zabezpieczenia (wymuś przez !)"

msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr "E507: Błąd podczas zamykania pliku zabezpieczenia (wymuś przez !)"

msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr "E508: Nie mogę odczytać pliku w celu zabezpieczenia (wymuś przez !)"

msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr "E509: Nie mogę stworzyć pliku zabezpieczenia (wymuś przez !)"

msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr "E510: Nie mogę zrobić pliku zabezpieczenia (wymuś przez !)"

msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
msgstr "E460: Rozdział zasobów zostanie utracony (wymuś przez !)"

msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Nie mogę znaleźć pliku tymczasowego do zapisania"

msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Nie mogę przemienić (użyj ! by zapisać bez przemiany)"

msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Nie mogę otworzyć podłączonego pliku do zapisu"

msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Nie mogę otworzyć pliku do zapisu"

msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Fsync nie powiódł się"

msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Zamknięcie się nie powiodło"

msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr "E513: Błąd zapisu, przemiana się nie powiodła (opróżnij 'fenc' aby wymusić)"

msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: błąd w zapisie (może system plików jest przepełniony?)"

msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " BŁĄD W PRZEMIANIE"

msgid "[Device]"
msgstr "[Urządzenie]"

msgid "[New]"
msgstr "[Nowy]"

msgid " [a]"
msgstr " [a]"

msgid " appended"
msgstr " dołączono"

msgid " [w]"
msgstr " [w]"

msgid " written"
msgstr " zapisano"

msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Patchmode: nie mogę zapisać oryginalnego pliku"

msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: nie mogę stworzyć pustego oryginalnego pliku"

msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Nie mogę skasować pliku zabezpieczenia"

msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"OSTRZEŻENIE: Oryginalny plik może zostać utracony lub uszkodzony\n"

msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "nie wychodź edytora, dopóki plik nie został poprawnie zapisany!"

msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"

msgid "[dos format]"
msgstr "[format dos-a]"

msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"

msgid "[mac format]"
msgstr "[format maca]"

msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"

msgid "[unix format]"
msgstr "[format unixa]"

msgid "1 line, "
msgstr "1 wiersz, "

#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld wierszy, "

msgid "1 character"
msgstr "1 znak"

#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld znaków"

msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"

msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Niekompletny ostatni wiersz]"

#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "OSTRZEŻENIE: Plik zmienił się od czasu ostatniego odczytu!!!"

msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Czy naprawdę chcesz go zapisać"

#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Błąd zapisywania do \"%s\""

#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Błąd w trakcie zamykania \"%s\""

#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Błąd odczytu \"%s\""

msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: Autokomenda FileChangedShell skasowała bufor"

#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Plik \"%s\" nie jest dłużej dostępny"

#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: OSTRZEŻENIE: Plik \"%s\" zmienił się od czasu rozpoczęcia edycji, bufor "
"w Vimie również został zmieniony"

msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Zobacz \":help W12\"  dla dalszych informacji."

#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: OSTRZEŻENIE: Plik \"%s\" zmienił się od czasu rozpoczęcia edycji"

msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Zobacz \":help W11\"  dla dalszych informacji."

#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W16: OSTRZEŻENIE: Tryb pliku \"%s\" zmienił się od czasu rozpoczęcia edycji"

msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Zobacz \":help W16\"  dla dalszych informacji."

#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: OSTRZEŻENIE: Plik \"%s\" został stworzony po rozpoczęciu edycji"

msgid "Warning"
msgstr "OSTRZEŻENIE"

msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Załaduj Plik"

#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Nie można przygotować przeładowania \"%s\""

#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Nie można przeładować \"%s\""

msgid "--Deleted--"
msgstr "--Skasowano--"

#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "auto-usuwanie autokomendy: %s <buffer=%d>"

#. the group doesn't exist
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Nie ma takiej grupy: \"%s\""

#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Niedopuszczalny znak po *: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Nie ma takiego wydarzenia: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Nie ma takiej grupy lub wydarzenia: %s"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Auto-Commands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Autokomendy ---"

#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <buffer=%d>: niewłaściwy numer bufora"

msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Nie można wykonywać autokomend dla wydarzeń ALL"

msgid "No matching autocommands"
msgstr "Brak pasujących autokomend"

msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: zbyt głębokie zagnieżdżenie autokomend"

#, c-format
msgid "%s Auto commands for \"%s\""
msgstr "%s Autokomend dla \"%s\""

#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Wykonuję %s"

#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "autokomenda %s"

msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: Brak {."

msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: Brak }."

msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Nie znaleziono zwinięcia"

msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Nie można utworzyć zwinięcia przy bieżącej 'foldmethod'"

msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Nie można skasować zwinięcia przy bieżącej 'foldmethod'"

#, c-format
msgid "+--%3ld lines folded "
msgstr "+--%3ld wierszy zwinięto "

msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Dodaj do bufora odczytu"

msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: rekursywne przyporządkowanie"

#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: istnieje już globalny skrót dla %s"

#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: istnieje już globalne przyporządkowanie dla %s"

#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: istnieje już skrót dla %s"

#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: istnieje już przyporządkowanie dla %s"

msgid "No abbreviation found"
msgstr "Nie znaleziono skrótu"

msgid "No mapping found"
msgstr "Nie znaleziono przyporządkowania"

msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: Niedopuszczalny tryb"

msgid "<cannot open> "
msgstr "<nie mogę otworzyć> "

#, c-format
msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "E616: vim_SelFile: nie mogę otrzymać czcionki %s"

msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "E614: vim_SelFile: nie mogę powrócić do bieżącego katalogu"

msgid "Pathname:"
msgstr "Trop:"

msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: nie mogę otrzymać bieżącego katalogu"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Cancel"
msgstr "Zakończ"

msgid "Vim dialog"
msgstr "VIM - Dialog"

msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "Scrollbar Widget: Nie mogłem otrzymać rozmiarów rysunku na przycisku."

msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Nie mogę stworzyć BalloonEval z powiadomieniem i wywołaniem"

msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Nie mogę odpalić GUI"

#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Nie mogę czytać z \"%s\""

msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr "E665: Nie można uruchomić GUI, brak prawidłowej czcionki"

msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: Niewłaściwe 'guifontwide'"

msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Nieprawidłowa wartość 'imactivatekey'"

#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Nie mogę zarezerwować koloru %s"

msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Brak dopasowania przy kursorze, szukam dalej"

msgid "Vim dialog..."
msgstr "Dialog Vima..."

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Tak\n"
"&Nie\n"
"&Zakończ"

msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods"

msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Szukaj i Zamień..."

msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - Szukaj..."

msgid "Find what:"
msgstr "Znajdź:"

msgid "Replace with:"
msgstr "Zamień na:"

#. whole word only button
msgid "Match whole word only"
msgstr "Dopasuj tylko całe wyrazy"

#. match case button
msgid "Match case"
msgstr "Dopasuj wielkość liter"

msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"

#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "W górę"

msgid "Down"
msgstr "W dół"

msgid "Find Next"
msgstr "Znajdź następne"

msgid "Replace"
msgstr "Zamień"

msgid "Replace All"
msgstr "Zamień wszystkie"

msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: otrzymano żądanie \"die\" od menedżera sesji\n"

msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

msgid "New tab"
msgstr "Nowa karta"

msgid "Open Tab..."
msgstr "Otwórz kartę..."

msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Główne okno nieoczekiwanie zniszczone\n"

msgid "Font Selection"
msgstr "Wybór czcionki"

msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Używam CUT_BUFFER0 zamiast pustego wyboru"

msgid "&Filter"
msgstr "&Filtr"

msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"

msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"

msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"

msgid "Files"
msgstr "Pliki"

msgid "&OK"
msgstr "&OK"

msgid "Selection"
msgstr "Wybór"

msgid "Find &Next"
msgstr "Znajdź &następne"

msgid "&Replace"
msgstr "&Zamień"

msgid "Replace &All"
msgstr "Zamień &wszystko"

msgid "&Undo"
msgstr "&Cofnij"

#, c-format
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
msgstr "E610: Nie mogę załadować czcionki Zap '%s'"

#, c-format
msgid "E611: Can't use font %s"
msgstr "E611: Nie mogę użyć czcionki %s"

msgid ""
"\n"
"Sending message to terminate child process.\n"
msgstr ""
"\n"
"Wysyłam zawiadomienie kończące proces pochodny.\n"

#, c-format
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: Nie mogę znaleźć tytułu okna \"%s\""

#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Argument nie jest wspomagany: \"-%s\"; Używaj wersji OLE."

msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Nie można otworzyć okna wewnątrz aplikacji MDI"

msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"

msgid "Open tab..."
msgstr "Otwórz kartę..."

msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Znajdź ciąg (użyj '\\\\' do szukania '\\')"

msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Szukanie i Zamiana (użyj '\\\\' do szukania '\\')"

#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
#. * file name that won't be used.
msgid "Not Used"
msgstr "Nie używany"

msgid "Directory\t*.nothing\n"
msgstr "Katalog\t*.nic\n"

msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"Vim E458: Nie mogę zarezerwować mapy kolorów, pewne kolory mogą być "
"nieprawidłowe"

#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr "E250: Brak czcionek dla następujących zestawów znaków w zestawie czcionek %s:"

#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: Nazwa zestawu czcionek: %s"

#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Czcionka '%s' nie posiada znaków jednolitej szerokości"

#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
msgstr "E253: Nazwa zestawu czcionek: %s\n"

#, c-format
msgid "Font0: %s\n"
msgstr "Font0: %s\n"

#, c-format
msgid "Font1: %s\n"
msgstr "Font1: %s\n"

#, c-format
msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
msgstr "Szerokość font%ld nie jest podwójną szerokością font0\n"

#, c-format
msgid "Font0 width: %ld\n"
msgstr "Szerokość font0: %ld\n"

#, c-format
msgid ""
"Font1 width: %ld\n"
"\n"
msgstr ""
"Szerokość font1: %ld\n"
"\n"

msgid "Invalid font specification"
msgstr "Nieprawidłowy opis czcionki"

msgid "&Dismiss"
msgstr "&Anuluj"

msgid "no specific match"
msgstr "brak określonego dopasowania"

msgid "Vim - Font Selector"
msgstr "Vim - wybór czcionki"

msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#. create toggle button
msgid "Show size in Points"
msgstr "Pokaż wielkość w punktach"

msgid "Encoding:"
msgstr "Kodowanie:"

msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"

msgid "Style:"
msgstr "Styl:"

msgid "Size:"
msgstr "Wielkość:"

msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: BŁĄD w automacie Hangul"

msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: Brak dwukropka"

msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Niedozwolona część"

msgid "E552: digit expected"
msgstr "E552: oczekiwano cyfry"

#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"

msgid "No text to be printed"
msgstr "Brak tekstu do drukowania"

#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Drukuję stronę %d (%d%%)"

#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Kopia %d z %d"

#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Wydrukowano: %s"

msgid "Printing aborted"
msgstr "Drukowanie odwołane"

msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Nie można zapisać do wyjściowego pliku PostScriptu"

#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Nie mogę otworzyć pliku \"%s\""

#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Nie można odczytać pliku zasobów PostScriptu \"%s\""

#, c-format
msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: plik \"%s\" nie jest plikiem zasobów PostScriptu"

#, c-format
msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: plik \"%s\" nie jest wspieranym plikiem zasobów PostScriptu"

#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: \"%s\" nieprawidłowa wersja pliku zasobów"

msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
msgstr "E673: Niekompatybilne kodowanie wielobajtowe i zestaw znaków."

msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr "E674: printmbcharset nie może być pusty przy kodowaniu wielobajtowym."

msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr "E675: Nie określono domyślnej czcionki dla drukowania wielobajtowego."

msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Nie można otworzyć pliku PostScript do wyjścia"

#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Nie mogę otworzyć pliku \"%s\""

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
msgstr "E456: Nie można znaleźć pliku zasobów PostScriptu \"prolog.ps\""

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
msgstr "E456: Nie można znaleźć pliku zasobów PostScriptu \"cidfont.ps\""

#, c-format
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Nie można znaleźć pliku zasobów PostScriptu \"%s.ps\""

#, c-format
msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
msgstr "E620: Nie można przekonwertować by drukować kodowanie \"%s\""

msgid "Sending to printer..."
msgstr "Przesyłam do drukarki..."

msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Drukowanie pliku PostScript nie powiodło się"

msgid "Print job sent."
msgstr "Zadanie drukowanie przesłane."

msgid "Add a new database"
msgstr "Dodaj nową bazę danych"

msgid "Query for a pattern"
msgstr "Zapytane o wzorzec"

msgid "Show this message"
msgstr "Pokaż ten komunikat"

msgid "Kill a connection"
msgstr "Zabij połączenie"

msgid "Reinit all connections"
msgstr "Ponów wszelkie połączenia"

msgid "Show connections"
msgstr "Pokaż połączenia"

#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Zastosowanie: cs[cope] %s"

msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Ta komenda cscope nie wspomaga podzielenia okna.\n"

msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Zastosowanie: cstag <ident>"

msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: nie znaleziono znacznika"

#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: stat(%s) błąd: %d"

msgid "E563: stat error"
msgstr "E563: błąd stat"

#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s nie jest katalogiem lub poprawną bazą danych cscope"

#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Dodano bazę danych cscope %s"

#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
msgstr "E262: błąd odczytu połączenia z cscope %ld"

msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: nieznany typ szukania cscope"

msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Nie mogłem stworzyć potoku do cscope"

msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Nie mogłem utworzyć rozwidlenia dla cscope"

msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "wykonanie cs_create_connection nie powiodło się"

msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Nie mogłem stworzyć procesu cscope"

msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen dla to_fp nie powiodło się"

msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen dla fr_fp nie powiodło się"

msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: brak połączenia z cscope"

#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: brak dopasowań dla zapytania cscope %s o %s"

#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: nieprawidłowa flaga cscopequickfix %c dla %c"

msgid "cscope commands:\n"
msgstr "komendy cscope:\n"

#, c-format
msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %-30s (Użycie: %s)"

#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: nie mogę otworzyć bazy danych cscope: %s"

msgid "E626: cannot get cscope database information"
msgstr "E626: nie mogę uzyskać informacji z bazy danych cscope"

msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: nie dodano duplikatu bazy danych cscope"

msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
msgstr "E569: wyczerpano maksymalną liczbę połączeń cscope"

#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: nie ma połączenia %s z cscope"

#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "połączenie %s z cscope zostało zamknięte"

#. should not reach here
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: błąd krytyczny w cs_manage_matches"

#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Znacznik cscope: %s"

msgid ""
"\n"
"   #   line"
msgstr ""
"\n"
"   #   wiersz"

msgid "filename / context / line\n"
msgstr "nazwa pliku  / kontekst / wiersz\n"

#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Błąd cscope: %s"

msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Wszystkie bazy danych cscope przeładowano"

msgid "no cscope connections\n"
msgstr "brak połączeń z cscope\n"

msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid   nazwa bazy danych               przedsionek tropu\n"

msgid ""
"???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"???: Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, biblioteka MzScheme nie może być "
"załadowana."

msgid "invalid expression"
msgstr "niepoprawne wyrażenie"

msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "wyrażenia wyłączone podczas kompilacji"

msgid "hidden option"
msgstr "ukryta opcja"

msgid "unknown option"
msgstr "nieznana opcja"

msgid "window index is out of range"
msgstr "indeks okna poza zakresem"

msgid "couldn't open buffer"
msgstr "nie mogę otworzyć bufora"

msgid "cannot save undo information"
msgstr "nie mogę zachować informacji cofania"

msgid "cannot delete line"
msgstr "nie mogę skasować wiersza"

msgid "cannot replace line"
msgstr "nie mogę zamienić wiersza"

msgid "cannot insert line"
msgstr "nie mogę wprowadzić wiersza"

msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "ciąg nie może zawierać znaków nowego wiersza"

msgid "Vim error: ~a"
msgstr "Błąd vima: ~a"

msgid "Vim error"
msgstr "Błąd Vima"

msgid "buffer is invalid"
msgstr "bufor jest nieważny"

msgid "window is invalid"
msgstr "okno jest nieważne"

msgid "linenr out of range"
msgstr "numer wiersza poza zakresem"

msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "Niedozwolone w piaskownicy Vima"

msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, bo nie można załadować "
"biblioteki Pythona"

msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Nie można wywołać Pythona rekursywnie"

msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "nie mogę skasować atrybutów OutputObject"

msgid "softspace must be an integer"
msgstr "softspace musi być liczbą całkowitą"

msgid "invalid attribute"
msgstr "niepoprawny atrybut"

msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() wymaga listy ciągów"

msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Błąd w uruchomieniu obiektów I/O"

msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "próba odniesienia do skasowanego bufora"

msgid "line number out of range"
msgstr "numer wiersza poza zakresem"

#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
msgstr "<obiekt bufora (skasowany) w %8lX>"

msgid "invalid mark name"
msgstr "niepoprawna nazwa zakładki"

msgid "no such buffer"
msgstr "nie ma takiego bufora"

msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "próba odniesienia do skasowanego okna"

msgid "readonly attribute"
msgstr "atrybut tylko do odczytu"

msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "pozycja kursora poza buforem"

#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
msgstr "<obiekt okna (skasowany) w %.8lX>"

#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
msgstr "<obiekt okna (nieznany) w %.8lX>"

#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<okno %d>"

msgid "no such window"
msgstr "nie ma takiego okna"

msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ musi być reprezentacją Łańcucha"

msgid "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E263: Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, bo nie można załadować "
"biblioteki Ruby."

msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: nieoczekiwany return"

msgid "E268: unexpected next"
msgstr "E268: nieoczekiwany next"

msgid "E269: unexpected break"
msgstr "E269: nieoczekiwany break"

msgid "E270: unexpected redo"
msgstr "E270: nieoczekiwane redo"

msgid "E271: retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: ponowna próba poza klauzulą ratunku"

msgid "E272: unhandled exception"
msgstr "E272: nieobsługiwany wyjątek"

#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: Nieznany status longjmp %d"

msgid "Toggle implementation/definition"
msgstr "Przełącz między implementacją/określeniem"

msgid "Show base class of"
msgstr "Pokaż bazę klasy"

msgid "Show overridden member function"
msgstr "Pokaż przepisaną funkcję członową"

msgid "Retrieve from file"
msgstr "Pobieraj z pliku"

msgid "Retrieve from project"
msgstr "Pobieraj z projektu"

msgid "Retrieve from all projects"
msgstr "Pobieraj z wszystkich projektów"

msgid "Retrieve"
msgstr "Pobierz"

msgid "Show source of"
msgstr "Pokaż źródło dla"

msgid "Find symbol"
msgstr "Znajdź symbol"

msgid "Browse class"
msgstr "Przejrzyj klasę"

msgid "Show class in hierarchy"
msgstr "Pokaż klasę w hierarchii"

msgid "Show class in restricted hierarchy"
msgstr "Pokaż klasę w ograniczonej hierarchii"

msgid "Xref refers to"
msgstr "Xref odnosi się do"

msgid "Xref referred by"
msgstr "Xref ma odniesienia od"

msgid "Xref has a"
msgstr "Xref ma"

msgid "Xref used by"
msgstr "Xref użyte przez"

msgid "Show docu of"
msgstr "Pokaż dokumentację dla"

msgid "Generate docu for"
msgstr "Utwórz dokumentację dla"

msgid ""
"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
"$PATH).\n"
msgstr ""
"Nie mogę podłączyć do SNiFF+. Sprawdź środowisko (sniffemacs musi być "
"odnaleziony w $PATH).\n"

msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
msgstr "E274: Sniff: Błąd podczas czytania. Rozłączenie"

msgid "SNiFF+ is currently "
msgstr "SNiFF+ jest obecnie "

msgid "not "
msgstr "nie "

msgid "connected"
msgstr "podłączony"

#, c-format
msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
msgstr "E275: Nieznane zapytanie SNiFF+: %s"

msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
msgstr "E276: Błąd w trakcie podłączania do SNiFF+"

msgid "E278: SNiFF+ not connected"
msgstr "E278: SNiFF+ niepodłączony"

msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
msgstr "E279: Nie jest buforem SNiFF+"

msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
msgstr "Sniff: Błąd w trakcie zapisu. Rozłączony"

msgid "invalid buffer number"
msgstr "niewłaściwy numer bufora"

msgid "not implemented yet"
msgstr "obecnie nie zaimplementowano"

#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "nie mogę ustawić wiersza(y)"

msgid "mark not set"
msgstr "zakładka nie ustawiona"

#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "wiersz %d kolumna %d"

msgid "cannot insert/append line"
msgstr "nie mogę wprowadzić/dołączyć wiersza"

msgid "unknown flag: "
msgstr "nieznana flaga: "

msgid "unknown vimOption"
msgstr "nieznane vimOption"

msgid "keyboard interrupt"
msgstr "przerwanie klawiatury"

msgid "vim error"
msgstr "błąd vima"

msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "nie mogę stworzyć bufora/okna komendy: obiekt jest kasowany"

msgid "cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr ""
"nie mogę zarejestrować wstecznego wywołania komendy: bufor/okno już została "
"skasowana"

#. This should never happen.  Famous last word?
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
"E280: TCL FATALNY BŁĄD: reflist zepsuta!? Proszę złożyć raport o tym na vim-"
"dev@vim.org"

msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"nie mogę zarejestrować wstecznego wywołania komendy: brak odniesienia do "
"bufora/okna"

msgid "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr "Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, bo nie można załadować biblioteki Tcl."

msgid "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr ""
"E281: BŁĄD TCL: kod zakończeniowy nie jest całkowity!? Proszę złożyć raport "
"o tym na vim-dev@vim.org"

#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: kod wyjścia %d"

msgid "cannot get line"
msgstr "nie mogę dostać wiersza"

msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Nie mogę zarejestrować nazwy serwera komend"

msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Wysłanie komendy do programu docelowego nie powiodło się"

#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Użyto niewłaściwego id serwera: %s"

msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
msgstr "E251: wcielenia instancji rejestru Vima jest źle sformowane.  Skasowano!"

msgid "Unknown option argument"
msgstr "Nieznany argument opcji"

msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Zbyt wiele argumentów"

msgid "Argument missing after"
msgstr "Brak argumentu po"

msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Śmiecie po argumencie opcji"

msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr "Zbyt wiele argumentów \"+komenda\", \"-c komenda\" lub \"--cmd komenda\""

msgid "Invalid argument for"
msgstr "Niewłaściwy argument dla"

#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d plików do edycji\n"

msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Ta wersja Vima nie była skompilowanego z opcją różnic (diff)."

msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Próba ponownego otworzenia pliku skryptu: \""

msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Nie mogę otworzyć do odczytu: \""

msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Nie mogę otworzyć dla wyjścia skryptu: \""

msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
msgstr "Vim: Błąd: Nie można uruchomić gvim z NetBeans\n"

msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: OSTRZEŻENIE: Wyjście nie jest terminalem\n"

msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: OSTRZEŻENIE: Wejście nie pochodzi z terminala\n"

#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "linia poleceń pre-vimrc"

#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Nie mogę czytać z \"%s\""

msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Dalsze informacje poprzez: \"vim -h\"\n"

msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
msgstr "[plik ..]       edytuj zadane pliki"

msgid "-               read text from stdin"
msgstr "-               czytaj tekst ze stdin"

msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
msgstr "-t znacznik   edytuj plik, w którym dany znacznik jest zdefiniowany"

msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
msgstr "-q [errorfile]  edytuj plik, zawierający pierwszy błąd"

msgid ""
"\n"
"\n"
"usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"użycie:"

msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [argumenty]"

msgid ""
"\n"
"   or:"
msgstr ""
"\n"
"   lub:"

msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgstr ""
"gdzie wielkość znaków jest ignorowana dodaj na początku / by flaga była "
"wielką literą"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Argumenty:\n"

msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tTylko nazwy plików po tym"

msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tNie rozwijaj znaków specjalnych"

msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tZarejestruj tego gvima w OLE"

msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tWyrejestruj gvima z OLE"

msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tStartuj w GUI (tak jak \"gvim\")"

msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f  lub --nofork\tPierwszy plan: Nie wydzielaj przy odpalaniu GUI"

msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tTryb vi (jak \"vi\")"

msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tTryb ex (jak \"ex\")"

msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tCichy tryb (tła) (tylko dla \"ex\")"

msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tTryb różnic (jak \"vimdiff\")"

msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tTryb łatwy (jak \"evim\", bez trybów)"

msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tTryb wyłącznie do odczytu (jak \"view\")"

msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tTryb ograniczenia (jak \"rvim\")"

msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tModyfikacje (zapisywanie plików) niedozwolone"

msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tZakaz modyfikacji tekstu"

msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tTryb binarny"

msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tTryb lisp"

msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tBądź zgodny z Vi: 'compatible'"

msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tBądź niezupełnie zgodny z Vi: 'nocompatible'"

msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
msgstr "-V[N]\t\tStopień gadatliwości"

msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tTryb odpluskwiania"

msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tZamiast pliku wymiany, używaj tylko pamięci"

msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tWylicz pliki wymiany i zakończ"

msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (z nazwą pliku)\tOdtwórz załamaną sesję"

msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tTożsame z -r"

msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tNie stosuj newcli do otwierania okien"

msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <device>\t\tUżywaj <device> do I/O"

msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\trozpocznij w trybie arabskim"

msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\trozpocznij w trybie hebrajskim"

msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\t\trozpocznij w trybie farsi"

msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <terminal>\tUstaw typ terminala na <terminal>"

msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tUżyj <vimrc> zamiast jakiegokolwiek .vimrc"

msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\tUżyj <gvimrc> zamiast jakiegokolwiek .gvimrc"

msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tNie ładuj skryptów wtyczek"

msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
msgstr "-p[N]\t\tOtwórz N kart (domyślnie: po jednej dla każdego pliku)"

msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tOtwórz N okien (domyślnie: po jednym dla każdego pliku)"

msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\ttak samo jak -o tylko dziel okno pionowo"

msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tZacznij na końcu pliku"

msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<lnum>\t\tZacznij w wierszu <lnum>"

msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr ""
"-cmd <command>\t\tWykonaj komendę <command> przed załadowaniem "
"jakiegokolwiek pliku vimrc"

msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <command>\t\tWykonaj komendę <command> po załadowaniu pierwszego pliku"

msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr "-S <sesja>\t\tWczytaj plik <sesja> po załadowaniu pierwszego pliku"

msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <scriptin>\tWczytuj komendy trybu normalnego z pliku <scriptin>"

msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <scriptout>\tDołącz wszystkie wprowadzane komendy do pliku <scriptout>"

msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <scriptout>\tZapisuj wszystkie wprowadzane komendy do pliku <scriptout>"

msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tEdytuj zakodowane pliki"

msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display <display>\tPodłącz vima to danego X-serwera"

msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tNie łącz z serwerem X"

msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr "--remote <pliki>\tEdytuj pliki w serwerze Vima jeśli możliwe"

msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-silent <pliki> To samo, nie narzekaj jeśli nie ma serwera"

msgid "--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr "--remote-wait <pliki>\tTak jak --remote, lecz czekaj na pliki przed edycją"

msgid "--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-wait-silent <pliki>  To samo, nie narzekaj jeśli nie ma serwera"

msgid "--remote-tab <files>  As --remote but open tab page for each file"
msgstr ""
"--remote-tab <pliki>\tTak jak --remote ale otwórz jedną kartę dla każdego "
"pliku"

msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <klawisze>\tWyślij <klawisze> do serwera Vima i zakończ"

msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr "--remote-expr <wyr>\tWykonaj <wyrażenie> w serwerze i wypisz wynik"

msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tWymień nazwy dostępnych serwerów Vima i zakończ"

msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <nazwa>\t\tOdsyłaj do/stań się serwerem Vim <nazwa>"

msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tUżywaj <viminfo> zamiast .viminfo"

msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h  lub  --help\twyświetl Pomoc (czyli tę wiadomość) i zakończ"

msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\twyświetl informację o wersji i zakończ"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja Motif):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja neXtaw):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja Athena):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
msgstr "-display <display>\tZaładuj vim na <display>"

msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tZacznij Vim jako ikonę"

msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
msgstr "-name <nazwa>\t\tUżywaj zasobów tak jak by Vim był <nazwa>"

msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
msgstr "\t\t\t  (Niezaimplementowane)\n"

msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <kolor>\tUżywaj <kolor> dla tła (również: -bg)"

msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr "-foreground <kolor>\tUżywaj <kolor> dla normalnego tekstu (również: -fg)"

msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <font>\t\tUżywaj <font> dla normalnego tekstu (również: -fn)"

msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "-boldfont <font>\tUżywaj <font> dla wytłuszczonego tekstu"

msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <font>\tUżywaj <font> dla pochyłego"

msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "-geometry <geom>\tUżywaj <geom> dla początkowych rozmiarów (również: -geom)"

msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <szer>\tUżyj ramki o grubości <szer> (również: -bw)"

msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr "-scrollbarwidth <szer>  Używaj przewijacza o szerokości <szer> (również: -sw)"

msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr "-menuheight <height>\tStosuj belkę menu o wysokości <height> (również: -mh)"

msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tStosuj negatyw kolorów (również: -rv)"

msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tNie stosuj negatywu kolorów (również: +rv)"

msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <resource>\tUstaw określony zasób"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja RISC OS):\n"

msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
msgstr "--columns <number>\tPoczątkowa szerokość okna w kolumnach"

msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
msgstr "--rows <number>\tPoczątkowa wysokość okna w wierszach"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argumenty rozpoznawane przez gvim (wersja GTK+):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
msgstr "-display <display>\tZastartuj vim na <display> (również: --display)"

msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr "--role <role>\tUstaw unikatową rolę do identyfikacji głównego okna"

msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tOtwórz Vim wewnątrz innego widgetu GTK"

msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <tytuł rodzica>\tOtwórz Vima wewnątrz rodzicielskiej aplikacji"

msgid "No display"
msgstr "Brak display"

#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Wysłanie nie powiodło się.\n"

#. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Wysłanie nie powiodło się. Próbuję wykonać na miejscu\n"

#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgstr "otworzono %d z %d"

msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Brak terminala: Wysłanie wyrażenia nie powiodło się.\n"

msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Wysłanie wyrażenia nie powiodło się.\n"

msgid "No marks set"
msgstr "Brak zakładek"

#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Żadna zakładka nie pasuje do \"%s\""

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"zakł. wiersz kol plik/tekst"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
" skok wiersz kol plik/tekst"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"change line  col text"
msgstr ""
"\n"
"zmień wrsz. kol tekst"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Zakładki w plikach:\n"

#. Write the jumplist with -'
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lista odniesień (począwszy od najnowszych):\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Historia zakładek w plikach (od najnowszych po najstarsze):\n"

msgid "Missing '>'"
msgstr "Brak '>'"

msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: To nie jest ważna strona kodowa"

msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Nie mogę nastawić wartości IC"

msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Nie mogłem stworzyć kontekstu wprowadzeń"

msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Nie mogłem otworzyć sposobu wprowadzeń"

msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: OSTRZEŻENIE: Nie mogłem zlikwidować wywołania dla IM"

msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: metoda wprowadzeń nie wspomaga żadnego stylu"

msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: metoda wprowadzeń nie wspomaga mojego typu preedit"

msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
msgstr "E290: styl nadpunktowy wymaga +fontset"

msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
msgstr "E291: Twój GTK+ jest starszy niż 1.2.3. Pole statusu wyłączono"

msgid "E292: Input Method Server is not running"
msgstr "E292: Serwer metod wprowadzeń nie jest uruchomiony"

msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: blok nie był zablokowany"

msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Błąd w trakcie czytania pliku wymiany"

msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Błąd odczytu pliku wymiany"

msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Błąd szukania w pliku wymiany"

msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Błąd zapisu w pliku wymiany"

msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Plik wymiany już istnieje (atak symlink?)"

msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Nie otrzymałem bloku nr 0?"

msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Nie otrzymałem bloku nr 1?"

msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Nie otrzymałem bloku nr 2?"

#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Ojej, zgubiłem plik wymiany!!!"

msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Nie mogłem zmienić nazwy pliku wymiany"

#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: Nie mogę otworzyć pliku wymiany dla \"%s\"; odtworzenie niemożliwe"

msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_upd_block(): Nie otrzymałem bloku 0??"

#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Nie znaleziono pliku wymiany dla %s"

msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Wprowadź numer pliku wymiany, którego użyć (0 by wyjść): "

#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Nie mogę otworzyć %s"

msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Nie mogę odczytać bloku 0 z "

msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Może nie wykonano zmian albo Vim nie zaktualizował pliku wymiany."

msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " nie może być stosowany z tą wersją Vima.\n"

msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Użyj Vima w wersji 3.0.\n"

#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s nie wygląda na plik wymiany Vima"

msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " nie może być stosowany na tym komputerze.\n"

msgid "The file was created on "
msgstr "Ten plik został stworzony na "

msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"lub plik został uszkodzony."

msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " został uszkodzony (wielkość strony jest mniejsza niż najmniejsza wartość).\n"

#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Używam pliku wymiany \"%s\""

#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Oryginalny plik \"%s\""

msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: OSTRZEŻENIE: Oryginalny plik mógł być zmieniony"

#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Nie mogę odczytać bloku 1 z %s"

msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???BRAKUJE WIELU WIERSZY"

msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???LICZNIK WIERSZY NIEZGODNY"

msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???PUSTY BLOK"

msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???BRAKUJE WIERSZY"

#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: Niewłaściwe ID bloku 1 (może %s nie jest plikiem .swp?)"

msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???BRAK BLOKU"

msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? od tego miejsca po ???KONIEC wiersze mogą być pomieszane"

msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? od tego miejsca po ???KONIEC wiersze mogą być włożone/skasowane"

msgid "???END"
msgstr "???KONIEC"

msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Przerwanie odtwarzania"

msgid "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr "E312: Wykryto błędy podczas odtwarzania; od których wierszy zacząć ???"

msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Zobacz \":help E312\" dla dalszych informacji."

msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Odtwarzanie zakończono. Powinieneś sprawdzić czy wszystko jest w porządku."

msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Możesz chcieć zapisać ten plik pod inną nazwą\n"

msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr "i wykonać diff z oryginalnym plikiem aby sprawdzić zmiany)\n"

msgid ""
"Delete the .swp file afterwards.\n"
"\n"
msgstr ""
"Skasuj potem plik .swp.\n"
"\n"

#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Znalezione pliki wymiany:"

msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   W bieżącym katalogu:\n"

msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   Używam podanej nazwy:\n"

msgid "   In directory "
msgstr "   W katalogu "

msgid "      -- none --\n"
msgstr "     -- żaden --\n"

msgid "          owned by: "
msgstr "   posiadany przez: "

msgid "   dated: "
msgstr "   data: "

msgid "             dated: "
msgstr "              data: "

msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [po Vimie wersja 3.0]"

msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [nie wygląda na plik wymiany Vima]"

msgid "         file name: "
msgstr "       nazwa pliku: "

msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"         zmieniono: "

msgid "YES"
msgstr "TAK"

msgid "no"
msgstr "nie"

msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"        użytkownik: "

msgid "   host name: "
msgstr "   nazwa hosta: "

msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"      nazwa hosta: "

msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"        ID procesu: "

msgid " (still running)"
msgstr " (dalej działa)"

msgid ""
"\n"
"         [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
"         [nie nadaje się dla tej wersji Vima]"

msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"     [nie do użytku na tym komputerze]"

msgid "         [cannot be read]"
msgstr "        [nieodczytywalny]"

msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "            [nieotwieralny]"

msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Nie mogę zabezpieczyć, bo brak pliku wymiany"

msgid "File preserved"
msgstr "Plik zabezpieczono"

msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Nieudane zabezpieczenie"

#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: niewłaściwy lnum: %ld"

#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
msgstr "E316: ml_get: nie znaleziono wiersza %ld"

msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: niepoprawne id wskaźnika bloku 3"

msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx powinien być 0"

msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Zaktualizowano zbyt wiele bloków?"

msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: niepoprawne id wskaźnika bloku 4"

msgid "deleted block 1?"
msgstr "blok nr 1 skasowany?"

#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Nie mogę znaleźć wiersza %ld"

msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: niepoprawne id bloku odniesienia"

msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count wynosi zero"

#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: numer wiersza poza zakresem: %ld jest poza końcem"

#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: liczba wierszy niepoprawna w bloku %ld"

msgid "Stack size increases"
msgstr "Wielkość stosu wzrasta"

msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: niepoprawne id bloku odniesienia 2"

#, c-format
msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: Pętla dowiązań dla \"%s\""

msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: UWAGA"

msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Znalazłem plik wymiany o nazwie \""

msgid "While opening file \""
msgstr "Podczas otwierania pliku \""

msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      NOWSZE od pliku wymiany!\n"

#. Some of these messages are long to allow translation to
#. * other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.\n"
"    If this is the case, be careful not to end up with two\n"
"    different instances of the same file when making changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Pewnie inny program obrabia ten sam plik.\n"
"    Jeśli tak, bądź ostrożny, aby nie skończyć z dwoma\n"
"    różnymi wersjami jednego tego samego pliku po zmianach.\n"

msgid "    Quit, or continue with caution.\n"
msgstr "    Zakończ lub ostrożnie kontynuuj.\n"

msgid ""
"\n"
"(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr ""
"\n"
"(2) Sesja edycji dla pliku załamała się.\n"

msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr "    Jeśli tak, to użyj \":recover\" lub \"vim -r "

msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    aby odzyskać zmiany (zobacz \":help recovery)\").\n"

msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    Jeśli już to zrobiłeś, usuń plik wymiany \""

msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    aby uniknąć tej wiadomości.\n"

msgid "Swap file \""
msgstr "Plik wymiany \""

msgid "\" already exists!"
msgstr "\" już istnieje!"

msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - UWAGA"

msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Plik wymiany już istnieje!"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Otwórz Read-Only\n"
"&Edytuj pomimo\n"
"O&dtwórz\n"
"&Zakończ\n"
"&Porzuć"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Delete it\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Otwórz Read-Only\n"
"&Edytuj pomimo\n"
"O&dtwórz\n"
"&Usuń\n"
"&Zakończ\n"
"&Porzuć"

msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Znaleziono zbyt wiele plików wymiany"

msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Część tropu punktu menu nie określa podmenu"

msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Menu istnieje tylko w innym trybie"

#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Nie ma menu \"%s\""

#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: Pusta nazwa menu"

msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Trop menu nie może prowadzić do podmenu"

msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Nie wolno dodawać punktów menu wprost do paska menu"

msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Separator nie może być częścią tropu menu"

#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Menu ---"

msgid "Tear off this menu"
msgstr "Oderwij to menu"

msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Trop menu musi prowadzić do punktu menu"

#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Nie znaleziono menu: %s"

#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Menu nie jest zdefiniowane dla trybu %s"

msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Trop menu musi prowadzić do podmenu"

msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Nie znaleziono menu - sprawdź nazwy menu"

#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Wykryto błąd podczas przetwarzania %s:"

#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "wiersz %4ld:"

#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Niewłaściwa nazwa rejestru: '%s'"

msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "Opiekun komunikatów: Mikołaj Machowski <mikmach@wp.pl>"

msgid "Interrupt: "
msgstr "Przerwanie: "

msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Naciśnij ENTER lub wprowadź komendę aby kontynuować"

#, c-format
msgid "%s line %ld"
msgstr "%s wiersz %ld"

msgid "-- More --"
msgstr "-- Więcej --"

msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
msgstr " SPACE/d/j: ekran/strona/wiersz w dół, b/u/k: do góry, q: zakończ"

msgid "Question"
msgstr "Pytanie"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Tak\n"
"&Nie"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Tak\n"
"&Nie\n"
"Zapisz &wszystkie\n"
"&Odrzuć wszystkie\n"
"&Zakończ"

msgid "Select Directory dialog"
msgstr "Dialog wyboru katalogu"

msgid "Save File dialog"
msgstr "Dialog zapisywania pliku"

msgid "Open File dialog"
msgstr "Dialog otwierania pliku"

#. TODO: non-GUI file selector here
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Przykro mi, nie ma przeglądarki plików w trybie konsoli"

msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Za mało argumentów dla printf()"

msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: Za dużo argumentów dla printf()"

msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: OSTRZEŻENIE: Zmiany w pliku tylko do odczytu"

msgid "Type number or click with mouse (<Enter> cancels): "
msgstr "Wpisz numer lub wybierz myszą (<Enter> anuluje): "

msgid "Choice number (<Enter> cancels): "
msgstr "Wybierz numer (<Enter> anuluje): "

msgid "1 more line"
msgstr "1 wiersz więcej"

msgid "1 line less"
msgstr "1 wiersz mniej"

#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "dodano %ld wierszy"

#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "usunięto %ld wierszy"

msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Przerwane)"

msgid "Beep!"
msgstr "Biiip!"

msgid "Vim: preserving files...\n"
msgstr "Vim: zachowuję plik...\n"

#. close all memfiles, without deleting
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: Zakończono.\n"

#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "BŁĄD: "

#, c-format
msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[bajtów] totalne alokacje-zwolnienia %lu-%lu, w użytku %lu, maksymalne "
"użycie %lu\n"

#, c-format
msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[wywołania] wszystkich re/malloc()-ów %lu, wszystkich free()-ów %lu\n"
"\n"

msgid "E340: Line is becoming too long"
msgstr "E340: Wiersz staje się zbyt długi"

#, c-format
msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
msgstr "E341: Wewnętrzny błąd: lalloc(%ld, )"

#, c-format
msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Brak pamięci!  (rezerwacja %lu bajtów)"

#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Wywołuję powłokę do wykonania: \"%s\""

msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: Brak dwukropka"

msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Niedozwolony tryb"

msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Niedozwolony obrys myszki"

msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: oczekiwano cyfry"

msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E459: Niedozwolony procent"

msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Wprowadź klucz do odkodowania: "

msgid "Enter same key again: "
msgstr "Wprowadź ponownie ten sam klucz: "

msgid "Keys don't match!"
msgstr "Klucze nie pasują do siebie!"

#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Niewłaściwy trop: '**[numer]' musi być na końcu tropu lub po nim musi "
"być '%s'."

#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Nie mogę znaleźć katalogu \"%s\" w cdpath"

#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Nie mogę znaleźć pliku \"%s\" w tropie"

#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Katalogu \"%s\" nie ma więcej w cdpath"

#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Pliku \"%s\" nie ma więcej w tropie"

#. Get here when the server can't be found.
msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
msgstr "Nie można połączyć z Netbeans #2"

msgid "Cannot connect to Netbeans"
msgstr "Nie można połączyć z Netbeans"

#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr "E668: Błędny tryb dostępu pliku info połączenia NetBeans: \"%s\""

msgid "read from Netbeans socket"
msgstr "odczyt z gniazda Netbeans"

#, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: Bufor %ld utracił połączenie z NetBeans"

msgid "E505: "
msgstr "E505: "

msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: 'operatorfunc' jest pusta"

msgid "E775: Eval feature not available"
msgstr "E775: Funkcjonalność eval nie jest dostępna"

msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "OSTRZEŻENIE: terminal nie wykonuje podświetlania"

msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Brak ciągu pod kursorem"

msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Brak identyfikatora pod kursorem"

msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Nie mogę skasować zwinięcia z bieżącą 'foldmethod'"

msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: lista zmian (changelist) jest pusta"

msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: Na początku listy zmian"

msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: Na końcu listy zmian"

msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Vim"
msgstr "wprowadź  :quit<Enter>    zakończenie programu"

#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "1 wiersz %sed 1 raz"

#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "1 wiersz %sed %d razy"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld wierszy %sed 1 raz"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld wierszy %sed %d razy"

#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld wierszy do wcięcia... "

msgid "1 line indented "
msgstr "1 wiersz wcięty "

#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld wierszy wciętych "

msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Brak poprzednio użytego rejestru"

#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "nie mogę skopiować, mimo to kasuję"

msgid "1 line changed"
msgstr "1 wiersz zmieniono"

#, c-format
msgid "%ld lines changed"
msgstr "%ld wierszy zmieniono"

#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "zwalniam %ld wierszy"

msgid "block of 1 line yanked"
msgstr "skopiowano blok 1 wiersza"

msgid "1 line yanked"
msgstr "1 wiersz skopiowano"

#, c-format
msgid "block of %ld lines yanked"
msgstr "%ld wierszy skopiowanych"

#, c-format
msgid "%ld lines yanked"
msgstr "%ld wierszy skopiowanych"

#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Pusty rejestr %s"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Rejestry ---"

msgid "Illegal register name"
msgstr "Niedozwolona nazwa rejestru"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Rejestry:\n"

#, c-format
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Nieznany typ rejestru %d"

#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Kolumn; "

#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
msgstr "Wybrano %s%ld z %ld Wierszy; %ld z %ld Słów; %ld z %ld Bajtów"

#, c-format
msgid ""
"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
"Bytes"
msgstr ""
"Wybrano %s%ld z %ld Wierszy; %ld z %ld Słów; %ld z %ld Znaków; %ld z %ld "
"Bajtów"

#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
msgstr "Kol %s z %s; Wiersz %ld z %ld; Słowo %ld z %ld; Bajt %ld z %ld"

#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
"%ld"
msgstr ""
"Kol %s z %s; Wiersz %ld z %ld; Słowo %ld z %ld; Znak %ld z %ld; Bajt %ld z %"
"ld"

#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld dla BOM)"

msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
msgstr "%<%f%h%m%=Strona %N"

msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "Dzięki za lot Vimem"

msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Nieznana opcja"

msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Opcja nie jest wspomagana"

msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Niedozwolone w modeline"

msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Po = wymagany jest numer"

msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Nie znaleziono w termcap"

#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Niedozwolony znak <%s>"

msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: Nie mogę ustawić 'term' na pusty ciąg"

msgid "E530: Cannot change term in GUI"
msgstr "E530: Nie mogę zmienić term w GUI"

msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Użyj \":gui\" do odpalenia GUI"

msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext' i 'patchmode' są tożsame"

msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: Nie mogę zmienić w GTK+2 GUI"

msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: Brak dwukropka"

msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Ciąg o zerowej długości"

#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Brak numeru po <%s>"

msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Brak przecinka"

msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Musi określać wartość '"

msgid "E595: contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: zawiera niewyświetlalny lub szeroki znak"

msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Niedozwolona czcionka/ki"

msgid "E597: can't select fontset"
msgstr "E597: nie mogę wybrać zestawu czcionek"

msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Niedozwolony zestaw czcionek"

msgid "E533: can't select wide font"
msgstr "E533: nie mogę wybrać szerokiej czcionki"

msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: Niedozwolona szeroka czcionka"

#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Niedozwolony znak po <%c>"

msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: wymagany przecinek"

#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' musi być pusty lub zawierać %s"

msgid "E538: No mouse support"
msgstr "E538: Brak wspomagania myszki"

msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Niedomknięty ciąg wyrażeń"

msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: zbyt wiele elementów"

msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: niezbalansowane grupy"

msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: okno podglądu już istnieje"

msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: Arabski wymaga UTF-8, zrób ':set encoding=utf-8'"

#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Potrzebuję przynajmniej %d wierszy"

#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Potrzebuję przynajmniej %d kolumn"

#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Nieznana opcja: %s"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Kody terminala ---"

msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Globalne wartości opcji ---"

msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Lokalne wartości opcji ---"

msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Opcje ---"

msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: BŁĄD get_varp"

#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Brak pasującego znaku dla %s"

#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': Dodatkowe znaki po średniku: %s"

msgid "cannot open "
msgstr "nie mogę otworzyć "

msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Nie mogę otworzyć okna!\n"

msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Potrzebuję Amigados w wersji 2.04 lub późniejszą\n"

#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Potrzebuję %s w wersji %ld\n"

msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Nie mogę otworzyć NIL:\n"

msgid "Cannot create "
msgstr "Nie mogę stworzyć "

#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim kończy pracę z %d\n"

msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "nie mogę zmienić trybu konsoli ?!\n"

msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: nie jest konsolą??\n"

#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Nie mogę wykonać powłoki z opcją -f"

msgid "Cannot execute "
msgstr "Nie mogę wykonać "

msgid "shell "
msgstr "powłoka "

msgid " returned\n"
msgstr " zwrócił\n"

msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE zbyt niskie."

msgid "I/O ERROR"
msgstr "BŁĄD I/O"

msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"

msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
msgstr "'columns' nie wynosi 80, nie mogę wykonać zewnętrznych komend"

msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Wybór drukarki nie powiódł się"

#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "do %s z %s"

#, c-format
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Nieznana czcionka drukarki: %s"

#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Błąd drukarki: %s"

#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Wydrukowano '%s'"

#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Niedozwolona nazwa zestawu znaków \"%s\" w nazwie czcionki \"%s\""

#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Niedozwolony znak '%c' w nazwie czcionki \"%s\""

msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
msgstr "E366: Niewłaściwa opcja 'osfiletype' - używam Text"

msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
msgstr "Vim: Podwójny sygnał, wychodzę\n"

#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "Vim: Załapał śmiertelny sygnał %s\n"

#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "Vim: Załapał śmiertelny sygnał\n"

#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Otwieranie ekranu X trwało %ld msec"

msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: Dostał błąd X\n"

msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Test ekranu X nie powiódł się"

msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Próba otwarcia ekranu X trwała zbyt długo"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Nie mogę wykonać powłoki "

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie mogę wykonać powłoki sh\n"

msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"powłoka zwróciła "

msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie mogę stworzyć potoków\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Nie mogę rozdzielić się\n"

msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Komenda zakończona\n"

msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP stracił połączenie ICE"

#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""

msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Otwarcie ekranu X nie powiodło się"

msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "XSMP obsługuje żądanie samozapisu"

msgid "XSMP opening connection"
msgstr "XSMP otwiera połączenie"

msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "Obserwacja połączenia XSMP ICE nie powiodła się"

#, c-format
msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "XSMP SmcOpenConnection nie powiodło się: %s"

msgid "At line"
msgstr "W wierszu"

msgid "Could not load vim32.dll!"
msgstr "Nie mogę załadować vim32.dll!"

msgid "VIM Error"
msgstr "Błąd VIM"

msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
msgstr "Nie zdołałem poprawić wskaźników funkcji w DLL!"

#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "powłoka zwróciła %d"

#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Załapał wydarzenie %s\n"

msgid "close"
msgstr "zamknij"

msgid "logoff"
msgstr "wyloguj"

msgid "shutdown"
msgstr "zakończ"

msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Nie znaleziono komendy"

msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See  :help win32-vimrun  for more information."
msgstr ""
"VIMRUN.EXE nie znaleziono w twoim $PATH.\n"
"Zewnętrzne komendy nie będą wstrzymane po wykonaniu.\n"
"Zobacz  :help wim32-vimrun  aby otrzymać więcej informacji."

msgid "Vim Warning"
msgstr "Vim Ostrzeżenie"

#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Zbyt wiele %%%c w ciągu formatującym"

#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: Nieoczekiwane %%%c w ciągu formatującym"

msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Brak ] w ciągu formatującym"

#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: Niewspomagane %%%c w ciągu formatującym"

#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: Niepoprawne %%%c w prefiksie ciągu formatującego"

#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: Niepoprawne %%%c w ciągu formatującym"

msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' nie zawiera wzorca"

msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Pusta nazwa katalogu lub jej brak"

msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Nie ma więcej elementów"

#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d z %d)%s%s: "

msgid " (line deleted)"
msgstr " (wiersz skasowany)"

msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: Na dole stosu quickfix"

msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: Na górze stosu quickfix"

#, c-format
msgid "error list %d of %d; %d errors"
msgstr "lista błędów %d z %d; %d błędów"

msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Nie mogę zapisać, opcja 'buftype' jest ustawiona"

msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Brak nazwy pliku lub niewłaściwa ścieżka"

#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\""

msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Bufor nie jest załadowany"

msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Oczekiwano łańcucha lub listy"

#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: Niewłaściwy element w %s%%[]"

msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Zbyt długi wzorzec"

msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: Zbyt wiele \\z("

#, c-format
msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: Zbyt wiele %s("

msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: Niesparowany \\z("

#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Niesparowany %s%%("

#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: Niesparowany %s("

#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Niesparowany %s)"

#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: niedozwolony znak po %s@"

#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: Zbyt wiele złożonych %s{...}"

#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: Zagnieżdżone %s*"

#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: Zagnieżdżone %s%c"

msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: Niedozwolone użycie \\_"

#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c po niczym"

msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Niewłaściwe odwołanie wsteczne"

msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( jest niedozwolone w tym miejscu"

msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 i podobne są niedozwolone w tym miejscu"

msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: niedopuszczalny znak po \\z"

#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: Brak ] po %s%%["

#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: Pusty %s%%[]"

#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Niedozwolony znak po %s%%[dxouU]"

#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Niedozwolony znak po %s%%"

#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: Brak ] po %s["

#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Błąd składni w %s{...}"

msgid "External submatches:\n"
msgstr "Zewnętrzne poddopasowania:\n"

msgid " VREPLACE"
msgstr " V-ZAMIANA"

msgid " REPLACE"
msgstr " ZAMIANA"

msgid " REVERSE"
msgstr " NEGATYW"

msgid " INSERT"
msgstr " WPROWADZANIE"

msgid " (insert)"
msgstr " (wprowadzanie)"

msgid " (replace)"
msgstr " (zamiana)"

msgid " (vreplace)"
msgstr " (v-zamiana)"

msgid " Hebrew"
msgstr " Hebrajski"

msgid " Arabic"
msgstr " Arabski"

msgid " (lang)"
msgstr " (język)"

msgid " (paste)"
msgstr " (wklejanie)"

msgid " VISUAL"
msgstr " WIZUALNY"

msgid " VISUAL LINE"
msgstr " WIZUALNY LINIOWY"

msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " WIZUALNY BLOKOWY"

msgid " SELECT"
msgstr " ZAZNACZANIE"

msgid " SELECT LINE"
msgstr " ZAZNACZANIE LINIOWE"

msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " ZAZNACZANIE BLOKOWE"

msgid "recording"
msgstr "zapis"

#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Niewłaściwy ciąg do szukania: %s"

#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: szukanie dobiło GÓRY bez znalezienia: %s"

#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: szukanie dobiło KOŃCA bez znalezienia : %s"

msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: Oczekuję '?' lub '/' po ';'"

msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (zawiera poprzednio wymienione dopasowanie)"

#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Zawarte pliki "

msgid "not found "
msgstr "nie znaleziono"

msgid "in path ---\n"
msgstr "w tropie ---\n"

msgid "  (Already listed)"
msgstr "  (Już wymienione)"

msgid "  NOT FOUND"
msgstr "  NIE ZNALEZIONO"

#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Przegląd włączonego pliku: %s"

#, c-format
msgid "Searching included file %s"
msgstr "Przeszukiwanie włączonego pliku %s"

msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Wzorzec pasuje w bieżącym wierszu"

msgid "All included files were found"
msgstr "Wszelkie włączane pliki odnaleziono"

msgid "No included files"
msgstr "Brak włączanych plików"

msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Nie znalazłem definicji"

msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Nie znalazłem wzorca"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last %sSearch Pattern:\n"
"~"
msgstr ""
"\n"
"# Ostatni %sWyszukiwany wzorzec:\n"
"~"

msgid "E759: Format error in spell file"
msgstr "E759: Nieprawidłowy format pliku sprawdzania pisowni"

msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: Obcięty plik sprawdzania pisowni"

#, c-format
msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "Zbędny tekst w %s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "Za długa nazwa afiksu w %s wiersz %d: %s"

msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
msgstr "E761: Błąd formatu w pliku afiksów FOL, LOW lub UPP"

msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
msgstr "E762: Znak w FOL, LOW lub UPP jest poza zasięgiem"

msgid "Compressing word tree..."
msgstr "Kompresja drzewa słów..."

msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: Sprawdzanie pisowni nie jest włączone"

#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr "Ostrzeżenie: Nie mogę znaleźć listy słów \"%s.%s.spl\" lub \"%s.ascii.spl\""

#, c-format
msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "Odczytuję plik sprawdzania pisowni \"%s\""

msgid "E757: This does not look like a spell file"
msgstr "E757: To nie wygląda na plik sprawdzania pisowni"

msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
msgstr "E771: Stary plik sprawdzania pisowni, wymagane uaktualnienie"

msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
msgstr "E772: Plik sprawdzania pisowni dla nowszej wersji Vima"

msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: Niewspierana sekcja w pliku sprawdzania pisowni"

#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Ostrzeżenie: region %s nie jest wspierany"

#, c-format
msgid "Reading affix file %s ..."
msgstr "Czytam plik afiksów %s ..."

#, c-format
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
msgstr "Konwersja nie powiodła się dla wyrazu w %s wierszu %d: %s"

#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "Konwersja w %s nie jest wspierana: od %s do %s"

#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported"
msgstr "Konwersja w %s nie jest wspierana"

#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "Nieprawidłowa wartość FLAG w %s wierz %d: %s"

#, c-format
msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
msgstr "FLAG po użyciu flag w %s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Definiowanie COMPOUNDFORBIDFLAG po PFX może skutkować złym wynikiem w %s "
"wiersz %d"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Definiowanie COMPOUNDPERMITFLAG po PFX może skutkować złym wynikiem w %s "
"wiersz %d"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Zła wartość COMPOUNDWORDMAX w %s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
msgstr "Zła wartość COMPOUNDMIM w %s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Zła wartość COMPOUNDSYLMAX w %s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "Zła wartość CHECKCOMPOUNDPATTERN w %s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr "Różne flagi złożeń w kontynuowanym bloku afiksu w %s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "Powtórzony afiks w %s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
"line %d: %s"
msgstr ""
"Afiks użyty także dla BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST w %"
"s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
msgstr "Oczekiwano Y lub N w %s wierszu %d: %s"

#, c-format
msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
msgstr "Błędny warunek w %s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
msgstr "Oczekiwano ilości REP(SAL) w %s wierszu %d"

#, c-format
msgid "Expected MAP count in %s line %d"
msgstr "Oczekiwano ilości MAP w %s wierszu %d"

#, c-format
msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
msgstr "Powtórzony znak w MAP w %s wierszu %d"

#, c-format
msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
msgstr "Nieznany lub powtórzony element w %s wierszu %d: %s"

#, c-format
msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
msgstr "Brak wiersza FOL/LOW/UPP w %s"

msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
msgstr "COMPOUNDSYLMAX użyty bez SYLLABLE"

msgid "Too many postponed prefixes"
msgstr "Zbyt wiele opóźnionych prefiksów"

msgid "Too many compound flags"
msgstr "Zbyt wiele flag złożeń"

msgid "Too many posponed prefixes and/or compound flags"
msgstr "Zbyt wiele opóźnionych prefiksów i/lub flag złożeń"

#, c-format
msgid "Missing SOFO%s line in %s"
msgstr "Brak wiersza SOFO%s wiersz w %s"

#, c-format
msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
msgstr "Wiersze SAL i SOFO w %s"

#, c-format
msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
msgstr "Flaga nie jest liczbą w %s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
msgstr "Nieprawidłowa flaga w %s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
msgstr "Wartość %s różni się od tej użytej w innym pliku .aff"

#, c-format
msgid "Reading dictionary file %s ..."
msgstr "Czytam plik słownika %s ..."

#, c-format
msgid "E760: No word count in %s"
msgstr "E760: Brak ilości słów w %s"

#, c-format
msgid "line %6d, word %6d - %s"
msgstr "wiersz %6d, słowo %6d - %s"

# c-format
#, c-format
msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Powtórzony wyraz w %s wierszu %d: %s"

# c-format
#, c-format
msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Pierwszy powtórzony wyraz w %s wiersz %d: %s"

# c-format
#, c-format
msgid "%d duplicate word(s) in %s"
msgstr "%d powtórzony(ch) wyraz(ów) w %s"

#, c-format
msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
msgstr "Zignorowałem %d słów ze znakami nie ASCII w %s"

#, c-format
msgid "Reading word file %s ..."
msgstr "Odczytuję plik wyrazów %s ..."

#, c-format
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Zignorowano powtórzony wiersz /encoding= w %s wierszu %d: %s"

#, c-format
msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Zignorowano wiersz /encoding= po wyrazie w %s wierszu %d: %s"

#, c-format
msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Powtórzony wiersz /regions= zignorowano w %s wierszu %d: %s"

#, c-format
msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
msgstr "Za dużo regionów w %s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "wiersz / zignorowano w %s wierszu %d: %s"

#, c-format
msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
msgstr "Nieprawidłowy numer regionu w %s wierszu %d: %s"

#, c-format
msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
msgstr "Nieznane flagi w %s wiersz %d: %s"

#, c-format
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "Zignorowałem %d słów ze znakami nie ASCII"

#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "Skompresowano %d z %d węzłów; pozostaje %d (%d%%)"

msgid "Reading back spell file..."
msgstr "Odczytuję plik sprawdzania pisowni..."

#.
#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
#. * the soundfold trie.
#.
msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "Wykonuję kompresję dźwiękową..."

#, c-format
msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
msgstr "Liczba słów po kompresji dźwiękowej: %ld"

#, c-format
msgid "Total number of words: %d"
msgstr "Całkowita liczba słów: %d"

#, c-format
msgid "Writing suggestion file %s ..."
msgstr "Zapisuję plik sugestii %s ..."

#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
msgstr "Oczekiwane zużycie pamięci: %d bajtów"

msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: Nazwa pliku wynikowego nie może być nazwą regionu"

msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
msgstr "E754: Wspieram tylko 8 regionów"

#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "E755: Nieprawidłowy region w %s"

msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
msgstr "Ostrzeżenie: określono zarówno złożenia jak i NOBREAK"

#, c-format
msgid "Writing spell file %s ..."
msgstr "Zapisuję plik sprawdzania pisowni %s ..."

msgid "Done!"
msgstr "Zrobione!"

#, c-format
msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
msgstr "E765: 'spellfile' nie posiada wpisów %ld"

#, c-format
msgid "Word removed from %s"
msgstr "Usunięto słowo z %s"

#, c-format
msgid "Word added to %s"
msgstr "Dodano słowo do %s"

msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "E763: Znaki wyrazów różnią się między plikami sprawdzania pisowni"

msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "Przykro mi, brak podpowiedzi"

#, c-format
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "Przykro mi, tylko %ld podpowiedzi"

#. for when 'cmdheight' > 1
#. avoid more prompt
#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "Zmień \"%.*s\" na:"

#, c-format
msgid " < \"%.*s\""
msgstr " < \"%.*s\""

msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Brak poprzednich podmian sprawdzania pisowni"

#, c-format
msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E753: Nie znaleziono: %s"

#, c-format
msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
msgstr "E778: Ten plik nie wygląda na plik .sug: %s"

#, c-format
msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
msgstr "E779: Stary plik .sug, konieczne jest uaktualnienie: %s"

#, c-format
msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
msgstr "E780: Plik .sug dla nowszej wersji Vima: %s"

#, c-format
msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: Plik .sug nie pasuje do pliku .spl: %s"

#, c-format
msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: Błąd w czasie odczytu pliku .sug: %s"

#. This should have been checked when generating the .spl
#. * file.
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: Podwojony znak we wpisie MAP"

#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Niedozwolony argument: %s"

#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Nie ma takiego klastra składni: %s"

msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Brak elementów składni określonych dla tego bufora"

msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "synchronizacja komentarzy w stylu C"

msgid "no syncing"
msgstr "brak synchronizacji"

msgid "syncing starts "
msgstr "początek synchronizacji"

msgid " lines before top line"
msgstr " wierszy przed górną linią"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Elementy synchronizacji składni ---"

msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"synchronizuję na elementach"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Elementy składni ---"

#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Nie ma takiego klastra składni: %s"

msgid "minimal "
msgstr "minimalnie "

msgid "maximal "
msgstr "maksymalnie "

msgid "; match "
msgstr "; pasuje "

msgid " line breaks"
msgstr "znaków nowego wiersza"

msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: argument contains niedozwolony w tym miejscu"

msgid "E396: containedin argument not accepted here"
msgstr "E396: argument containedin niedozwolony w tym miejscu"

msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]here niedozwolone w tym miejscu"

#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Nie znalazłem elementów regionu dla %s"

msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Wymagana nazwa pliku"

#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: Brak ']': %s"

#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: Brak '=': %s"

#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Za mało argumentów: syntax region %s"

msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Brak specyfikacji klastra"

#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Brak ogranicznika wzorca: %s"

#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Śmieci po wzorcu: %s"

msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: syntax sync: wielokrotnie podane wzorce kontynuacji wiersza"

#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Niedozwolone argumenty: %s"

#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Brak znaku równości: %s"

#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Pusty argument: %s"

#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s jest niedozwolone w tym miejscu"

#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s musi być pierwsze w liście contains"

#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Nieznana nazwa grupy: %s"

#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Niewłaściwa podkomenda :syntax : %s"

msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: rekursywna pętla wczytująca syncolor.vim"

#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: nie znaleziono grupy podświetlania: %s"

#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Zbyt mało argumentów: \":highlight link %s\""

#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Zbyt wiele argumentów: \":highlight link %s\""

msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: grupa ma ustawienia; zignorowane podłączenie podświetlania"

#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: nieoczekiwany znak równości: %s"

#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: brak znaku równości: %s"

#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: brak argumentu: %s"

#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Niedozwolona wartość: %s"

msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: Kolor FG nieznany"

msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: Kolor BG nieznany"

#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Nazwa lub liczba koloru nierozpoznana: %s"

#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: za długi kod terminala: %s"

#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Niedozwolony argument: %s"

msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: Zbyt wiele różnych atrybutów podkreślania w użyciu"

msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Niedrukowalny znak w nazwie grupy"

msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: nieprawidłowy znak w nazwie grupy"

msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: na dole stosu znaczników"

msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: na górze stosu znaczników"

msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Nie można przejść przed pierwszy pasujący znacznik"

#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: nie znaleziono znacznika: %s"

msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # pri rodzaj znacznik"

msgid "file\n"
msgstr "plik\n"

msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Pasuje tylko jeden znacznik"

msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Nie można przejść za ostatni pasujący znacznik"

#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje"

#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "znacznik %d z %d%s"

msgid " or more"
msgstr " lub więcej"

msgid "  Using tag with different case!"
msgstr "  Używam znacznika o odmiennej wielkości liter!"

#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Plik \"%s\" nie istnieje"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # DO znacznik  OD wiersza      w pliku/tekście"

#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Szukam w pliku znaczników %s"

#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Trop szukania pliku znaczników obcięty dla %s\n"

#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Błąd formatu w pliku znaczników \"%s\""

#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Przed bajtem %ld"

#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Plik znaczników nieuporządkowany: %s"

#. never opened any tags file
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Brak pliku znaczników"

msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Nie mogę znaleźć wzorca znacznika"

msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Nie znalazłem znacznika - tylko zgaduję!"

msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' nieznany. Możliwe typy wbudowanych terminali:"

msgid "defaulting to '"
msgstr "domyślnie jest '"

msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Nie mogę otworzyć pliku termcap"

msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: Nie ma opisu takiego terminala w terminfo"

msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: Nie ma opisu takiego terminala w termcap"

#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Brak opisu \"%s\" w termcap"

msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: wymagana zdolność \"cm\" terminala"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Klawisze terminala ---"

msgid "new shell started\n"
msgstr "uruchomiono nową powłokę\n"

msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Błąd podczas wczytywania wejścia, kończę...\n"

#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Cofnięcie niemożliwe; mimo to kontynuuję"

msgid "Already at oldest change"
msgstr "Już w miejscu ostatniej zmiany"

msgid "Already at newest change"
msgstr "Już w miejscu najnowszej zmiany"

#, c-format
msgid "Undo number %ld not found"
msgstr "Nie znaleziono numeru cofnięcia %ld"

msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: niewłaściwe numery wierszy"

msgid "more line"
msgstr "1 wiersz więcej"

msgid "more lines"
msgstr "więcej wierszy"

msgid "line less"
msgstr "1 wiersz mniej"

msgid "fewer lines"
msgstr "mniej wierszy"

msgid "change"
msgstr "1 zmiana"

msgid "changes"
msgstr "zmiany"

#, c-format
msgid "%ld %s; %s #%ld  %s"
msgstr "%ld %s; %s #%ld  %s"

msgid "before"
msgstr "przed"

msgid "after"
msgstr "za"

msgid "Nothing to undo"
msgstr "Nie ma zmian do cofnięcia"

msgid "number changes  time"
msgstr "liczba zmiany czas"

#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
msgstr "%ld sekund temu"

msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undojoin nie jest dozwolone po undo"

msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: uszkodzona lista cofania"

msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: brak wiersza cofania"

#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"16/32 bitowa wersja GUI dla MS-Windows"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"64 bitowa wersja GUI dla MS-Windows"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"32 bitowa wersja GUI dla MS-Windows"

msgid " in Win32s mode"
msgstr " w trybie Win32s"

msgid " with OLE support"
msgstr " ze wspomaganiem OLE"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit console version"
msgstr ""
"\n"
"32 bitowa wersja na konsolę dla MS-Windows"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16 bit version"
msgstr ""
"\n"
"16 bitowa wersja dla MS-Windows"

msgid ""
"\n"
"32 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"32 bitowa wersja dla MS-DOS"

msgid ""
"\n"
"16 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"16 bitowa wersja dla MS-DOS"

msgid ""
"\n"
"MacOS X (unix) version"
msgstr ""
"\n"
"wersja dla MacOS X (unix)"

msgid ""
"\n"
"MacOS X version"
msgstr ""
"\n"
"wersja dla MacOS X"

msgid ""
"\n"
"MacOS version"
msgstr ""
"\n"
"wersja dla MacOS"

msgid ""
"\n"
"RISC OS version"
msgstr ""
"\n"
"wersja dla RISC OS"

msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Zadane łaty: "

msgid "Modified by "
msgstr "Zmieniony przez "

msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Skompilowany "

msgid "by "
msgstr "przez "

msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Olbrzymia wersja "

msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Duża wersja "

msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"Normalna wersja "

msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"Mała wersja "

msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"Malutka wersja "

msgid "without GUI."
msgstr "bez GUI."

msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "z GTK2-GNOME GUI."

msgid "with GTK-GNOME GUI."
msgstr "z GTK-GNOME GUI."

msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "z GTK2 GUI."

msgid "with GTK GUI."
msgstr "z GTK GUI."

msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "z X11-Motif GUI."

msgid "with X11-neXtaw GUI."
msgstr "z X11-neXtaw GUI."

msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "z X11-Athena GUI."

msgid "with Photon GUI."
msgstr "z Photon GUI."

msgid "with GUI."
msgstr "z GUI."

msgid "with Carbon GUI."
msgstr "z Carbon GUI."

msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "z Cocoa GUI."

msgid "with (classic) GUI."
msgstr "z (klasycznym) GUI."

msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
msgstr "  Opcje włączone (+) lub nie (-):\n"

msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "       vimrc systemu: \""

msgid "     user vimrc file: \""
msgstr "   vimrc użytkownika: \""

msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " 2-gi plik vimrc użytkownika: \""

msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " 3-ci plik vimrc użytkownika: \""

msgid "      user exrc file: \""
msgstr "    exrc użytkownika: \""

msgid "  2nd user exrc file: \""
msgstr "  2-gi plik exrc użytkownika: \""

msgid "  system gvimrc file: \""
msgstr "     gvimrc systemu: \""

msgid "    user gvimrc file: \""
msgstr "  gvimrc użytkownika: \""

msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "2-gi plik gvimrc użytkownika: \""

msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "3-ci plik gvimrc użytkownika: \""

msgid "    system menu file: \""
msgstr " systemowy plik menu: \""

msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "   odwet dla $VIM-a: \""

msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr "f-b dla $VIMRUNTIME: \""

msgid "Compilation: "
msgstr "Kompilacja: "

msgid "Compiler: "
msgstr "Kompilator: "

msgid "Linking: "
msgstr "Konsolidacja: "

msgid "  DEBUG BUILD"
msgstr "  KOMPILACJA DEBUG"

msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - Vi rozbudowany"

msgid "version "
msgstr "wersja "

msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "Autor: Bram Moolenaar i Inni."

msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim jest open source i rozprowadzany darmowo"

msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Pomóż biednym dzieciom w Ugandzie!"

msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "wprowadź :help iccf<Enter>        dla informacji o tym  "

msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "wprowadź :q<Enter>                zakończenie programu   "

msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
msgstr "wprowadź :help<Enter>  lub  <F1>  pomoc na bieżąco       "

msgid "type  :help version7<Enter>   for version info"
msgstr "wprowadź :help version7<Enter>    dla informacji o wersji"

msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Działam w trybie zgodności z Vi"

msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
msgstr "wprowadź :set nocp<Enter>         wartości domyślne Vim-a"

msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "wprowadź :help cp-default<Enter>  dla informacji to tym  "

msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
msgstr "wprowadź :help iccf<Enter>        dla informacji to tym  "

msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Uruchomiony bez trybów, wpisany tekst jest wprowadzany"

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
msgstr "menu  Edytuj->Ustawienia globalne->Tryb wstawiania"

msgid "                              for two modes      "
msgstr "                  dla dwóch trybów           "

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr "menu Edytuj->Ustawienia globalne->Kompatybilność z Vi"

msgid "                              for Vim defaults   "
msgstr "     dla domyślnych ustawień Vima   "

msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Sponsoruj rozwój Vima!"

msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Zostań zarejestrowanym użytkownikiem Vima!"

msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
msgstr "wprowadź :help sponsor<Enter>        dla informacji"

msgid "type  :help register<Enter>   for information "
msgstr "wprowadź :help register<Enter>        dla informacji"

msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
msgstr "menu Pomoc->Sponsoruj/Zarejestruj się dla informacji"

msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
msgstr "OSTRZEŻENIE: wykryto Windows 95/98/ME"

msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
msgstr "wprowadź :help windows95<Enter>   dla informacji to tym  "

msgid "Already only one window"
msgstr "Już jest tylko jeden widok"

msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Nie ma okna podglądu"

msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Nie mogę rozdzielić lewo-górnego i prawo-dolnego jednocześnie"

msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Nie mogę przekręcić, gdy inne okno jest rozdzielone"

msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Nie mogę zamknąć ostatniego okna"

msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Inne okno zawiera zmiany"

msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Brak nazwy pliku pod kursorem"

#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Nie mogę znaleźć pliku \"%s\" w tropie"

#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Nie mogłem załadować biblioteki %s"

msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr "Przykro mi, ta komenda jest wyłączona: nie mogłem załadować biblioteki Perla."

msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr "E299: wyliczenie Perla zabronione w piaskownicy bez modułu Safe"

msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "Edytuj w &wielu Vimach"

msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Edytuj w pojedynczym &Vimie"

msgid "Diff with Vim"
msgstr "Diff z Vimem"

msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Edytuj w &Vimie"

#. Now concatenate
msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Edytuj z istniejącym Vimem - "

msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Edytuj wybrane pliki w Vimie"

msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr "Błąd tworzenia procesu: Sprawdź czy gvim jest w twojej ścieżce!"

msgid "gvimext.dll error"
msgstr "błąd gvimext.dll"

msgid "Path length too long!"
msgstr "Za długa ścieżka!"

msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Brak wierszy w buforze--"

#.
#. * The error messages that can be shared are included here.
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
#.
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Przerwanie komendy"

msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: wymagany argument"

msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: po \\ powinno być /, ? lub &"

msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr "E11: Niedozwolone w oknie wiersza poleceń; <CR> wykonuje, CTRL-C opuszcza"

msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Komenda niedozwolona z exrc/vimrc w bieżącym szukaniu katalogu lub "
"znacznika"

msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: Brak :endif"

msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: Brak :endtry"

msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: Brak :endwhile"

msgid "E170: Missing :endfor"
msgstr "E170: Brak :endfor"

msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :endwhile bez :while"

msgid "E588: :endfor without :for"
msgstr "E588: :endfor bez :for"

msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Plik istnieje (wymuś poprzez !)"

msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Komenda nie powiodła się"

#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Nieznany zestaw czcionek: %s"

#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Nieznana czcionka: %s"

#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: Czcionka \"%s\" nie ma stałej szerokości znaków"

msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: Błąd wewnętrzny"

msgid "Interrupted"
msgstr "Przerwane"

msgid "E14: Invalid address"
msgstr "E14: Niewłaściwy adres"

msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Niewłaściwy argument"

#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Niewłaściwy argument: %s"

#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Niewłaściwe wyrażenie: %s"

msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Niewłaściwy zakres"

msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Niewłaściwa komenda"

#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" jest katalogiem"

#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Wywołanie z biblioteki nie powiodło się dla \"%s()\""

#, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Nie można załadować funkcji biblioteki %s"

msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Zakładka ma niewłaściwy numer wiersza"

msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Zakładka nienastawiona"

msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Nie mogę wykonać zmian, 'modifiable' jest wyłączone"

msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Zbyt głębokie zagnieżdżenie skryptów"

msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Brak pliku zamiany"

msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Nie ma takiego skrótu"

msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Niedozwolone !"

msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: GUI nie może być użyte: Nie włączono podczas kompilacji"

msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E26: Hebrajski nie może być użyty: Nie włączono podczas kompilacji\n"

msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E27: Farsi nie może być użyty: Nie włączono podczas kompilacji\n"

msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E800: Arabski nie może być użyty: Nie włączono podczas kompilacji\n"

#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Brak takiej nazwy grupy podświetlania: %s"

msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Nie wprowadzono jeszcze żadnego tekstu"

msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Nie ma poprzedniego wiersza poleceń"

msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Nie ma takiego przyporządkowania"

msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Brak dopasowań"

#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Brak dopasowań: %s"

msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Brak nazwy pliku"

msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Brak poprzedniego podstawieniowego wyrażenia regularnego"

msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Brak poprzedniej komendy"

msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"

msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Zakres niedozwolony"

msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Brak miejsca"

#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: brak zarejestrowanego serwera o nazwie \"%s\""

#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Nie mogę stworzyć pliku %s"

msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Nie mogę pobrać nazwy pliku tymczasowego"

#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Nie mogę otworzyć pliku %s"

#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Nie mogę odczytać pliku %s"

msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Nie zapisano od ostatniej zmiany (wymuś przez !)"

msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Zerowy argument"

msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Oczekuję liczby"

#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Nie mogę otworzyć pliku błędów %s"

msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: nie mogę otworzyć ekranu"

msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Pamięć wyczerpana!"

msgid "Pattern not found"
msgstr "Nie znaleziono wzorca"

#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Nie znaleziono wzorca: %s"

msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Argument musi być dodatni"

msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Nie można przejść do poprzedniego katalogu"

msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Brak Błędów"

msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: Brak listy lokacji"

msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Popsuty ciąg wzorca"

msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Zepsuty program wyrażeń regularnych"

msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: opcja 'readonly' jest ustawiona (wymuś poprzez !)"

#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Nie mogę zmienić zmiennej tylko do odczytu \"%s\""

#, c-format
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: Nie mogę ustawić zmiennej w piaskownicy: \"%s\""

msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Błąd w trakcie czytania pliku błędów"

msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Niedozwolone w piaskownicy"

msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Niedozwolone w tym miejscu"

msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Ustawianie trybu ekranu niewspomagane"

msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Niewłaściwa wielkość przewinięcia"

msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: opcja 'shell' jest pusta"

msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: Nie mogłem wczytać danych znaku!"

msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Błąd podczas zamykania pliku wymiany"

msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: stos znaczników jest pusty"

msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Komenda jest zbyt skomplikowana"

msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Zbyt długa nazwa"

msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Zbyt wiele ["

msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Zbyt wiele nazw plików"

msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Nadstępne znaczki"

msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Nieznana zakładka"

msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Nie mogą rozwinąć znaków wieloznacznych"

msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight' nie może być mniejsze niż 'winminheight'"

msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winwidth' nie może być mniejsze niż 'winminwidth'"

msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Błąd w trakcie zapisu"

msgid "Zero count"
msgstr "Zerowy licznik"

msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: Użycie <SID> poza kontekstem skryptu"

msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Odebrałem niewłaściwe wyrażenie"

msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Region jest chroniony, nie mogę zmienić"

msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
msgstr "E744: NetBeans nie zezwala na zmiany w plikach tylko do odczytu"

#, c-format
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: Błąd wewnętrzny: %s"

msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: Wzorzec używa więcej pamięci niż 'maxmempattern'"

msgid "E749: empty buffer"
msgstr "E749: pusty bufor"

msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
msgstr "E682: Niewłaściwy wzorzec wyszukiwania lub delimiter"

msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: Plik jest załadowany w innym buforze"

#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Nie ustawiono opcji '%s'"

msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "szukanie dobiło GÓRY; kontynuacja od KOŃCA"

msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "szukanie dobiło KOŃCA; kontynuacja od GÓRY"