summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/ga.po
blob: abe8ccd06cc5296feab5b1f3b805d266d3ebfed7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
# Irish translations for vim.
# This file is distributed under the same license as the vim package.
# Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>, 2005, 2006, 2008, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-29 15:33-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 10:01-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"

msgid "ERROR: "
msgstr "EARRÁID: "

#, c-format
msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[beart] iomlán dáilte-saor %lu-%lu, in úsáid %lu, buaic %lu\n"

#, c-format
msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[glaonna] re/malloc(): %lu, free(): %lu\n"
"\n"

msgid "--Deleted--"
msgstr "--Scriosta--"

#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "uathordú á bhaint go huathoibríoch: %s <maolán=%d>"

msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Iarracht ar augroup atá fós in úsáid a scriosadh"

msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Uathorduithe ---"

#, c-format
msgid "No matching autocommands: %s"
msgstr "Níl aon uathordú comhoiriúnach ann: %s"

#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr "%s Uathorduithe do \"%s\""

#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "%s á rith"

#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "uathordú %s"

msgid "add() argument"
msgstr "argóint add()"

msgid "insert() argument"
msgstr "argóint insert()"

msgid "[Location List]"
msgstr "[Liosta Suíomh]"

msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Liosta Mearcheartúchán]"

#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "Díluchtaíodh %d mhaolán"
msgstr[1] "Díluchtaíodh %d mhaolán"
msgstr[2] "Díluchtaíodh %d mhaolán"
msgstr[3] "Díluchtaíodh %d maolán"
msgstr[4] "Díluchtaíodh %d maolán"

#, c-format
msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "Scriosadh %d mhaolán"
msgstr[1] "Scriosadh %d mhaolán"
msgstr[2] "Scriosadh %d mhaolán"
msgstr[3] "Scriosadh %d maolán"
msgstr[4] "Scriosadh %d maolán"

#, c-format
msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "Bánaíodh %d mhaolán"
msgstr[1] "Bánaíodh %d mhaolán"
msgstr[2] "Bánaíodh %d mhaolán"
msgstr[3] "Bánaíodh %d maolán"
msgstr[4] "Bánaíodh %d maolán"

msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Rabhadh: Liosta ainmneacha comhaid thar maoil"

#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "líne %ld"

msgid " [Modified]"
msgstr " [Athraithe]"

msgid "[Not edited]"
msgstr "[Gan athrú]"

msgid "[Read errors]"
msgstr "[Earráidí léimh]"

msgid "[RO]"
msgstr "[L-A]"

msgid "[readonly]"
msgstr "[inléite amháin]"

#, c-format
msgid "%ld line --%d%%--"
msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] "%ld líne --%d%%--"
msgstr[1] "%ld líne --%d%%--"
msgstr[2] "%ld líne --%d%%--"
msgstr[3] "%ld líne --%d%%--"
msgstr[4] "%ld líne --%d%%--"

#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "líne %ld as %ld --%d%%-- col "

msgid "[No Name]"
msgstr "[Gan Ainm]"

msgid "help"
msgstr "cabhair"

msgid "[Help]"
msgstr "[Cabhair]"

msgid "[Preview]"
msgstr "[Réamhamharc]"

msgid "All"
msgstr "Uile"

msgid "Bot"
msgstr "Bun"

msgid "Top"
msgstr "Barr"

msgid "[Prompt]"
msgstr "[Leid]"

msgid "[Popup]"
msgstr "[Preabfhuinneog]"

msgid "[Scratch]"
msgstr "[Sealadach]"

msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "RABHADH: Athraíodh an comhad ó léadh é!!!"

msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat é a scríobh"

msgid "[New]"
msgstr "[Nua]"

msgid "[New File]"
msgstr "[Comhad Nua]"

msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " EARRÁID TIONTAITHE"

#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr " ar líne %ld;"

msgid "[NOT converted]"
msgstr "[GAN tiontú]"

msgid "[converted]"
msgstr "[tiontaithe]"

msgid "[Device]"
msgstr "[Gléas]"

msgid " [a]"
msgstr " [a]"

msgid " appended"
msgstr " iarcheangailte"

msgid " [w]"
msgstr " [w]"

msgid " written"
msgstr " scríofa"

msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"RABHADH: D'fhéadfadh sé gur cailleadh nó damáistíodh an bunchomhad\n"

msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "ná scoir den eagarthóir go dtí go scríobhfar an comhad!"

msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Rabhadh: Comhad inléite amháin á athrú"

msgid "No display"
msgstr "Gan taispeáint"

msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Theip ar sheoladh.\n"

msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Theip ar sheoladh. Ag baint triail as go logánta\n"

#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d as %d curtha in eagar"

msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Gan taispeáint: Theip ar sheoladh sloinn.\n"

msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Theip ar sheoladh sloinn.\n"

msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Úsáideadh CUT_BUFFER0 in ionad roghnúcháin fholaimh"

msgid "tagname"
msgstr "clibainm"

msgid " kind file\n"
msgstr " cineál comhaid\n"

msgid "'history' option is zero"
msgstr "Cuireadh an rogha 'history' ag náid"

msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "Rabhadh: Criptiúchán lag; féach :help 'cm'"

msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file"
msgstr "Nóta: Ní féidir an comhad babhtála a chriptiú; comhad babhtála á dhíchumasú"

msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Cuir isteach eochair chriptiúcháin: "

msgid "Enter same key again: "
msgstr "Cuir isteach an eochair arís: "

msgid "Keys don't match!"
msgstr "Ní ionann an dá eochair!"

msgid "[crypted]"
msgstr "[criptithe]"

msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
msgstr "Mód dífhabhtaithe á thosú.  Clóscríobh \"cont\" le dul ar aghaidh."

#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
msgstr "Seanluach = \"%s\""

#, c-format
msgid "Newval = \"%s\""
msgstr "Luach nua = \"%s\""

#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "líne %ld: %s"

#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "ordú: %s"

msgid "frame is zero"
msgstr "is náid é an fráma"

#, c-format
msgid "frame at highest level: %d"
msgstr "fráma ag an leibhéal is airde: %d"

#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Brisphointe i \"%s%s\" líne %ld"

msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Níl aon bhrisphointe socraithe"

#, c-format
msgid "%3d  %s %s  line %ld"
msgstr "%3d  %s %s  líne %ld"

#, c-format
msgid "%3d  expr %s"
msgstr "%3d  slonn %s"

msgid "extend() argument"
msgstr "argóint extend()"

#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "Níl go leor cuimhne ar fáil chun diff inmheánach a dhéanamh ar mhaolán \"%s\""

msgid "Patch file"
msgstr "Comhad paiste"

msgid "Custom"
msgstr "Saincheaptha"

msgid "Latin supplement"
msgstr "Forlíonadh Laidineach"

msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Gréagach agus Coptach"

msgid "Cyrillic"
msgstr "Coireallach"

msgid "Hebrew"
msgstr "Eabhrach"

msgid "Arabic"
msgstr "Arabach"

msgid "Latin extended"
msgstr "Laidineach breisithe"

msgid "Greek extended"
msgstr "Gréagach breisithe"

msgid "Punctuation"
msgstr "Poncaíocht"

msgid "Super- and subscripts"
msgstr "For- agus foscripteanna"

msgid "Currency"
msgstr "Airgeadra"

msgid "Other"
msgstr "Eile"

msgid "Roman numbers"
msgstr "Uimhreacha Rómhánacha"

msgid "Arrows"
msgstr "Saigheada"

msgid "Mathematical operators"
msgstr "Oibreoirí matamaiticiúla"

msgid "Technical"
msgstr "Teicniúil"

msgid "Box drawing"
msgstr "Líníocht boscaí"

msgid "Block elements"
msgstr "Bloc-eilimintí"

msgid "Geometric shapes"
msgstr "Cruthanna geoiméadracha"

msgid "Symbols"
msgstr "Siombailí"

msgid "Dingbats"
msgstr "Smísteoga"

msgid "CJK symbols and punctuation"
msgstr "Siombailí agus poncaíocht CJK"

msgid "Hiragana"
msgstr "Hireagánach"

msgid "Katakana"
msgstr "Catacánach"

msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"

msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr ""
"Níl go leor cuimhne ann le tagairtí a shocrú; bailiú dramhaíola á thobscor!"

msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tSocrú is déanaí ó "

msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"

msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Cealaigh"

msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "Glaodh inputrestore() níos minice ná inputsave()"

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oct %03o, Digr %s"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Heics %02x,  Ocht %03o, Déghr %s"

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Heics %02x,  Ocht %03o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Heics %04x, Ocht %o, Déghr %s"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Heics %08x, Ocht %o, Déghr %s"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Heics %04x, Ocht %o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Heics %08x, Ocht %o"

#, c-format
msgid "%ld line moved"
msgid_plural "%ld lines moved"
msgstr[0] "Bogadh %ld líne"
msgstr[1] "Bogadh %ld líne"
msgstr[2] "Bogadh %ld líne"
msgstr[3] "Bogadh %ld líne"
msgstr[4] "Bogadh %ld líne"

#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "Scagadh %ld líne"

msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Níor sábháladh ón athrú is déanaí]\n"

msgid "Save As"
msgstr "Sábháil Mar"

msgid "Write partial file?"
msgstr "Scríobh comhad neamhiomlán?"

#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Forscríobh comhad \"%s\" atá ann cheana?"

#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Tá comhad babhtála \"%s\" ann cheana; forscríobh é mar sin féin?"

#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"tá an rogha 'readonly' socraithe do \"%s\".\n"
"An bhfuil fonn ort scríobh air mar sin féin?"

#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
"Do you wish to try?"
msgstr ""
"Tá comhad \"%s\" inléite amháin.\n"
"Seans gurbh fhéidir scríobh air mar sin féin.\n"
"An bhfuil fonn ort triail a bhaint as?"

msgid "Edit File"
msgstr "Cuir Comhad in Eagar"

#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "cuir %s ina ionad (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"

msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Idirbhriste) "

#, c-format
msgid "%ld match on %ld line"
msgid_plural "%ld matches on %ld line"
msgstr[0] "%ld rud comhoiriúnach ar %ld líne"
msgstr[1] "%ld rud chomhoiriúnacha ar %ld líne"
msgstr[2] "%ld rud chomhoiriúnacha ar %ld líne"
msgstr[3] "%ld rud chomhoiriúnacha ar %ld líne"
msgstr[4] "%ld rud comhoiriúnach ar %ld líne"

#, c-format
msgid "%ld substitution on %ld line"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
msgstr[0] "%ld ionadú ar %ld líne"
msgstr[1] "%ld ionadú ar %ld líne"
msgstr[2] "%ld ionadú ar %ld líne"
msgstr[3] "%ld n-ionadú ar %ld líne"
msgstr[4] "%ld ionadú ar %ld líne"

#, c-format
msgid "%ld match on %ld lines"
msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
msgstr[0] "%ld rud comhoiriúnach ar %ld líne"
msgstr[1] "%ld rud chomhoiriúnacha ar %ld líne"
msgstr[2] "%ld rud chomhoiriúnacha ar %ld líne"
msgstr[3] "%ld rud chomhoiriúnacha ar %ld líne"
msgstr[4] "%ld rud comhoiriúnach ar %ld líne"

#, c-format
msgid "%ld substitution on %ld lines"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
msgstr[0] "%ld ionadú ar %ld líne"
msgstr[1] "%ld ionadú ar %ld líne"
msgstr[2] "%ld ionadú ar %ld líne"
msgstr[3] "%ld n-ionadú ar %ld líne"
msgstr[4] "%ld ionadú ar %ld líne"

#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Aimsíodh an patrún i ngach uile líne: %s"

#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Patrún gan aimsiú: %s"

msgid "No old files"
msgstr "Gan seanchomhaid"

#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Sábháil athruithe ar \"%s\"?"

msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Rabhadh: Chuathas i maolán eile gan súil leis (seiceáil na huathorduithe)"

#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W20: Níl leagan 2.x de Python ar fáil; ag déanamh neamhaird de %s"

#, c-format
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr "W21: Níl leagan 3.x de Python ar fáil; ag déanamh neamhaird de %s"

msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Mód Ex á thosú.  Clóscríobh \"visual\" le filleadh ar an ngnáthmhód."

#, c-format
msgid "Executing: %s"
msgstr "Á rith: %s"

msgid "End of sourced file"
msgstr "Críoch an chomhaid fhoinsithe"

msgid "End of function"
msgstr "Críoch na feidhme"

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Raon droim ar ais, babhtáil"

msgid ""
"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
"INMHEÁNACH: Ní féidir EX_DFLALL a úsáid i gcomhar le ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED nó ADDR_QUICKFIX"

#, c-format
msgid "%d more file to edit.  Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr[0] "%d chomhad eile le cur in eagar.  Scoir mar sin féin?"
msgstr[1] "%d chomhad eile le cur in eagar.  Scoir mar sin féin?"
msgstr[2] "%d chomhad eile le cur in eagar.  Scoir mar sin féin?"
msgstr[3] "%d gcomhad eile le cur in eagar.  Scoir mar sin féin?"
msgstr[4] "%d comhad eile le cur in eagar.  Scoir mar sin féin?"

msgid "unknown"
msgstr "anaithnid"

msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Dia duit, a úsáideoir Vim!"

msgid "Already only one tab page"
msgstr "Níl ach cluaisín amháin ann cheana féin"

msgid "Edit File in new tab page"
msgstr "Cuir comhad in eagar i gcluaisín nua"

msgid "Edit File in new window"
msgstr "Cuir comhad in eagar i bhfuinneog nua"

#, c-format
msgid "Tab page %d"
msgstr "Cluaisín %d"

msgid "No swap file"
msgstr "Níl aon chomhad babhtála ann"

msgid "Append File"
msgstr "Ceangail Comhad ag an Deireadh"

#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Ionad na fuinneoige: X %d, Y %d"

msgid "Save Redirection"
msgstr "Sábháil Atreorú"

msgid "Untitled"
msgstr "Gan Teideal"

#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Gineadh eisceacht: %s"

#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Eisceacht curtha i gcrích: %s"

#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Eisceacht curtha i leataobh: %s"

#, c-format
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, líne %ld"

#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Láimhseáladh eisceacht: %s"

#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s ar feitheamh anois"

#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "atosaíodh %s"

#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "cuireadh %s i leataobh"

msgid "Exception"
msgstr "Eisceacht"

msgid "Error and interrupt"
msgstr "Earráid agus idirbhriseadh"

msgid "Error"
msgstr "Earráid"

msgid "Interrupt"
msgstr "Idirbhriseadh"

msgid "[Command Line]"
msgstr "[Líne na nOrduithe]"

msgid "is a directory"
msgstr "is comhadlann é"

msgid "Illegal file name"
msgstr "Ainm comhaid neamhcheadaithe"

msgid "is not a file"
msgstr "ní comhad é"

msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "is gléas é seo (díchumasaithe le rogha 'opendevice')"

msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[COMHADLANN nua]"

msgid "[File too big]"
msgstr "[Comhad rómhór]"

msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Cead Diúltaithe]"

msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Ag léamh ón ionchur caighdeánach...\n"

msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Ag léamh ón ionchur caighdeánach..."

# `TITA' ?! -KPS
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"

msgid "[socket]"
msgstr "[soicéad]"

msgid "[character special]"
msgstr "[comhad speisialta den chineál carachtar]"

msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR ar iarraidh]"

msgid "[long lines split]"
msgstr "[línte fada deighilte]"

#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[EARRÁID TIONTAITHE i líne %ld]"

#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[BEART NEAMHCHEADAITHE i líne %ld]"

msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[EARRÁIDÍ LÉIMH]"

msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a aimsiú le haghaidh tiontaithe"

msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Theip ar thiontú le 'charconvert'"

msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "ní féidir an t-aschur ó 'charconvert' a léamh"

msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"

msgid "[dos format]"
msgstr "[formáid dos]"

msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"

msgid "[mac format]"
msgstr "[formáid mac]"

msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"

msgid "[unix format]"
msgstr "[formáid unix]"

#, c-format
msgid "%ld line, "
msgid_plural "%ld lines, "
msgstr[0] "%ld líne, "
msgstr[1] "%ld líne, "
msgstr[2] "%ld líne, "
msgstr[3] "%ld líne, "
msgstr[4] "%ld líne, "

#, c-format
msgid "%lld byte"
msgid_plural "%lld bytes"
msgstr[0] "%lld bheart"
msgstr[1] "%lld bheart"
msgstr[2] "%lld bheart"
msgstr[3] "%lld mbeart"
msgstr[4] "%lld beart"

msgid "[noeol]"
msgstr "[ganEOL]"

msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Is neamhiomlán an líne dheireanach]"

#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: Rabhadh: Athraíodh comhad \"%s\" agus athraíodh an maolán i Vim freisin"

msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Bain triail as \":help W12\" chun tuilleadh eolais a fháil."

#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: Rabhadh: Athraíodh comhad \"%s\" ó tosaíodh é a chur in eagar"

msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Bain triail as \":help W11\" chun tuilleadh eolais a fháil."

#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W16: Rabhadh: Athraíodh mód an chomhaid \"%s\" ó tosaíodh é a chur in eagar"

msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Bain triail as \":help W16\" chun tuilleadh eolais a fháil."

#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: Rabhadh: Cruthaíodh comhad \"%s\" ó tosaíodh é a chur in eagar"

msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"

msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Luchtaigh Comhad"

msgid "<empty>"
msgstr "<folamh>"

msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob"
msgstr "Ní mór don chéad argóint ar writefile() bheith ina Liosta nó Bloba"

msgid "Select Directory dialog"
msgstr "Dialóg `Roghnaigh Comhadlann'"

msgid "Save File dialog"
msgstr "Dialóg `Sábháil Comhad'"

msgid "Open File dialog"
msgstr "Dialóg `Oscail Comhad'"

msgid "no matches"
msgstr "níor aimsíodh aon rud"

#, c-format
msgid "+--%3ld line folded "
msgid_plural "+--%3ld lines folded "
msgstr[0] "+--%3ld líne fillte "
msgstr[1] "+--%3ld líne fillte "
msgstr[2] "+--%3ld líne fillte "
msgstr[3] "+--%3ld líne fillte "
msgstr[4] "+--%3ld líne fillte "

#, c-format
msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
msgstr[0] "+-%s%3ld líne: "
msgstr[1] "+-%s%3ld líne: "
msgstr[2] "+-%s%3ld líne: "
msgstr[3] "+-%s%3ld líne: "
msgstr[4] "+-%s%3ld líne: "

msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Níl a leithéid ag an gcúrsóir, ag cuardach ar an chéad cheann eile"

msgid "<cannot open> "
msgstr "<ní féidir a oscailt> "

msgid "Pathname:"
msgstr "Cosán:"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"

msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr ""
"Giuirléid Scrollbharra: Ní féidir céimseata an mhapa picteilíní a fháil."

msgid "Vim dialog"
msgstr "Dialóg Vim"

msgid "_Save"
msgstr "_Sábháil"

msgid "_Open"
msgstr "_Oscail"

msgid "_Cancel"
msgstr "_Cealaigh"

msgid "_OK"
msgstr "_OK"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Tá\n"
"&Níl\n"
"&Cealaigh"

msgid "Yes"
msgstr "Tá"

msgid "No"
msgstr "Níl"

msgid "Input _Methods"
msgstr "_Modhanna Ionchuir"

# in OLT --KPS
msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Cuardaigh agus Athchuir..."

msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - Cuardaigh..."

msgid "Find what:"
msgstr "Aimsigh:"

msgid "Replace with:"
msgstr "Le cur ina ionad:"

msgid "Match whole word only"
msgstr "Focal iomlán amháin"

msgid "Match case"
msgstr "Meaitseáil an cás"

msgid "Direction"
msgstr "Treo"

msgid "Up"
msgstr "Suas"

msgid "Down"
msgstr "Síos"

msgid "Find Next"
msgstr "An Chéad Cheann Eile"

msgid "Replace"
msgstr "Athchuir"

msgid "Replace All"
msgstr "Athchuir Uile"

msgid "_Close"
msgstr "_Dún"

msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: Fuarthas iarratas \"die\" ó bhainisteoir an tseisiúin\n"

msgid "Close tab"
msgstr "Dún an cluaisín"

msgid "New tab"
msgstr "Cluaisín nua"

msgid "Open Tab..."
msgstr "Oscail Cluaisín..."

msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Scriosadh an phríomhfhuinneog gan súil leis\n"

msgid "&Filter"
msgstr "&Scagaire"

msgid "&Cancel"
msgstr "&Cealaigh"

msgid "Directories"
msgstr "Comhadlanna"

msgid "Filter"
msgstr "Scagaire"

msgid "&Help"
msgstr "&Cabhair"

msgid "Files"
msgstr "Comhaid"

msgid "&OK"
msgstr "&OK"

msgid "Selection"
msgstr "Roghnú"

msgid "Find &Next"
msgstr "An Chéad Chea&nn Eile"

msgid "&Replace"
msgstr "&Athchuir"

msgid "Replace &All"
msgstr "Athchuir &Uile"

msgid "&Undo"
msgstr "&Cealaigh"

msgid "Open tab..."
msgstr "Oscail cluaisín..."

msgid "Find string"
msgstr "Aimsigh teaghrán"

msgid "Find & Replace"
msgstr "Aimsigh agus Athchuir"

msgid "Not Used"
msgstr "Gan Úsáid"

msgid "Directory\t*.nothing\n"
msgstr "Comhadlann\t*.neamhní\n"

#, c-format
msgid "Font0: %s"
msgstr "Cló0: %s"

#, c-format
msgid "Font%d: %s"
msgstr "Cló%d: %s"

#, c-format
msgid "Font%d width is not twice that of font0"
msgstr "Níl Cló%d dhá uair chomh leathan le cló0"

#, c-format
msgid "Font0 width: %d"
msgstr "Leithead Cló0: %d"

#, c-format
msgid "Font%d width: %d"
msgstr "Leithead Cló%d: %d"

msgid "Invalid font specification"
msgstr "Sonrú cló neamhbhailí"

msgid "&Dismiss"
msgstr "&Ruaig"

msgid "no specific match"
msgstr "níl a leithéid ann"

msgid "Vim - Font Selector"
msgstr "Vim - Roghnú Cló"

msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"

msgid "Show size in Points"
msgstr "Taispeáin méid (Pointí)"

msgid "Encoding:"
msgstr "Ionchódú:"

msgid "Font:"
msgstr "Cló:"

msgid "Style:"
msgstr "Stíl:"

msgid "Size:"
msgstr "Méid:"

#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Leathanach %d"

msgid "No text to be printed"
msgstr "Níl aon téacs le priontáil"

#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Leathanach %d (%d%%) á phriontáil"

#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Cóip %d as %d"

#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Priontáilte: %s"

msgid "Printing aborted"
msgstr "Priontáil tobscortha"

msgid "Sending to printer..."
msgstr "Á sheoladh chuig an bprintéir..."

msgid "Print job sent."
msgstr "Seoladh an jab priontála."

#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Ár leithscéal, níor aimsíodh comhad cabhrach \"%s\""

msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Carachtar neamhbhailí in ainm an ghrúpa"

msgid "Add a new database"
msgstr "Bunachar sonraí nua"

msgid "Query for a pattern"
msgstr "Iarratas ar phatrún"

msgid "Show this message"
msgstr "Taispeáin an teachtaireacht seo"

msgid "Kill a connection"
msgstr "Maraigh ceangal"

msgid "Reinit all connections"
msgstr "Atúsaigh gach ceangal"

msgid "Show connections"
msgstr "Taispeáin ceangail"

msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Ní féidir fuinneoga a scoilteadh leis an ordú cscope seo.\n"

#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Bunachar sonraí nua cscope: %s"

msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr "theip ar setpgid do cs_create_connection"

msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "theip ar rith cs_create_connection"

msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: theip ar fdopen le haghaidh to_fp"

msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: theip ar fdopen le haghaidh fr_fp"

msgid "cscope commands:\n"
msgstr "Orduithe cscope:\n"

#, c-format
msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %s%*s (Úsáid: %s)"

msgid ""
"\n"
"       a: Find assignments to this symbol\n"
"       c: Find functions calling this function\n"
"       d: Find functions called by this function\n"
"       e: Find this egrep pattern\n"
"       f: Find this file\n"
"       g: Find this definition\n"
"       i: Find files #including this file\n"
"       s: Find this C symbol\n"
"       t: Find this text string\n"
msgstr ""
"\n"
"       a: Aimsigh ráitis sannacháin leis an tsiombail seo\n"
"       c: Aimsigh feidhmeanna a chuireann glaoch ar an bhfeidhm seo\n"
"       d: Aimsigh feidhmeanna a gcuireann an fheidhm seo glaoch orthu\n"
"       e: Aimsigh an patrún egrep seo\n"
"       f: Aimsigh an comhad seo\n"
"       g: Aimsigh an sainmhíniú seo\n"
"       i: Aimsigh comhaid a #include-áil an comhad seo\n"
"       s: Aimsigh an tsiombail C seo\n"
"       t: Aimsigh an teaghrán téacs seo\n"

#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "Dúnadh ceangal cscope %s"

#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Clib cscope: %s"

msgid ""
"\n"
"   #   line"
msgstr ""
"\n"
"   #   líne"

msgid "filename / context / line\n"
msgstr "ainm comhaid / comhthéacs / líne\n"

msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Athshocraíodh gach bunachar sonraí cscope"

msgid "no cscope connections\n"
msgstr "níl aon cheangal cscope ann\n"

msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid    ainm bunachair                       cosán tosaigh\n"

msgid "Lua library cannot be loaded."
msgstr "Ní féidir an leabharlann Lua a luchtú."

msgid "cannot save undo information"
msgstr "ní féidir eolas cealaithe a shábháil"

msgid "invalid expression"
msgstr "slonn neamhbhailí"

msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "díchumasaíodh sloinn nuair a tiomsaíodh an clár"

msgid "hidden option"
msgstr "rogha fholaithe"

msgid "unknown option"
msgstr "rogha anaithnid"

msgid "window index is out of range"
msgstr "innéacs fuinneoige as raon"

msgid "couldn't open buffer"
msgstr "ní féidir maolán a oscailt"

msgid "cannot delete line"
msgstr "ní féidir an líne a scriosadh"

msgid "cannot replace line"
msgstr "ní féidir an líne a athchur"

msgid "cannot insert line"
msgstr "ní féidir líne a ionsá"

msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "ní cheadaítear línte nua sa teaghrán"

msgid "error converting Scheme values to Vim"
msgstr "earráid agus luachanna Scheme á dtiontú go Vim"

msgid "Vim error: ~a"
msgstr "earráid Vim: ~a"

msgid "Vim error"
msgstr "earráid Vim"

msgid "buffer is invalid"
msgstr "maolán neamhbhailí"

msgid "window is invalid"
msgstr "fuinneog neamhbhailí"

msgid "linenr out of range"
msgstr "líne-uimhir as raon"

msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "ní cheadaítear é seo i mbosca gainimh Vim"

msgid "invalid buffer number"
msgstr "uimhir neamhbhailí mhaoláin"

msgid "not implemented yet"
msgstr "níl ar fáil fós"

msgid "cannot set line(s)"
msgstr "ní féidir lín(t)e a shocrú"

msgid "invalid mark name"
msgstr "ainm neamhbhailí ar mharc"

msgid "mark not set"
msgstr "marc gan socrú"

#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "líne %d colún %d"

msgid "cannot insert/append line"
msgstr "ní féidir líne a ionsá/iarcheangal"

msgid "line number out of range"
msgstr "líne-uimhir as raon"

msgid "unknown flag: "
msgstr "bratach anaithnid: "

msgid "unknown vimOption"
msgstr "vimOption anaithnid"

msgid "keyboard interrupt"
msgstr "idirbhriseadh méarchláir"

msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "ní féidir ordú maoláin/fuinneoige a chruthú: réad á scriosadh"

msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr "ní féidir ordú aisghlaoch a chlárú: maolán/fuinneog á scriosadh cheana"

msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"ní féidir ordú aisghlaoch a chlárú: tagairt mhaolán/fhuinneoige gan aimsiú"

msgid "cannot get line"
msgstr "ní féidir an líne a fháil"

msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Ní féidir ainm fhreastalaí ordaithe a chlárú"

#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld líne le heangú... "

#, c-format
msgid "%ld line indented "
msgid_plural "%ld lines indented "
msgstr[0] "Eangaíodh %ld líne "
msgstr[1] "Eangaíodh %ld líne "
msgstr[2] "Eangaíodh %ld líne "
msgstr[3] "Eangaíodh %ld líne "
msgstr[4] "Eangaíodh %ld líne "

msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Comhlánú lorgfhocal (^N^P)"

msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " mód ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"

msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Comhlánú línte ina n-iomláine (^L^N^P)"

msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Comhlánú ainmneacha comhaid (^F^N^P)"

msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Comhlánú clibeanna (^]/^N/^P)"

msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Comhlánú cosáin (^N^P)"

msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Comhlánú sainmhínithe (^D^N^P)"

msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Comhlánú foclóra (^K^N^P)"

msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Comhlánú teasárais (^T^N^P)"

msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Comhlánú ar líne na n-orduithe (^V^N^P)"

msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " Comhlánú saincheaptha (^U^N^P)"

msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " Comhlánú Omni (^O^N^P)"

msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr " Moladh litrithe (s^N^P)"

msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Comhlánú logánta lorgfhocal (^N^P)"

msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Sroicheadh críoch an pharagraif"

msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "tá an rogha 'dictionary' folamh"

msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "tá an rogha 'thesaurus' folamh"

#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Foclóir á scanadh: %s"

msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (ionsá) Scrollaigh (^E/^Y)"

msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (athchur) Scrollaigh (^E/^Y)"

#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "%s á scanadh"

msgid "Scanning tags."
msgstr "Clibeanna á scanadh."

msgid "match in file"
msgstr "meaitseáil sa chomhad"

msgid " Adding"
msgstr " Méadú"

msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Ag Cuardach..."

msgid "Back at original"
msgstr "Ar ais ag an mbunáit"

msgid "Word from other line"
msgstr "Focal as líne eile"

msgid "The only match"
msgstr "An teaghrán comhoiriúnach amháin"

#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "comhoiriúnú %d as %d"

#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "comhoiriúnú %d"

msgid "flatten() argument"
msgstr "argóint flatten()"

msgid "sort() argument"
msgstr "argóint sort()"

msgid "uniq() argument"
msgstr "argóint uniq()"

msgid "map() argument"
msgstr "argóint map()"

msgid "mapnew() argument"
msgstr "argóint mapnew()"

msgid "filter() argument"
msgstr "argóint filter()"

msgid "extendnew() argument"
msgstr "argóint extendnew()"

msgid "remove() argument"
msgstr "argóint remove()"

msgid "reverse() argument"
msgstr "argóint reverse()"

#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "%sTeanga faoi láthair: \"%s\""

msgid "Unknown option argument"
msgstr "Argóint anaithnid rogha"

msgid "Too many edit arguments"
msgstr "An iomarca argóintí eagarthóireachta"

msgid "Argument missing after"
msgstr "Argóint ar iarraidh i ndiaidh"

msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Dramhaíl i ndiaidh argóinte rogha"

msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr ""
"An iomarca argóintí den chineál \"+ordú\", \"-c ordú\" nó \"--cmd ordú\""

msgid "Invalid argument for"
msgstr "Argóint neamhbhailí do"

#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d comhad le cur in eagar\n"

msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
msgstr "Ní thacaítear le netbeans sa GUI seo\n"

msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
msgstr "Ní féidir '-nb' a úsáid: níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe\n"

msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Níor tiomsaíodh an leagan seo de Vim leis an ngné `diff'."

msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Iarracht ar oscailt na scripte arís: \""

msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Ní féidir é a oscailt chun léamh: \""

msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Ní féidir a oscailt le haghaidh an aschuir scripte: \""

msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
msgstr "Vim: Earráid: Theip ar thosú gvim ó NetBeans\n"

msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
msgstr ""
"Vim: Earráid: Ní féidir an leagan seo de Vim a rith i dteirminéal Cygwin\n"

msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Rabhadh: Níl an t-aschur ag dul chuig teirminéal\n"

msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Rabhadh: Níl an t-ionchur ag teacht ó theirminéal\n"

msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "líne na n-orduithe pre-vimrc"

msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Tuilleadh eolais: \"vim -h\"\n"

msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
msgstr "[comhad ..]       cuir na comhaid ceaptha in eagar"

msgid "-               read text from stdin"
msgstr "-               léigh téacs ó stdin"

msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
msgstr "-t tag          cuir an comhad inar sainmhíníodh an chlib in eagar"

msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
msgstr "-q [comhadearr] cuir an comhad ina bhfuil an chéad earráid in eagar"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"úsáid:"

msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [argóintí] "

msgid ""
"\n"
"   or:"
msgstr ""
"\n"
"   nó:"

msgid ""
"\n"
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgstr ""
"\n"
"Nuair nach cásíogair é, cuir '/' ag tosach na brataí chun í a chur sa chás "
"uachtair"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Argóintí:\n"

msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tNí cheadaítear ach ainmneacha comhaid ina dhiaidh seo"

msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tNá leathnaigh saoróga"

msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tCláraigh an gvim seo le haghaidh OLE"

msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tDíchláraigh an gvim seo le haghaidh OLE"

msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tRith agus úsáid an GUI (ar nós \"gvim\")"

msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f  nó  --nofork\tTulra: Ná déan forc agus an GUI á thosú"

msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tMód Vi (ar nós \"vi\")"

msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tMód Ex (ar nós \"ex\")"

msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
msgstr "-E\t\t\tMód Ex feabhsaithe"

msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tMód ciúin (baiscphróiseála) (do \"ex\" amháin)"

msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tMód diff (ar nós \"vimdiff\")"

msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tMód éasca (ar nós \"evim\", gan mhód)"

msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tMód inléite amháin (ar nós \"view\")"

msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tMód srianta (ar nós \"rvim\")"

msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tNí cheadaítear athruithe (.i. scríobh na gcomhad)"

msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tNí cheadaítear an téacs a athrú"

msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tMód dénártha"

msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tMód Lisp"

msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tComhoiriúnach le Vi: 'compatible'"

msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tNeamh-chomhoiriúnach le Vi: 'nocompatible'"

msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr ""
"-V[N][fname]\t\tBí foclach [leibhéal N] [logáil teachtaireachtaí i fname]"

msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tMód dífhabhtaithe"

msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tNá húsáid comhad babhtála .i. ná húsáid ach an chuimhne"

msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tTaispeáin comhaid bhabhtála agus scoir"

msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (le hainm comhaid)\tAthshlánaigh ó chliseadh"

msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tAr comhbhrí le -r"

msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tNá húsáid newcli chun fuinneog a oscailt"

msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <gléas>\t\tBain úsáid as <gléas> do I/A"

msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\tTosaigh sa mhód Araibise"

msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tTosaigh sa mhód Eabhraise"

msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <teirminéal>\tSocraigh cineál an teirminéil"

msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
msgstr ""
"--not-a-term\t\tNá bac le rabhadh faoi ionchur/aschur gan a bheith ón "
"teirminéal"

msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
msgstr "--ttyfail\t\tScoir mura bhfuil ionchur nó aschur ina theirminéal"

msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tÚsáid <vimrc> in ionad aon .vimrc"

msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\tBain úsáid as <gvimrc> in ionad aon .gvimrc"

msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tNá luchtaigh breiseáin"

msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
msgstr "-p[N]\t\tOscail N cluaisín (réamhshocrú: ceann do gach comhad)"

msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tOscail N fuinneog (réamhshocrú: ceann do gach comhad)"

msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tCosúil le -o, ach roinn go hingearach"

msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tTosaigh ag deireadh an chomhaid"

msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<lnum>\t\tTosaigh ar líne <lnum>"

msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <ordú>\tRith <ordú> sula luchtaítear aon chomhad vimrc"

msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <ordú>\t\tRith <ordú> i ndiaidh an chéad chomhad a luchtú"

msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr ""
"-S <seisiún>\t\tLéigh comhad <seisiún> i ndiaidh an chéad chomhad a léamh"

msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <script>\tLéigh orduithe gnáthmhóid ó chomhad <script>"

msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr ""
"-w <script>\tIarcheangail gach ordú clóscríofa le comhad <script>"

msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <aschur>\tScríobh gach ordú clóscríofa i gcomhad <aschur>"

msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tCuir comhaid chriptithe in eagar"

msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
msgstr "-display <freastalaí>\tCeangail Vim leis an bhfreastalaí X seo"

msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tNá ceangail leis an bhfreastalaí X"

msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr ""
"--remote <comhaid>\tCuir <comhaid> in eagar le freastalaí Vim más féidir"

msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-silent <comhaid> Mar an gcéanna, ná déan gearán mura bhfuil "
"freastalaí ann"

msgid ""
"--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr ""
"--remote-wait <comhaid>  Mar --remote ach fan leis na comhaid a bheith "
"curtha in eagar"

msgid ""
"--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-wait-silent <comhaid>  Mar an gcéanna, ná déan gearán mura bhfuil "
"freastalaí ann"

msgid ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <files>  As --remote but use tab page per file"
msgstr ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <comhaid>  Cosúil le --remote ach oscail "
"cluaisín do gach comhad"

msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr ""
"--remote-send <eochracha>\tSeol <eochracha> chuig freastalaí Vim agus scoir"

msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr ""
"--remote-expr <slonn>\tLuacháil <slonn> le freastalaí Vim agus taispeáin an "
"toradh"

msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tTaispeáin freastalaithe Vim atá ar fáil agus scoir"

msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <ainm>\tSeol chuig/Bí i do fhreastalaí Vim <ainm>"

msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr ""
"--startuptime <comhad>\tScríobh faisnéis maidir le tréimhse tosaithe i "
"<comhad>"

msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tÚsáid <viminfo> in ionad .viminfo"

msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
msgstr "--clean\t\t'nocompatible', réamhshocruithe Vim, gan breiseáin, gan viminfo"

msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h  nó  --help\tTaispeáin an chabhair seo agus scoir"

msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tTaispeáin eolas faoin leagan agus scoir"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argóintí a aithníonn gvim (leagan Motif):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argóintí a aithníonn gvim (leagan neXtaw):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argóintí a aithníonn gvim (leagan Athena):\n"

msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
msgstr "-display <scáileán>\tRith Vim ar <scáileán>"

msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tTosaigh Vim sa mhód íoslaghdaithe"

msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <dath>\tBain úsáid as <dath> don chúlra (-bg freisin)"

msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr "-foreground <dath>\tÚsáid <dath> le haghaidh gnáth-théacs (-fg freisin)"

msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <cló>\t\tÚsáid <cló> le haghaidh gnáth-théacs (-fn freisin)"

msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "-boldfont <cló>\tBain úsáid as <cló> do chló trom"

msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <cló>\tÚsáid <cló> le haghaidh téacs iodálaigh"

msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr ""
"-geometry <geoim>\tÚsáid <geoim> le haghaidh na céimseatan tosaigh (-geom freisin)"

msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <leithead>\tSocraigh <leithead> na himlíne (-bw freisin)"

msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr ""
"-scrollbarwidth <leithead> Socraigh leithead na scrollbharraí le bheith "
"<leithead> (-sw freisin)"

msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr ""
"-menuheight <airde>\tSocraigh airde an bharra roghchláir le bheith <airde> "
"(-mh freisin)"

msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tÚsáid fís aisiompaithe (-rv freisin)"

msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tNá húsáid fís aisiompaithe (+rv freisin)"

msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <acmhainn>\tSocraigh an acmhainn sainithe"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Argóintí a aithníonn gvim (leagan GTK+):\n"

msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
msgstr "-display <scáileán>\tRith Vim ar <scáileán> (--display freisin)"

msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr "--role <ról>\tSocraigh ról sainiúil chun an phríomhfhuinneog a aithint"

msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tOscail Vim laistigh de ghiuirléid GTK eile"

msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
msgstr "--echo-wid\t\tTaispeánann gvim aitheantas na fuinneoige ar stdout"

msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <máthairchlár>\tOscail Vim laistigh den mháthairchlár"

msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
msgstr "--windowid <HWND>\tOscail Vim laistigh de ghiuirléid win32 eile"

msgid "No abbreviation found"
msgstr "Níor aimsíodh aon ghiorrúchán"

msgid "No mapping found"
msgstr "Níor aimsíodh aon mhapáil"

msgid "No marks set"
msgstr "Níl aon mharc socraithe"

msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"marc líne  col comhad/téacs"

msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
" léim líne  col comhad/téacs"

msgid ""
"\n"
"change line  col text"
msgstr ""
"\n"
"athrú  líne  col téacs"

msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Cuir isteach uimhir an chomhaid babhtála le húsáid (0 = scor): "

msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Ní féidir bloc 0 a léamh ó "

msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"B'fhéidir nár athraíodh aon rud, nó níor nuashonraigh Vim an comhad babhtála."

msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " níl ar fáil leis an leagan seo de Vim.\n"

msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Bain úsáid as Vim, leagan 3.0.\n"

msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " níl ar fáil ar an ríomhaire seo.\n"

msgid "The file was created on "
msgstr "Cruthaíodh an comhad seo ar "

msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"is é sin nó rinneadh dochar don chomhad."

msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " rinneadh dochar dó (méid an leathanaigh níos lú ná an íosmhéid).\n"

#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Comhad babhtála \"%s\" á úsáid"

#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Bunchomhad \"%s\""

#, c-format
msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
msgstr "Tá an comhad babhtála criptithe: \"%s\""

msgid ""
"\n"
"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
msgstr ""
"\n"
"Má chuir tú eochair nua chriptiúcháin isteach, ach mura scríobh tú an "
"téacschomhad,"

msgid ""
"\n"
"enter the new crypt key."
msgstr ""
"\n"
"cuir isteach an eochair nua chriptiúcháin."

msgid ""
"\n"
"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
msgstr ""
"\n"
"Má scríobh tú an téacschomhad tar éis duit an eochair chriptiúcháin a athrú, "
"brúigh Enter"

msgid ""
"\n"
"to use the same key for text file and swap file"
msgstr ""
"\n"
"chun an eochair chéanna a úsáid don téacschomhad agus an comhad babhtála"

msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???GO LEOR LÍNTE AR IARRAIDH"

msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???TÁ LÍON NA LÍNTE MÍCHEART"

msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???BLOC FOLAMH"

msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???LÍNTE AR IARRAIDH"

msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???BLOC AR IARRAIDH"

msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? is féidir go ndearnadh praiseach de línte ó anseo go ???END"

msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? is féidir go bhfuil línte ionsáite/scriosta ó anseo go ???END"

msgid "???END"
msgstr "???DEIREADH"

msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Bain triail as \":help E312\" chun tuilleadh eolais a fháil."

msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Athshlánaíodh. Ba chóir duit gach rud a sheiceáil uair amháin eile."

msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(B'fhéidir nár mhiste duit an comhad seo a shábháil le hainm eile\n"

msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr "agus déan comparáid leis an mbunchomhad chun athruithe a lorg)"

msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr ""
"Athshlánú curtha i gcrích. Is ionann an t-ábhar sa mhaolán agus an t-ábhar sa "
"chomhad."

msgid ""
"\n"
"You may want to delete the .swp file now."
msgstr ""
"\n"
"B'fhéidir nár mhiste duit an comhad .swp a scriosadh anois."

msgid ""
"\n"
"Note: process STILL RUNNING: "
msgstr ""
"\n"
"Nóta: próiseas FÓS AR SIÚL: "

msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr ""
"Eochair chriptiúcháin ón gcomhad babhtála á húsáid ar an téacschomhad.\n"

msgid "Swap files found:"
msgstr "Comhaid bhabhtála a aimsíodh:"

msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   Sa chomhadlann reatha:\n"

msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   Ag baint úsáid as ainm socraithe:\n"

msgid "   In directory "
msgstr "   Sa chomhadlann "

msgid "      -- none --\n"
msgstr "      -- neamhní --\n"

msgid "          owned by: "
msgstr "          úinéir: "

msgid "   dated: "
msgstr "   dátaithe: "

msgid "             dated: "
msgstr "             dátaithe: "

msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [ó leagan 3.0 de Vim]"

msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [níl sé cosúil le comhad babhtála Vim]"

msgid "         file name: "
msgstr "         ainm comhaid: "

msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"          athraithe: "

msgid "YES"
msgstr "IS SEA"

msgid "no"
msgstr "ní hea"

msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"         úsáideoir: "

msgid "   host name: "
msgstr "   óstainm: "

msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"         óstainm: "

msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"        PID: "

msgid " (STILL RUNNING)"
msgstr " (FÓS AR SIÚL)"

msgid ""
"\n"
"         [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
"         [níl sé inúsáidte leis an leagan seo de Vim]"

msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [níl sé inúsáidte ar an ríomhaire seo]"

msgid "         [cannot be read]"
msgstr "         [ní féidir léamh]"

msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "         [ní féidir oscailt]"

msgid "File preserved"
msgstr "Caomhnaíodh an comhad"

msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "ba chóir do stack_idx a bheith 0"

msgid "deleted block 1?"
msgstr "bloc a haon scriosta?"

msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "is 0 pe_line_count\""

msgid "Stack size increases"
msgstr "Méadaíonn an chruach"

msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Fuarthas comhad babhtála darb ainm \""

msgid "While opening file \""
msgstr "Agus an comhad seo á oscailt: \""

msgid "      CANNOT BE FOUND"
msgstr "      AR IARRAIDH"

msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      NÍOS NUAÍ ná comhad babhtála!\n"

msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.  If this is the case,\n"
"    be careful not to end up with two different instances of the same\n"
"    file when making changes.  Quit, or continue with caution.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Seans go bhfuil an comhad seo á chur in eagar ag clár eile. Má tá,\n"
"    bí cúramach nach bhfuil dhá leagan den chomhad céanna agat nuair\n"
"    a athraíonn tú é. Scoir anois, nó lean ort go faichilleach.\n"

msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr "(2) Thuairteáil seisiún eagarthóireachta.\n"

msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr "    Más amhlaidh, bain úsáid as \":recover\" nó \"vim -r "

msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    chun na hathruithe a fháil ar ais (féach \":help recovery\").\n"

msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    Má tá sé seo déanta agat cheana féin, scrios an comhad babhtála \""

msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"   chun an teachtaireacht seo a sheachaint.\n"

msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
msgstr "Aimsíodh comhad babhtála gan tairbhe; á scriosadh anois"

msgid "Swap file \""
msgstr "Comhad babhtála \""

msgid "\" already exists!"
msgstr "\" tá sé ann cheana!"

msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - AIRE"

msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Tá comhad babhtála ann cheana!"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Oscail Inléite Amháin\n"
"&Eagraigh mar sin féin\n"
"&Athshlánaigh\n"
"&Scoir\n"
"&Tobscoir"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Delete it\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Oscail Inléite Amháin\n"
"&Eagraigh mar sin féin\n"
"&Athshlánaigh\n"
"S&crios é\n"
"&Scoir\n"
"&Tobscoir"

msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Roghchláir ---"

msgid "Tear off this menu"
msgstr "Bain an roghchlár seo"

#, c-format
msgid "Error detected while compiling %s:"
msgstr "Earráid agus %s á thiomsú:"

#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Earráid agus %s á phróiseáil:"

#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "líne %4ld:"

msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr ""
"Cothaitheoir na dteachtaireachtaí: Kevin P. Scannell <kscanne@gmail.com>"

msgid "Interrupt: "
msgstr "Idirbhriseadh: "

msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Brúigh ENTER nó cuir ordú isteach le dul ar aghaidh"

msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"

#, c-format
msgid "%s line %ld"
msgstr "%s líne %ld"

msgid "-- More --"
msgstr "-- Tuilleadh --"

msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
msgstr " SPÁS/d/j: scáileán/leathanach/líne síos, b/u/k: suas, q: scoir "

msgid "Question"
msgstr "Ceist"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Tá\n"
"&Níl"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Tá\n"
"&Níl\n"
"&Sábháil Uile\n"
"Cuileáil &Uile\n"
"&Cealaigh"

msgid "Type number and <Enter> or click with the mouse (q or empty cancels): "
msgstr ""
"Clóscríobh uimhir agus <Enter> nó cliceáil leis an luch (q nó folamh le "
"cealú): "

msgid "Type number and <Enter> (q or empty cancels): "
msgstr "Clóscríobh uimhir agus <Enter> (q nó folamh le cealú): "

#, c-format
msgid "%ld more line"
msgid_plural "%ld more lines"
msgstr[0] "%ld líne eile"
msgstr[1] "%ld líne eile"
msgstr[2] "%ld líne eile"
msgstr[3] "%ld líne eile"
msgstr[4] "%ld líne eile"

#, c-format
msgid "%ld line less"
msgid_plural "%ld fewer lines"
msgstr[0] "%ld líne níos lú"
msgstr[1] "%ld líne níos lú"
msgstr[2] "%ld líne níos lú"
msgstr[3] "%ld líne níos lú"
msgstr[4] "%ld líne níos lú"

msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Idirbhriste)"

msgid "Beep!"
msgstr "Bíp!"

#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Ag baint úsáide as an mblaosc len é seo a rith: \"%s\""

msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Rabhadh: ní féidir leis an teirminéal aibhsiú a dhéanamh"

msgid "Type  :qa!  and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
msgstr ""
"Clóscríobh  :qa!  agus brúigh <Enter> le scor ó Vim gan athruithe a "
"shábháil"

msgid "Type  :qa  and press <Enter> to exit Vim"
msgstr ""
"Clóscríobh  :qa  agus brúigh <Enter> le scor ó Vim"

# ouch - English -ed ?
#, c-format
msgid "%ld line %sed %d time"
msgid_plural "%ld line %sed %d times"
msgstr[0] "Aistríodh %ld líne i dtreo %s %d uair"
msgstr[1] "Aistríodh %ld líne i dtreo %s %d uair"
msgstr[2] "Aistríodh %ld líne i dtreo %s %d huaire"
msgstr[3] "Aistríodh %ld líne i dtreo %s %d n-uaire"
msgstr[4] "Aistríodh %ld líne i dtreo %s %d uair"

# ouch - English -ed ?
#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d time"
msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "Aistríodh %ld líne i dtreo %s %d uair"
msgstr[1] "Aistríodh %ld líne i dtreo %s %d uair"
msgstr[2] "Aistríodh %ld líne i dtreo %s %d huaire"
msgstr[3] "Aistríodh %ld líne i dtreo %s %d n-uaire"
msgstr[4] "Aistríodh %ld líne i dtreo %s %d uair"

msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ní féidir a sracadh; scrios mar sin féin"

#, c-format
msgid "%ld line changed"
msgid_plural "%ld lines changed"
msgstr[0] "Athraíodh %ld líne"
msgstr[1] "Athraíodh %ld líne"
msgstr[2] "Athraíodh %ld líne"
msgstr[3] "Athraíodh %ld líne"
msgstr[4] "Athraíodh %ld líne"

#, c-format
msgid "%d line changed"
msgid_plural "%d lines changed"
msgstr[0] "Athraíodh %d líne"
msgstr[1] "Athraíodh %d líne"
msgstr[2] "Athraíodh %d líne"
msgstr[3] "Athraíodh %d líne"
msgstr[4] "Athraíodh %d líne"

#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Colún; "

#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes"
msgstr "Roghnaíodh %s%ld as %ld Líne; %lld as %lld Focal; %lld as %lld Beart"

#, c-format
msgid ""
"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of "
"%lld Bytes"
msgstr ""
"Roghnaíodh %s%ld as %ld Líne; %lld as %lld Focal; %lld as %lld Carachtar; "
"%lld as %lld Beart"

#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld"
msgstr "Col %s as %s; Líne %ld as %ld; Focal %lld as %lld; Beart %lld as %lld"

#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte "
"%lld of %lld"
msgstr ""
"Col %s as %s; Líne %ld as %ld; Focal %lld as %lld; Carachtar %lld as %lld; "
"Beart %lld as %lld"

#, c-format
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld do BOM)"

msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr ""
"W17: Tá UTF-8 ag teastáil le haghaidh Araibise, socraigh é le ':set "
"encoding=utf-8'"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Cóid teirminéil ---"

msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Luachanna na roghanna uilíocha ---"

msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Luachanna na roghanna logánta ---"

msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Roghanna ---"

#, c-format
msgid "For option %s"
msgstr "Le haghaidh rogha %s"

msgid "cannot open "
msgstr "ní féidir a oscailt: "

msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Ní féidir fuinneog a oscailt!\n"

msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Tá gá le Amigados leagan 2.04 nó níos déanaí\n"

#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Tá gá le %s, leagan %ld\n"

msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Ní féidir NIL a oscailt:\n"

msgid "Cannot create "
msgstr "Ní féidir a chruthú: "

#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim á scor le stádas %d\n"

msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "ní féidir mód consóil a athrú ?!\n"

msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: nach consól é seo??\n"

msgid "Cannot execute "
msgstr "Ní féidir é seo a rith: "

msgid "shell "
msgstr "blaosc "

msgid " returned\n"
msgstr " aischurtha\n"

msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE róbheag."

msgid "I/O ERROR"
msgstr "EARRÁID I/A"

msgid "Message"
msgstr "Teachtaireacht"

#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "go %s ar %s"

#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "'%s' á phriontáil"

#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Thóg sé %ld ms chun an scáileán X a oscailt"

msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: Fuarthas earráid ó X\n"

#, c-format
msgid "restoring display %s"
msgstr "scáileán %s á athchóiriú"

msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Theip ar thástáil an scáileáin X"

msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Oscailt an scáileáin X thar am"

msgid ""
"\n"
"Could not get security context for "
msgstr ""
"\n"
"Níorbh fhéidir comhthéacs slándála a fháil le haghaidh "

msgid ""
"\n"
"Could not set security context for "
msgstr ""
"\n"
"Níorbh fhéidir comhthéacs slándála a shocrú le haghaidh "

#, c-format
msgid "Could not set security context %s for %s"
msgstr "Níorbh fhéidir comhthéacs slándála %s a shocrú le haghaidh %s"

#, c-format
msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!"
msgstr ""
"Níorbh fhéidir comhthéacs slándála %s a fháil le haghaidh %s. Á bhaint!"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Ní féidir an bhlaosc sh a rith\n"

msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"d'aischuir an bhlaosc "

msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Ní féidir píopaí a chruthú\n"

# "fork" not in standard refs/corpus.  Maybe want a "gabhl*" word instead? -KPS
msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Ní féidir forc a dhéanamh\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Ní féidir blaosc a rith "

msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Cuireadh deireadh leis an ordú\n"

msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "Chaill XSMP an ceangal ICE"

#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""

msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Theip ar oscailt an scáileáin X"

msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "Iarratas sábháil-thú-féin á láimhseáil ag XSMP"

msgid "XSMP opening connection"
msgstr "Ceangal á oscailt ag XSMP"

msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "Theip ar fhaire ceangail ICE XSMP"

#, c-format
msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "Theip ar XSMP SmcOpenConnection: %s"

msgid "At line"
msgstr "Ag líne"

#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Fuarthas teagmhas %s\n"

msgid "close"
msgstr "dún"

msgid "logoff"
msgstr "logáil amach"

msgid "shutdown"
msgstr "múchadh"

msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See  :help win32-vimrun  for more information."
msgstr ""
"Níor aimsíodh VIMRUN.EXE i do $PATH.\n"
"Ní mhoilleoidh orduithe seachtracha agus iad curtha i gcrích.\n"
"Féach ar  :help win32-vimrun  chun níos mó eolas a fháil."

msgid "Vim Warning"
msgstr "Rabhadh Vim"

#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "d'aischuir an bhlaosc %d"

#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d as %d)%s%s: "

msgid " (line deleted)"
msgstr " (líne scriosta)"

#, c-format
msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
msgstr "%sliosta earráidí %d as %d; %d earráid "

msgid "No entries"
msgstr "Gan iontráil"

msgid "Error file"
msgstr "Comhad earráide"

#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Ní féidir comhad \"%s\" a oscailt"

msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument"
msgstr "ní cheadaítear liosta agus \"what\" mar argóintí"

msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgstr ""
"Ag athrú go dtí an t-inneall rianaithe siar le haghaidh an phatrúin seo: "

msgid "External submatches:\n"
msgstr "Fo-mheaitseálacha seachtracha:\n"

msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
msgstr ""
"Níorbh fhéidir logchomhad sealadach a oscailt le scríobh ann, á thaispeáint "
"ar stderr..."

#, c-format
msgid " into \"%c"
msgstr " isteach i \"%c"

#, c-format
msgid "block of %ld line yanked%s"
msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
msgstr[0] "sracadh bloc de %ld líne%s"
msgstr[1] "sracadh bloc de %ld líne%s"
msgstr[2] "sracadh bloc de %ld líne%s"
msgstr[3] "sracadh bloc de %ld líne%s"
msgstr[4] "sracadh bloc de %ld líne%s"

#, c-format
msgid "%ld line yanked%s"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "sracadh %ld líne%s"
msgstr[1] "sracadh %ld líne%s"
msgstr[2] "sracadh %ld líne%s"
msgstr[3] "sracadh %ld líne%s"
msgstr[4] "sracadh %ld líne%s"

msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
msgstr ""
"\n"
"Cineál Ainm Ábhar"

msgid " VREPLACE"
msgstr " V-ATHCHUR"

msgid " REPLACE"
msgstr " ATHCHUR"

msgid " REVERSE"
msgstr " TIONTÚ"

msgid " INSERT"
msgstr " IONSÁ"

msgid " (insert)"
msgstr " (ionsá)"

msgid " (replace)"
msgstr " (athchur)"

msgid " (vreplace)"
msgstr " (v-athchur)"

msgid " Hebrew"
msgstr " Eabhrais"

msgid " Arabic"
msgstr " Araibis"

msgid " (paste)"
msgstr " (greamú)"

msgid " VISUAL"
msgstr " RADHARCACH"

msgid " VISUAL LINE"
msgstr " LÍNE RADHARCACH"

msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " BLOC RADHARCACH"

msgid " SELECT"
msgstr " ROGHNÚ"

msgid " SELECT LINE"
msgstr " LÍNE A ROGHNÚ"

msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " BLOC A ROGHNÚ"

msgid "recording"
msgstr "á thaifeadadh"

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Ag déanamh cuardach ar \"%s\" i \"%s\""

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Ag déanamh cuardach ar \"%s\""

#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "gan aimsiú in '%s': \"%s\""

msgid "Source Vim script"
msgstr "Cuir script Vim i bhfeidhm"

#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Ní féidir comhadlann a léamh: \"%s\""

#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "níorbh fhéidir \"%s\" a léamh"

#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "líne %ld: níorbh fhéidir \"%s\" a léamh"

#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "\"%s\" á chur i bhfeidhm"

#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "líne %ld: \"%s\" á chur i bhfeidhm"

#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "%s curtha i bhfeidhm"

#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "ag leanúint i %s"

msgid "modeline"
msgstr "módlíne"

msgid "--cmd argument"
msgstr "argóint --cmd"

msgid "-c argument"
msgstr "argóint -c"

msgid "environment variable"
msgstr "athróg thimpeallachta"

msgid "error handler"
msgstr "láimhseálaí earráidí"

msgid "changed window size"
msgstr "athraíodh méid na fuinneoige"

msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr ""
"W15: Rabhadh: Deighilteoir línte mícheart, b'fhéidir go bhfuil ^M ar iarraidh"

msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (tá an teaghrán comhoiriúnach roimhe seo san áireamh)"

msgid "--- Included files "
msgstr "--- Comhaid cheanntáisc "

msgid "not found "
msgstr "gan aimsiú"

msgid "in path ---\n"
msgstr "i gcosán ---\n"

msgid "  (Already listed)"
msgstr "  (Liostaithe cheana féin)"

msgid "  NOT FOUND"
msgstr "  AR IARRAIDH"

#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Comhad ceanntáisc á scanadh: %s"

#, c-format
msgid "Searching included file %s"
msgstr "Comhad ceanntáisc %s á chuardach"

msgid "All included files were found"
msgstr "Aimsíodh gach comhad ceanntáisc"

msgid "No included files"
msgstr "Gan comhaid cheanntáisc"

msgid "Save View"
msgstr "Sábháil an tAmharc"

msgid "Save Session"
msgstr "Sábháil an Seisiún"

msgid "Save Setup"
msgstr "Sábháil an Socrú"

msgid "[Deleted]"
msgstr "[Scriosta]"

msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Comharthaí ---"

#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Comharthaí do %s:"

#, c-format
msgid "  group=%s"
msgstr "  grúpa=%s"

#, c-format
msgid "    line=%ld  id=%d%s  name=%s  priority=%d"
msgstr "    líne=%ld  id=%d%s  ainm=%s  tosaíocht=%d"

msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (AR IARRAIDH)"

msgid " (not supported)"
msgstr " (níl an rogha seo ar fáil)"

#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
msgstr ""
"Rabhadh: Ní féidir liosta focal \"%s_%s.spl\" nó \"%s_ascii.spl\" a aimsiú"

#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr ""
"Rabhadh: Ní féidir liosta focal \"%s.%s.spl\" nó \"%s.ascii.spl\" a aimsiú"

#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Rabhadh: ní thacaítear le réigiún %s"

#, c-format
msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "Téacs chun deiridh i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "Ainm foircinn rófhada i %s líne %d: %s"

msgid "Compressing word tree..."
msgstr "Crann focal á chomhbhrú..."

#, c-format
msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "Comhad litrithe \"%s\" á léamh"

#, c-format
msgid "Reading affix file %s..."
msgstr "Comhad foircinn %s á léamh..."

#, c-format
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
msgstr "Theip ar thiontú focail i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "Tiontú i %s gan tacaíocht: ó %s go %s"

#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "Luach neamhbhailí ar FLAG i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
msgstr "FLAG i ndiaidh bratacha in úsáid i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"D'fhéadfadh sé go bhfaighfeá torthaí míchearta dá gcuirfí COMPOUNDFORBIDFLAG "
"tar éis PFX i %s líne %d"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"D'fhéadfadh sé go bhfaighfeá torthaí míchearta dá gcuirfí COMPOUNDPERMITFLAG "
"tar éis PFX i %s líne %d"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
msgstr "Luach mícheart ar COMPOUNDRULES i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Luach mícheart ar COMPOUNDWORDMAX i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
msgstr "Luach mícheart ar COMPOUNDMIN i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Luach mícheart ar COMPOUNDSYLMAX i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "Luach mícheart ar CHECKCOMPOUNDPATTERN i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr "Bratach dhifriúil cheangail i mbloc leanta foircinn i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "Clib dhúblach i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
"line %d: %s"
msgstr ""
"Foirceann in úsáid le haghaidh BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/"
"NOSUGGEST freisin i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
msgstr "Bhíothas ag súil le Y nó N i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
msgstr "Coinníoll briste i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
msgstr "Bhíothas ag súil le líon na REP(SAL) i %s líne %d"

#, c-format
msgid "Expected MAP count in %s line %d"
msgstr "Bhíothas ag súil le líon na MAP i %s líne %d"

#, c-format
msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
msgstr "Carachtar dúblach i MAP i %s líne %d"

#, c-format
msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
msgstr "Mír anaithnid nó dhúblach i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
msgstr "Líne FOL/LOW/UPP ar iarraidh i %s"

msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
msgstr "COMPOUNDSYLMAX in úsáid gan SYLLABLE"

msgid "Too many postponed prefixes"
msgstr "An iomarca réimíreanna curtha siar"

msgid "Too many compound flags"
msgstr "An iomarca bratach comhfhocail"

msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
msgstr "An iomarca réimíreanna curtha siar agus/nó bratacha comhfhocal"

#, c-format
msgid "Missing SOFO%s line in %s"
msgstr "Líne SOFO%s ar iarraidh i %s"

#, c-format
msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
msgstr "Línte SAL agus SOFO araon i %s"

#, c-format
msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
msgstr "Ní uimhir í an bhratach i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
msgstr "Bratach neamhcheadaithe i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
msgstr "Tá difear idir luach %s agus an luach i gcomhad .aff eile"

#, c-format
msgid "Reading dictionary file %s..."
msgstr "Foclóir %s á léamh..."

#, c-format
msgid "line %6d, word %6ld - %s"
msgstr "líne %6d, focal %6ld - %s"

#, c-format
msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Focal dúblach i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "An chéad fhocal dúblach i %s líne %d: %s"

#, c-format
msgid "%d duplicate word(s) in %s"
msgstr "%d focal dúblach i %s"

#, c-format
msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar %d focal a bhfuil carachtair neamh-ASCII iontu i %s"

#, c-format
msgid "Reading word file %s..."
msgstr "Comhad focal %s á léamh..."

#, c-format
msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s"
msgstr "Theip ar thiontú focail i %s líne %ld: %s"

#, c-format
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar líne dhúblach /encoding= i %s líne %ld: %s"

#, c-format
msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s"
msgstr ""
"Rinneadh neamhshuim ar líne /encoding= i ndiaidh focail i %s líne %ld: %s"

#, c-format
msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar líne dhúblach /regions= i %s líne %ld: %s"

#, c-format
msgid "Too many regions in %s line %ld: %s"
msgstr "An iomarca réigiún i %s líne %ld: %s"

#, c-format
msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar líne / i %s líne %ld: %s"

#, c-format
msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s"
msgstr "Uimhir neamhbhailí réigiúin i %s líne %ld: %s"

#, c-format
msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s"
msgstr "Bratacha anaithnide i %s líne %ld: %s"

#, c-format
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "Rinneadh neamhshuim ar %d focal a bhfuil carachtair neamh-ASCII iontu"

#, c-format
msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining"
msgstr "Comhbhrúdh %s: %ld as %ld nód; %ld (%ld%%) fágtha"

msgid "Reading back spell file..."
msgstr "Comhad litrithe á léamh arís..."

msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "Fuaimfhilleadh..."

#, c-format
msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
msgstr "Líon na bhfocal tar éis fuaimfhillte: %ld"

#, c-format
msgid "Total number of words: %d"
msgstr "Líon iomlán na bhfocal: %d"

#, c-format
msgid "Writing suggestion file %s..."
msgstr "Comhad moltaí %s á scríobh..."

#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
msgstr "Cuimhne measta a bheith in úsáid le linn rite: %d beart"

msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
msgstr "Rabhadh: sonraíodh comhfhocail agus NOBREAK araon"

#, c-format
msgid "Writing spell file %s..."
msgstr "Comhad litrithe %s á scríobh..."

msgid "Done!"
msgstr "Críochnaithe!"

#, c-format
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgstr "Baineadh focal '%.*s' ó %s"

msgid "Seek error in spellfile"
msgstr "Earráid chuardaigh sa chomhad litrithe"

#, c-format
msgid "Word '%.*s' added to %s"
msgstr "Cuireadh focal '%.*s' le %s"

msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "Ár leithscéal, níl aon mholadh ann"

#, c-format
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "Ár leithscéal, níl ach %ld moladh ann"

#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "Athraigh \"%.*s\" go:"

#, c-format
msgid " < \"%.*s\""
msgstr " < \"%.*s\""

msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Níl aon mhír chomhréire sainmhínithe le haghaidh an mhaoláin seo"

msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr "'redrawtime' sáraithe, díchumasaíodh aibhsiú comhréire"

msgid "syntax conceal on"
msgstr "syntax conceal on"

msgid "syntax conceal off"
msgstr "syntax conceal off"

msgid "syntax case ignore"
msgstr "syntax case ignore"

msgid "syntax case match"
msgstr "syntax case match"

msgid "syntax foldlevel start"
msgstr "syntax foldlevel start"

msgid "syntax foldlevel minimum"
msgstr "syntax foldlevel minimum"

msgid "syntax spell toplevel"
msgstr "syntax spell toplevel"

msgid "syntax spell notoplevel"
msgstr "syntax spell notoplevel"

msgid "syntax spell default"
msgstr "syntax spell default"

msgid "syntax iskeyword "
msgstr "syntax iskeyword "

msgid "syntax iskeyword not set"
msgstr "syntax iskeyword gan socrú"

msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "ag sioncrónú ar nótaí tráchta i stíl C"

msgid "no syncing"
msgstr "gan sioncrónú"

msgid "syncing starts at the first line"
msgstr "tosaíonn an sioncrónú ar an chéad líne"

msgid "syncing starts "
msgstr "tosaíonn an sioncrónú "

msgid " lines before top line"
msgstr " línte roimh an bharr"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Míreanna Comhréire Sionc ---"

msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"ag sioncrónú ar mhíreanna"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Míreanna comhréire ---"

msgid "from the first line"
msgstr "ón chéad líne"

msgid "minimal "
msgstr "íosta "

msgid "maximal "
msgstr "uasta "

msgid "; match "
msgstr "; meaitseáil "

msgid " line breaks"
msgstr " bristeacha líne"

msgid ""
"  TOTAL      COUNT  MATCH   SLOWEST     AVERAGE   NAME               PATTERN"
msgstr ""
"  IOMLÁN     LÍON   MEAITS  IS MOILLE   MEÁN      AINM               PATRÚN"

#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Níl comhad \"%s\" ann"

#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "clib %d as %d%s"

msgid " or more"
msgstr " nó níos mó"

msgid "  Using tag with different case!"
msgstr "  Ag úsáid clib le cás eile!"

msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # tos cin clib"

msgid "file\n"
msgstr "comhad\n"

msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # Go clib        Ó    líne  i  gcomhad/téacs"

#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Comhad clibeanna %s á chuardach"

#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Roimh bheart %ld"

msgid "Ignoring long line in tags file"
msgstr "Ag déanamh neamhaird de líne fhada sa chomhad clibeanna"

#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
msgstr "Ainm réimse dúbailte: %s"

msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' anaithnid. Is iad seo na teirminéil ionsuite:"

msgid "defaulting to '"
msgstr "réamhshocrú = '"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Eochracha teirminéil ---"

#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr "An bhfuil fonn ort an jab a mharú i \"%s\"?"

msgid "Terminal"
msgstr "Teirminéal"

msgid "Terminal-finished"
msgstr "Teirminéal-críochnaithe"

msgid "active"
msgstr "gníomhach"

msgid "running"
msgstr "ar siúl"

msgid "finished"
msgstr "críochnaithe"

msgid "(Invalid)"
msgstr "(Neamhbhailí)"

#, no-c-format
msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
msgstr "%a %b %d %H:%M:%S %Y"

#, c-format
msgid "%ld second ago"
msgid_plural "%ld seconds ago"
msgstr[0] "%ld soicind ó shin"
msgstr[1] "%ld shoicind ó shin"
msgstr[2] "%ld shoicind ó shin"
msgstr[3] "%ld soicind ó shin"
msgstr[4] "%ld soicind ó shin"

msgid "new shell started\n"
msgstr "tosaíodh blaosc nua\n"

msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Earráid agus an t-ionchur á léamh; ag scor...\n"

msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Ní féidir cealú; lean ar aghaidh mar sin féin"

msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr "Ní féidir comhad staire a shábháil in aon chomhadlann in 'undodir'"

#, c-format
msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
msgstr "Ní forscríobhfar le comhad staire, ní féidir é a léamh: %s"

#, c-format
msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
msgstr "Ní forscríobhfar é, ní comhad staire é seo: %s"

msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
msgstr "Ní scríobhfar an comhad staire, níl aon stair ann"

#, c-format
msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "Comhad staire á scríobh: %s"

#, c-format
msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
msgstr "Níor léadh an comhad staire; úinéir difriúil: %s"

#, c-format
msgid "Reading undo file: %s"
msgstr "Comhad staire á léamh: %s"

msgid "File contents changed, cannot use undo info"
msgstr "Athraíodh ábhar an chomhaid, ní féidir comhad staire a úsáid"

#, c-format
msgid "Finished reading undo file %s"
msgstr "Comhad staire %s léite"

msgid "Already at oldest change"
msgstr "Ag an athrú is sine cheana"

msgid "Already at newest change"
msgstr "Ag an athrú is nuaí cheana"

msgid "more line"
msgstr "líne eile"

msgid "more lines"
msgstr "líne eile"

msgid "line less"
msgstr "líne níos lú"

msgid "fewer lines"
msgstr "líne níos lú"

msgid "change"
msgstr "athrú"

msgid "changes"
msgstr "athrú"

#, c-format
msgid "%ld %s; %s #%ld  %s"
msgstr "%ld %s; %s #%ld  %s"

msgid "before"
msgstr "roimh"

msgid "after"
msgstr "tar éis"

msgid "Nothing to undo"
msgstr "Níl faic le cealú"

msgid "number changes  when               saved"
msgstr "athraíonn an uimhir ag am sábhála"

msgid ""
"\n"
"    Name              Args Address Complete    Definition"
msgstr ""
"\n"
"    Ainm              Arg  Seoladh Iomlán      Sainmhíniú"

msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Níor aimsíodh aon ordú a bhí sainithe ag an úsáideoir"

#, c-format
msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
msgstr "W22: Aimsíodh téacs tar éis :endfunction: %s"

#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "%s á glaoch"

#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%s tobscortha"

#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s ag aischur #%ld"

#, c-format
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s ag aischur %s"

#, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr "%s (%s, tiomsaithe %s)"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI/console version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan GUI/consóil 64 giotán MS-Windows"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI/console version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan GUI/consóil 32 giotán MS-Windows"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan GUI 64 giotán MS-Windows"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan GUI 32 giotán MS-Windows"

msgid " with OLE support"
msgstr " le tacaíocht OLE"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan consóil 64 giotán MS-Windows"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan consóil 32 giotán MS-Windows"

msgid ""
"\n"
"macOS version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan macOS"

msgid ""
"\n"
"macOS version w/o darwin feat."
msgstr ""
"\n"
"Leagan macOS gan gnéithe darwin"

msgid ""
"\n"
"OpenVMS version"
msgstr ""
"\n"
"Leagan OpenVMS"

msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Paistí san áireamh: "

msgid ""
"\n"
"Extra patches: "
msgstr ""
"\n"
"Paistí sa bhreis: "

msgid "Modified by "
msgstr "Athraithe ag "

msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Tiomsaithe "

# with "Tiomsaithe"
msgid "by "
msgstr "ag "

msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Leagan ollmhór "

msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Leagan mór "

msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"Leagan coitianta "

msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"Leagan beag "

msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"Leagan beag bídeach "

msgid "without GUI."
msgstr "gan GUI."

msgid "with GTK3 GUI."
msgstr "le GUI GTK3."

msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "le GUI GTK2-GNOME."

msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "le GUI GTK2."

msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "le GUI X11-Motif."

msgid "with X11-neXtaw GUI."
msgstr "le GUI X11-neXtaw."

msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "le GUI X11-Athena."

msgid "with Haiku GUI."
msgstr "le GUI Haiku."

msgid "with Photon GUI."
msgstr "le GUI Photon."

msgid "with GUI."
msgstr "le GUI."

msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
msgstr "  Gnéithe san áireamh (+) nó nach bhfuil (-):\n"

msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "   comhad vimrc an chórais: \""

msgid "     user vimrc file: \""
msgstr "     comhad vimrc úsáideora: \""

msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " dara comhad vimrc úsáideora: \""

msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " tríú comhad vimrc úsáideora: \""

msgid "      user exrc file: \""
msgstr "      comhad exrc úsáideora: \""

msgid "  2nd user exrc file: \""
msgstr "  dara comhad úsáideora exrc: \""

msgid "  system gvimrc file: \""
msgstr "  comhad gvimrc córais: \""

msgid "    user gvimrc file: \""
msgstr "    comhad gvimrc úsáideora: \""

msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "dara comhad gvimrc úsáideora: \""

msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "tríú comhad gvimrc úsáideora: \""

msgid "       defaults file: \""
msgstr "       comhad na réamhshocruithe: \""

msgid "    system menu file: \""
msgstr "    comhad roghchláir an chórais: \""

msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "  rogha thánaisteach do $VIM: \""

msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr " f-b do $VIMRUNTIME: \""

msgid "Compilation: "
msgstr "Tiomsú: "

msgid "Compiler: "
msgstr "Tiomsaitheoir: "

msgid "Linking: "
msgstr "Nascáil: "

msgid "  DEBUG BUILD"
msgstr "  LEAGAN DÍFHABHTAITHE"

msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - Vi IMproved"

msgid "version "
msgstr "leagan "

msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "le Bram Moolenaar et al."

msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Is saorbhogearra é Vim"

msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Tabhair cabhair do pháistí bochta in Uganda!"

msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "clóscríobh  :help iccf<Enter>       chun eolas a fháil "

msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "clóscríobh  :q<Enter>               chun scor      "

msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
msgstr "clóscríobh  :help<Enter>  nó  <F1>  le haghaidh cabhrach ar líne"

msgid "type  :help version8<Enter>   for version info"
msgstr "clóscríobh  :help version8<Enter>   le haghaidh eolais faoin leagan"

msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "I mód comhoiriúnachta Vi"

msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
msgstr ""
"clóscríobh  :set nocp<Enter>        chun na réamhshocruithe Vim a thaispeáint"

msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr ""
"clóscríobh  :help cp-default<Enter> chun níos mó eolas faoi seo a fháil"

# don't see where to localize "Help->Orphans"? --kps
msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
msgstr "roghchlár  Help->Orphans      chun eolas a fháil "

msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Á rith gan mhód, ionsáitear téacs clóscríofa"

# same problem --kps
msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
msgstr "roghchlár  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "

msgid "                              for two modes      "
msgstr "                              do dhá mhód       "

# same problem --kps
msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr "roghchlár  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"

msgid "                              for Vim defaults   "
msgstr "                              le haghaidh réamhshocruithe Vim   "

msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Déan urraíocht ar Vim!"

msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Bí i d'úsáideoir cláraithe Vim!"

msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
msgstr "clóscríobh  :help sponsor<Enter>        chun eolas a fháil "

msgid "type  :help register<Enter>   for information "
msgstr "clóscríobh  :help register<Enter>       chun eolas a fháil "

msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
msgstr "roghchlár  Help->Sponsor/Register       chun eolas a fháil "

msgid "global"
msgstr "uilíoch"

msgid "buffer"
msgstr "maolán"

msgid "window"
msgstr "fuinneog"

msgid "tab"
msgstr "cluaisín"

msgid "[end of lines]"
msgstr "[deireadh línte]"

msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Liosta maolán:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# %s Stair (is nuaí go dtí is sine):\n"

# this gets plugged into the %s in the previous string,
# hence the colon --KPS
msgid "Command Line"
msgstr "Líne na nOrduithe:"

# this gets plugged into the %s in the previous string,
# hence the colon --KPS
msgid "Search String"
msgstr "Teaghrán Cuardaigh:"

# this gets plugged into the %s in the previous string,
# hence the colon --KPS
msgid "Expression"
msgstr "Slonn:"

# this gets plugged into the %s in the previous string,
# hence the colon --KPS
msgid "Input Line"
msgstr "Líne an Ionchuir:"

# this gets plugged into the %s in the previous string,
# hence the colon --KPS
msgid "Debug Line"
msgstr "Líne Dhífhabhtaithe:"

msgid ""
"\n"
"# Bar lines, copied verbatim:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Barralínte, cóipeáilte focal ar fhocal:\n"

#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s i líne: "

msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# athróga uilíocha:\n"

msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# An Teaghrán Ionadach Is Déanaí:\n"
"$"

# in .viminfo
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last %sSearch Pattern:\n"
"~"
msgstr ""
"\n"
"# %sPatrún Cuardaigh Is Déanaí:\n"
"~"

msgid "Substitute "
msgstr "Ionadú "

msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Tabhaill:\n"

msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Stair na marcanna i gcomhaid (is nuaí go dtí is sine):\n"

msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Marcanna comhaid:\n"

msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Liosta léimeanna (is nuaí i dtosach):\n"

#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Chruthaigh Vim an comhad viminfo seo %s.\n"

msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Is féidir leat an comhad seo a chur in eagar ach bí cúramach!\n"
"\n"

msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Luach 'encoding' nuair a scríobhadh an comhad seo\n"

#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s"
msgstr "Comhad viminfo \"%s\"%s%s%s%s á léamh"

msgid " info"
msgstr " eolas"

msgid " marks"
msgstr " marcanna"

msgid " oldfiles"
msgstr " seanchomhad"

msgid " FAILED"
msgstr " TEIPTHE"

#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Comhad viminfo \"%s\" á scríobh"

msgid "Already only one window"
msgstr "Níl ach aon fhuinneog amháin ann cheana"

#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Níorbh fhéidir leabharlann %s a oscailt"

msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"Ár leithscéal, níl an t-ordú seo le fáil: níorbh fhéidir an leabharlann Perl a luchtú."

msgid "Edit with Vim using &tabpages"
msgstr "Cuir in eagar le Vim i g&cluaisíní"

msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Cuir in eagar le &Vim aonair"

msgid "Diff with Vim"
msgstr "Diff le Vim"

msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Cuir in Eagar le &Vim"

msgid "Edit with existing Vim"
msgstr "Cuir in Eagar le Vim atá ann"

msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Cuir in Eagar le Vim atá ann - "

msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Cuir an comhad nó na comhaid roghnaithe in eagar le Vim"

msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr ""
"Earráid agus próiseas á chruthú: Deimhnigh go bhfuil gvim i do chosán!"

msgid "gvimext.dll error"
msgstr "earráid gvimext.dll"

msgid "Interrupted"
msgstr "Idirbhriste"

msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: Ba chóir /, ? nó & a chur i ndiaidh \\"

msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr ""
"E11: Neamhbhailí i bhfuinneog líne na n-orduithe; <CR> = rith, CTRL-C = scor"

msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Ní cheadaítear ordú ó exrc/vimrc sa chomhadlann reatha ná ó chuardach "
"clibe"

msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Tá an comhad ann cheana (cuir ! leis an ordú len é a fhorscríobh)"

#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: \"%s\""
msgstr "E15: Slonn neamhbhailí: \"%s\""

msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Raon neamhbhailí"

#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: Is comhadlann é \"%s\""

msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Carachtair i :let gan súil leo"

msgid "E18: Unexpected characters in assignment"
msgstr "E18: Carachtair gan súil leo i ráiteas sannacháin"

msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Tá líne-uimhir neamhbhailí ag an mharc"

msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Marc gan socrú"

msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr ""
"E21: Ní féidir athruithe a chur i bhfeidhm, níl an bhratach 'modifiable' "
"socraithe"

msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Scripteanna neadaithe ródhomhain"

msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Níl aon chomhad malartach ann"

msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Níl a leithéid de ghiorrúchán ann"

msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: Ní féidir an GUI a úsáid: Níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe"

msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E26: Níl tacaíocht Eabhraise ar fáil: Níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe\n"

msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
msgstr "E27: Níl tacaíocht ar an bhFairsis ar fáil a thuilleadh\n"

#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Níl a leithéid d'ainm grúpa aibhsithe: %s"

msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Níl aon téacs ionsáite go dtí seo"

msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Níl aon líne na n-orduithe roimhe seo"

msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Níl a leithéid de mhapáil ann"

msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Níl aon ainm comhaid ann"

msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo"

msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Níl aon ordú roimhe seo"

msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo"

msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Níl slí a dhóthain ann"

msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: Gan scríobh ón athrú is déanaí"

msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Tá athruithe ann gan sábháil (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Argóint nialasach"

msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Ag súil le huimhir"

#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Ní féidir an comhad earráide %s a oscailt"

msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Níl aon chuimhne le fáil!"

msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Níl Aon Earráid Ann"

msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Teaghrán cuardaigh truaillithe"

msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Clár na slonn ionadaíochta truaillithe"

msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: Tá an rogha 'readonly' socraithe (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

msgid "E46: Cannot change read-only variable"
msgstr "E46: Ní féidir athróg inléite amháin a athrú"

#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Ní féidir athróg inléite amháin \"%s\" a athrú"

msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Earráid agus comhad earráide á léamh"

msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Ní cheadaítear é seo i mbosca gainimh"

msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Méid neamhbhailí scrollaithe"

msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: An iomarca \\z("

#, c-format
msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: An iomarca %s("

msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: \\z( corr"

#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: %s%%( corr"

#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: %s( corr"

#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: %s) corr"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E59: Invalid character after %s@"
msgstr "E59: carachtar neamhbhailí i ndiaidh %s@"

#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: An iomarca %s{...} coimpléascach"

#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: %s* neadaithe"

#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: %s%c neadaithe"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E63: Invalid use of \\_"
msgstr "E63: úsáid neamhbhailí de \\_"

#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: Níl aon rud roimh %s%c"

msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Cúltagairt neamhbhailí"

msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: Ní cheadaítear \\z( anseo"

msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
msgstr "E67: Ní cheadaítear \\z1 - \\z9 anseo"

msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Carachtar neamhbhailí i ndiaidh \\z"

#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: ] ar iarraidh i ndiaidh %s%%["

#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] folamh"

#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Carachtar neamhbhailí i ndiaidh %s%%"

msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Earráid agus comhad babhtála á dhúnadh"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E73: Tag stack empty"
msgstr "E73: tá cruach na gclibeanna folamh"

msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Ordú róchasta"

msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Ainm rófhada"

msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: An iomarca ["

msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: An iomarca ainmneacha comhaid"

msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Marc anaithnid"

msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Ní féidir saoróga a leathnú"

msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Earráid le linn scríofa"

msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: <SID> in úsáid taobh amuigh de chomhthéacs scripte"

msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Ní féidir aon mhaolán a dháileadh, ag scor..."

msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Ní féidir maolán a dháileadh, ag úsáid cinn eile..."

msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Níor aimsíodh maolán athraithe"

msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Níl aon mhaolán liostaithe ann"

#, c-format
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Níl a leithéid de mhaolán %ld"

msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Ní féidir a dhul thar an maolán deireanach"

msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Ní féidir a dhul roimh an chéad mhaolán"

#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: Athraíodh maolán %d ach nach bhfuil sé sábháilte ó shin (cuir ! leis "
"an ordú chun sárú)"

msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Ní féidir an maolán deireanach a dhíluchtú"

msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: Rogha 'shell' folamh"

#, c-format
msgid "E92: Buffer %d not found"
msgstr "E92: Maolán %d gan aimsiú"

#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Níos mó ná teaghrán amháin comhoiriúnaithe le %s"

#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Níl aon mhaolán comhoiriúnaithe le %s"

msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Tá maolán ann leis an ainm seo cheana"

#, c-format
msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
msgstr "E96: Ní féidir diff a dhéanamh ar níos mó ná %d maolán"

msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Ní féidir diffeanna a chruthú"

msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Ní féidir aschur ó 'diff' a léamh"

msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Níl an maolán reatha sa mhód diff"

msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Níl aon mhaolán eile sa mhód diff"

msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr ""
"E101: Tá níos mó ná dhá mhaolán sa mhód diff, níl fhios agam cé acu ba chóir "
"a úsáid"

#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Tá maolán \"%s\" gan aimsiú"

#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Níl maolán \"%s\" i mód diff"

msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Ní cheadaítear carachtair éalúcháin i ndéghraf"

msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Ag úsáid :loadkeymap ach ní comhad foinsithe é seo"

#, c-format
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Lúibíní ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Níl a leithéid d'athróg: \"%s\""

msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: ':' ar iarraidh i ndiaidh '?'"

msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' ar iarraidh"

msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: `]' ar iarraidh"

#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Ainm rogha ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Rogha anaithnid: %s"

#, c-format
msgid "E114: Missing double quote: %s"
msgstr "E114: Comhartha dúbailte athfhriotail ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E115: Missing single quote: %s"
msgstr "E115: Comhartha singil athfhriotail ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Argóintí neamhbhailí d'fheidhm %s"

#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Feidhm anaithnid: %s"

#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: An iomarca argóintí d'fheidhm: %s"

#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Níl go leor feidhmeanna d'fheidhm: %s"

#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: <SID> á úsáid ach gan a bheith i gcomhthéacs scripte: %s"

#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Athróg gan sainmhíniú: %s"

#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
msgstr "E121: Athróg gan sainmhíniú: %c:%s"

#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: Tá feidhm %s ann cheana, cuir ! leis an ordú chun é a fhorscríobh"

#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Feidhm gan sainmhíniú: %s"

#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: '(' ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Argóint neamhcheadaithe: %s"

msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: :endfunction ar iarraidh"

#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr ""
"E127: Ní féidir sainmhíniú nua a dhéanamh ar fheidhm %s: In úsáid cheana"

#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr ""
"E128: Caithfidh ceannlitir a bheith ar dtús ainm feidhme, nó \"s:\": %s"

msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Tá gá le hainm feidhme"

#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Ní féidir feidhm %s a scriosadh: Tá sé in úsáid faoi láthair"

msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Doimhneacht na nglaonna níos mó ná 'maxfuncdepth'"

msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: Caithfidh :return a bheith isteach i bhfeidhm"

msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
msgstr "E134: Ní féidir raon línte a aistriú isteach ann féin"

msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr ""
"E135: Ní cheadaítear d'uathorduithe *scagaire* an maolán reatha a athrú"

msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr ""
"E136: viminfo: An iomarca earráidí, ag scipeáil an chuid eile den chomhad"

#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: Níl an comhad Viminfo inscríofa: %s"

#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Ní féidir comhad viminfo %s a scríobh!"

msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: Tá an comhad luchtaithe i maolán eile"

msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Bain úsáid as ! chun maolán neamhiomlán a scríobh"

#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Níl aon ainm ar mhaolán %ld"

msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Níor scríobhadh an comhad: díchumasaithe leis an rogha 'write'"

#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Scrios na huathorduithe maolán nua %s go tobann"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: argóint neamhuimhriúil chun :z"

msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
msgstr "E145: Ní cheadaítear orduithe blaoisce ná feidhmeanna áirithe i rvim"

msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr ""
"E146: Ní cheadaítear litreacha mar theormharcóirí ar shloinn ionadaíochta"

msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: Ní cheadaítear :global athchúrsach le raon"

# should have ":"
msgid "E148: Regular expression missing from :global"
msgstr "E148: Slonn ionadaíochta ar iarraidh ó :global"

#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Ár leithscéal, níl aon chabhair do %s"

#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: Ní comhadlann é: %s"

#, c-format
msgid "E151: No match: %s"
msgstr "E151: Gan meaitseáil: %s"

#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Ní féidir %s a oscailt chun scríobh ann"

#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Ní féidir %s a oscailt chun é a léamh"

#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: Clib dhúblach \"%s\" i gcomhad %s/%s"

#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Comhartha anaithnid: %s"

msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Ainm comhartha ar iarraidh"

#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
msgstr "E157: ID comhartha neamhbhailí: %d"

#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Ainm maoláin neamhbhailí: %s"

msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Uimhir chomhartha ar iarraidh"

#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Ordú anaithnid comhartha: %s"

#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Brisphointe gan aimsiú: %s"

#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Athraíodh maolán \"%s\" ach nach bhfuil sé sábháilte ó shin"

msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Níl ach aon chomhad amháin le cur in eagar"

msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Ní féidir a dhul roimh an chéad chomhad"

msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Ní féidir a dhul thar an gcomhad deireanach"

msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Ní féidir comhad nasctha a oscailt chun scríobh ann"

msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: Ní úsáidtear :scriptencoding ach i gcomhad foinsithe"

msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: Ní úsáidtear :finish ach i gcomhaid foinsithe"

msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Ordú ró-athchúrsach"

msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: :endwhile ar iarraidh"

msgid "E170: Missing :endfor"
msgstr "E170: :endfor ar iarraidh"

msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: :endif ar iarraidh"

msgid "E172: Missing marker"
msgstr "E172: Marcóir ar iarraidh"

#, c-format
msgid "E173: %d more file to edit"
msgstr "E173: %d chomhad eile le cur in eagar"

#, c-format
msgid "E173: %d more files to edit"
msgstr "E173: %d comhad le cur in eagar"

#, c-format
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
msgstr "E174: Tá an t-ordú ann cheana: cuir ! leis chun é a fhorscríobh: %s"

msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Níl aon aitreabúid sainithe"

msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Tá líon na n-argóintí mícheart"

msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Ní cheadaítear an t-áireamh a bheith tugtha faoi dhó"

msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Luach réamhshocraithe neamhbhailí ar áireamh"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E179: Argument required for %s"
msgstr "E179: argóint ag teastáil i ndiaidh %s"

#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Luach iomlán neamhbhailí: %s"

#, c-format
msgid "E180: Invalid address type value: %s"
msgstr "E180: Cineál neamhbhailí seolta: %s"

#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Aitreabúid neamhbhailí: %s"

msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Ainm neamhbhailí ordaithe"

msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr ""
"E183: Caithfidh ceannlitir a bheith ar dtús orduithe atá sainithe ag an "
"úsáideoir"

#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Níl a leithéid d'ordú saincheaptha: %s"

#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
msgstr "E185: Scéim dathanna '%s' gan aimsiú"

msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Níl aon chomhadlann roimhe seo"

msgid "E187: Directory unknown"
msgstr "E187: Comhadlann anaithnid"

msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr "E188: Ní féidir ionad na fuinneoige a fháil amach ar an gcóras seo"

#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: Tá \"%s\" ann cheana (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Ní féidir \"%s\" a oscailt chun léamh"

msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: Caithfidh an argóint a bheith litir nó comhartha athfhriotal"

msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Athchúrsáil :normal ródhomhain"

#, c-format
msgid "E193: %s not inside a function"
msgstr "E193: Níl %s laistigh d'fheidhm"

msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Níl aon ainm comhaid a chur in ionad '#'"

msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Ní féidir an comhad viminfo a oscailt chun léamh"

msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Ní cheadaítear déghraif sa leagan seo"

#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Ní féidir an teanga a shocrú mar \"%s\""

msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Scriosadh an fhuinneog reatha nó an maolán reatha"

msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: Rinne uathorduithe *ReadPre praiseach as an chomhad"

msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: Ní cheadaítear d'uathorduithe *ReadPre an maolán reatha a athrú"

msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Comhad doléite i ndiaidh an tiontaithe!"

msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Scrios nó dhíluchtaigh uathorduithe an maolán le scríobh"

msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: D'athraigh uathordú líon na línte gan choinne"

msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Patchmode: ní féidir an bunchomhad a shábháil"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: ní féidir an bunchomhad folamh a theagmháil"

msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Ní féidir an comhad cúltaca a scriosadh"

#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Earráid agus \"%s\" á scríobh"

#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Earráid agus \"%s\" á dhúnadh"

#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Earráid agus \"%s\" á léamh"

#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Níl comhad \"%s\" ar fáil feasta"

msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Ní féidir comhad a oscailt chun scríobh ann"

msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Ní féidir tiontú (cuir ! leis an ordú chun scríobh gan tiontú)"

msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Ní féidir comhad sealadach a aimsiú chun scríobh ann"

#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Carachtar neamhcheadaithe i ndiaidh *: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Níl a leithéid de theagmhas: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Níl a leithéid de ghrúpa nó theagmhas: %s"

msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Ní féidir uathorduithe a rith i gcomhair teagmhas UILE"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: uathordú neadaithe ródhomhain"

msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: { ar iarraidh."

msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: } ar iarraidh."

msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
msgstr "E221: Ní cheadaítear litir chás íochtair ag tús marcóra"

msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from"
msgstr "E222: Cuir le maolán inmheánach a léadh uaidh cheana"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E223: Recursive mapping"
msgstr "E223: mapáil athchúrsach"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: tá giorrúchán uilíoch ar %s ann cheana"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: tá mapáil uilíoch ar %s ann cheana"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: tá giorrúchán ann cheana le haghaidh %s"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E227: Mapping already exists for %s"
msgstr "E227: tá mapáil ann cheana le haghaidh %s"

msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: Mód neamhcheadaithe"

msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Ní féidir an GUI a chur ag obair"

#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Ní féidir léamh ó \"%s\""

msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' neamhbhailí"

msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr ""
"E232: Ní féidir BalloonEval a chruthú le teachtaireacht agus aisghlaoch araon"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E233: Cannot open display"
msgstr "E233: ní féidir an scáileán a oscailt"

#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Tacar cló anaithnid: %s"

#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Clófhoireann anaithnid: %s"

#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: Ní cló aonleithid é \"%s\""

msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Theip ar roghnú printéara"

#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Earráid phriontála: %s"

#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Téacs neamhbhailí comhartha: %s"

msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: Níl aon cheangal leis an bhfreastalaí X"

#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Ní féidir aon rud a sheoladh chuig %s"

msgid "E242: Can't split a window while closing another"
msgstr "E242: Ní féidir fuinneog a scoilt agus fuinneog eile á dúnadh"

#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Argóint gan tacaíocht: \"-%s\"; Bain úsáid as an leagan OLE."

#, c-format
msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Ainm neamhcheadaithe ar %s \"%s\" in ainm cló \"%s\""

#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Carachtar neamhcheadaithe '%c' mar pháirt d'ainm cló \"%s\""

msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: Scrios uathordú FileChangedShell an maolán"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E247: No registered server named \"%s\""
msgstr "E247: níl aon fhreastalaí cláraithe leis an ainm \"%s\""

msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Theip ar sheoladh ordú chuig an sprioc-chlár"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E249: Window layout changed unexpectedly"
msgstr "E249: athraíodh leagan amach na bhfuinneog gan súil leis"

#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr ""
"E250: Clónna ar iarraidh le haghaidh na dtacar carachtar i dtacar cló %s:"

msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
msgstr "E251: Airí míchumtha sa chlárlann áisc VIM.  Scriosta!"

#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "E252: Ainm an tacar cló: %s - Ní cló aonleithid é '%s'"

#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s"
msgstr "E253: Ainm an tacar cló: %s"

#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Ní féidir dath %s a dháileadh"

msgid "E255: Couldn't read in sign data"
msgstr "E255: Níorbh fhéidir na sonraí comhartha a léamh"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E257: cstag: Tag not found"
msgstr "E257: cstag: clib gan aimsiú"

msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Ní féidir aon rud a sheoladh chuig an chliant"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
msgstr ""
"E259: níor aimsíodh aon rud comhoiriúnach leis an iarratas cscope %s de %s"

msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: Ainm ar iarraidh i ndiaidh ->"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E261: Cscope connection %s not found"
msgstr "E261: ceangal cscope %s gan aimsiú"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E262: Error reading cscope connection %d"
msgstr "E262: earráid agus ceangal cscope %d á léamh"

msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: Ár leithscéal, níl an t-ordú seo le fáil, níorbh fhéidir an leabharlann "
"Python a luchtú."

msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Earráid agus réada I/A á dtúsú"

msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: caithfidh $_ a bheith den chineál Teaghráin"

msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Ár leithscéal, níl an t-ordú seo le fáil, níorbh fhéidir an leabharlann "
"Ruby a luchtú."

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E267: Unexpected return"
msgstr "E267: \"return\" gan choinne"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E268: Unexpected next"
msgstr "E268: \"next\" gan choinne"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E269: Unexpected break"
msgstr "E269: \"break\" gan choinne"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E270: Unexpected redo"
msgstr "E270: \"redo\" gan choinne"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E271: Retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: \"retry\" taobh amuigh de chlásal tarrthála"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E272: Unhandled exception"
msgstr "E272: eisceacht gan láimhseáil"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: stádas anaithnid longjmp %d"

msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
msgstr "E274: Ní cheadaítear spás bán roimh lúibín"

msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
msgstr "E275: Ní féidir airí téacs a chur le maolán nach bhfuil luchtaithe"

#, c-format
msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
msgstr "E276: Ní féidir feidhm a úsáid mar mhodh: %s"

msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Ní féidir freagra ón fhreastalaí a léamh"

msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
msgstr "E279: Ár leithscéal, ní thacaíonn an córas seo le ++shell"

msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
"E280: EARRÁID MHARFACH TCL: liosta truaillithe tagartha!? Seol tuairisc "
"fhabht chuig <vim-dev@vim.org> le do thoil"

#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Ní féidir léamh ó \"%s\""

#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Níl aon mharc comhoiriúnaithe le \"%s\""

msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Ní féidir luachanna IC a shocrú"

msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Theip ar chruthú comhthéacs ionchuir"

msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Theip ar oscailt mhodh ionchuir"

msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Rabhadh: Níorbh fhéidir aisghlaoch léirscriosta a shocrú le IM"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E288: Input method doesn't support any style"
msgstr "E288: Ní thacaíonn an modh ionchuir aon stíl"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: ní thacaíonn an modh ionchuir mo chineál réamheagair"

msgid "E290: List or number required"
msgstr "E290: Tá gá le liosta nó uimhir"

#, c-format
msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld"
msgstr "E292: Líon neamhbhailí le haghaidh del_bytes(): %ld"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E293: Block was not locked"
msgstr "E293: ní raibh an bloc faoi ghlas"

msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Earráid chuardaigh agus comhad babhtála á léamh"

msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Earráid sa léamh i gcomhad babhtála"

msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Earráid chuardaigh agus comhad babhtála á scríobh"

msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Earráid sa scríobh i gcomhad babhtála"

msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Ní bhfuarthas bloc 0?"

msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Ní bhfuarthas bloc a haon?"

msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Ní bhfuarthas bloc a dó?"

msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr "E299: Ní cheadaítear luacháil Perl i mbosca gainimh gan an modúl Safe"

msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Tá comhad babhtála ann cheana (ionsaí le naisc shiombalacha?)"

msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Úps, cailleadh an comhad babhtála!!!"

msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Níorbh fhéidir an comhad babhtála a athainmniú"

#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr ""
"E303: Ní féidir comhad babhtála le haghaidh \"%s\" a oscailt, ní féidir "
"athshlánú"

msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_upd_block0(): Ní bhfuarthas bloc 0??"

#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Níor aimsíodh comhad babhtála le haghaidh %s"

#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Ní féidir %s a oscailt"

#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: Níl %s cosúil le comhad babhtála Vim"

msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Rabhadh: D'fhéadfadh sé gur athraíodh an bunchomhad"

#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Ní féidir bloc a haon a léamh ó %s"

#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: Aitheantas mícheart ar bhloc a haon (níl %s ina chomhad .swp?)"

msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Idirbhriseadh an t-athshlánú"

msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: Braitheadh earráidí le linn athshlánaithe; féach ar na línte le ??? ar "
"tosach"

msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Ní féidir é a chaomhnú, níl aon chomhad babhtála ann"

msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Theip ar chaomhnú"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E315: ml_get: Invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: lnum neamhbhailí: %ld"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E316: ml_get: Cannot find line %ld in buffer %d %s"
msgstr "E316: ml_get: ní féidir líne %ld i maolán %d %s a aimsiú"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E317: Pointer block id wrong"
msgstr "E317: aitheantas mícheart ar an mbloc pointeora"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: aitheantas mícheart ar an mbloc pointeora 2"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: aitheantas mícheart ar an mbloc pointeora 3"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: aitheantas mícheart ar an mbloc pointeora 4"

msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: An iomarca bloic nuashonraithe?"

msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Ár leithscéal, níl an t-ordú ar fáil sa leagan seo"

#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Líne %ld gan aimsiú"

#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Ní féidir \"%s\" a athluchtú"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: líne-uimhir as raon: %ld thar dheireadh"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: líon mícheart na línte i mbloc %ld"

msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Ní féidir aschomhad PostScript a oscailt"

msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: AIRE"

msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Aimsíodh an iomarca comhaid bhabhtála"

msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Ní fo-roghchlár í páirt de chosán roghchláir"

msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Níl an roghchlár ar fáil sa mhód seo"

#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Níl aon roghchlár darbh ainm \"%s\""

msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Ní cheadaítear cosán roghchláir a threoraíonn go fo-roghchlár"

msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr ""
"E331: Ní cheadaítear míreanna roghchláir a chur le barra roghchláir go "
"díreach"

msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Ní cheadaítear deighilteoir mar pháirt de chosán roghchláir"

msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Ní mór cosán roghchláir a threorú chun mír roghchláir"

#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Roghchlár gan aimsiú: %s"

#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Níl an roghchlár ar fáil sa mhód %s"

msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Ní mór cosán roghchláir a threorú chun fo-roghchlár"

msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Roghchlár gan aimsiú - deimhnigh ainmneacha na roghchlár"

msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Níl brabhsálaí comhaid ar fáil sa mhód consóil"

msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Slonn rófhada"

msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
msgstr "E341: Earráid inmheánach: lalloc(0, )"

#, c-format
msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Cuimhne ídithe!  (%lu beart á ndáileadh)"

#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Cosán neamhbhailí: ní mór '**[uimhir]' a bheith ag deireadh an "
"chosáin, nó le '%s' ina dhiaidh."

#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Ní féidir comhadlann \"%s\" a aimsiú sa cdpath"

#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Ní féidir comhad \"%s\" a aimsiú sa chosán"

#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Níl comhadlann \"%s\" sa cdpath a thuilleadh"

#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Níl comhad \"%s\" sa chosán a thuilleadh"

msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Níl teaghrán faoin chúrsóir"

msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Níl aitheantóir faoin chúrsóir"

msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Ní féidir filleadh a chruthú leis an 'foldmethod' reatha"

msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Ní féidir filleadh a scriosadh leis an 'foldmethod' reatha"

msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Ní féidir fillteacha a léirscriosadh leis an 'foldmethod' reatha"

#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Tabhall folamh %s"

#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Ainm neamhbhailí tabhaill: '%s'"

#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Rogha anaithnid: %s"

msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: EARRÁID get_varp"

#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Carachtar comhoiriúnach ar iarraidh le haghaidh %s"

#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': Carachtair breise i ndiaidh an idirstad: %s"

msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Ní féidir an mód scáileáin a shocrú"

msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Ní féidir blaosc a rith le rogha -f"

msgid "E362: Using a boolean value as a Float"
msgstr "E362: Luach Boole á úsáid mar Shnámhphointe"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: úsáideann an patrún níos mó cuimhne ná 'maxmempattern'"

#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Theip ar ghlao leabharlainne \"%s()\""

msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Theip ar phriontáil comhaid PostScript"

msgid "E366: Not allowed to enter a popup window"
msgstr "E366: Níl cead agat dul isteach i bpreabfhuinneog"

#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Níl a leithéid de ghrúpa: \"%s\""

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E368: Got SIG%s in libcall()"
msgstr "E368: Fuarthas SIG%s i libcall()"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: mír neamhbhailí i %s%%[]"

#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s: %s"
msgstr "E370: Níorbh fhéidir an leabharlann %s a oscailt: %s"

msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Ní bhfuarthas an t-ordú"

#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: An iomarca %%%c i dteaghrán formáide"

#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: %%%c gan choinne i dteaghrán formáide"

msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: ] ar iarraidh i dteaghrán formáide"

#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: %%%c gan tacaíocht i dteaghrán formáide"

#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: %%%c neamhbhailí i réimír an teaghráin formáide"

#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: %%%c neamhbhailí i dteaghrán formáide"

msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: Níl aon phatrún i 'errorformat'"

msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Ainm comhadlainne ar iarraidh, nó folamh"

msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: In íochtar chruach na mearcheartúchán"

msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: In uachtar chruach na mearcheartúchán"

msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Ní féidir scríobh, rogha 'buftype' socraithe"

#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Teaghrán cuardaigh neamhbhailí: %s"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: bhuail an cuardach an BARR gan teaghrán comhoiriúnach le %s"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: bhuail an cuardach an BUN gan teaghrán comhoiriúnach le %s"

msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: Ag súil le '?' nó '/'  i ndiaidh ';'"

msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Tá an teaghrán comhoiriúnaithe ar an líne reatha"

msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Sainmhíniú gan aimsiú"

msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Patrún gan aimsiú"

#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Argóint neamhcheadaithe: %s"

#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Níl a leithéid de mhogall comhréire: %s"

#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Níl a leithéid de mhogall comhréire: %s"

msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: ní ghlactar le group[t]here anseo"

#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Níor aimsíodh mír réigiúin le haghaidh %s"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E395: Contains argument not accepted here"
msgstr "E395: tá argóint ann nach nglactar leis anseo"

msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Tá gá le hainm comhaid"

#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: '=' ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Níl go leor argóintí ann: réigiún comhréire %s"

msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Níor sonraíodh mogall"

#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Teormharcóir patrúin gan aimsiú: %s"

#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Dramhaíl i ndiaidh patrúin: %s"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E403: syntax sync: Line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: comhréir sionc: tugadh patrún leanúint líne faoi dhó"

#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Argóintí neamhcheadaithe: %s"

#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Sín chothroime ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Argóint fholamh: %s"

#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: Ní cheadaítear %s anseo"

#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: Ní mór %s a thabhairt ar dtús sa liosta `contains'"

#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Ainm anaithnid grúpa: %s"

#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Fo-ordú neamhbhailí :syntax: %s"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E411: Highlight group not found: %s"
msgstr "E411: Grúpa aibhsithe gan aimsiú: %s"

#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Easpa argóintí: \":highlight link %s\""

#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: An iomarca argóintí: \":highlight link %s\""

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
msgstr ""
"E414: tá socruithe ag an ghrúpa, ag déanamh neamhshuim ar nasc aibhsithe"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: sín chothroime gan choinne: %s"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E416: Missing equal sign: %s"
msgstr "E416: sín chothroime ar iarraidh: %s"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E417: Missing argument: %s"
msgstr "E417: argóint ar iarraidh: %s"

#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Luach neamhcheadaithe: %s"

msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: Dath anaithnid an chúlra"

msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: Dath anaithnid an tulra"

#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Níor aithníodh ainm/uimhir an datha: %s"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E422: Terminal code too long: %s"
msgstr "E422: cód teirminéil rófhada: %s"

#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Argóint neamhcheadaithe: %s"

msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: An iomarca tréithe aibhsithe in úsáid"

msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Ní féidir a dhul roimh an chéad chlib chomhoiriúnach"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E426: Tag not found: %s"
msgstr "E426: clib gan aimsiú: %s"

msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Tá aon chlib chomhoiriúnach amháin"

msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Ní féidir a dhul thar an chlib chomhoiriúnach deireanach"

#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Níl a leithéid de chomhad \"%s\""

#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Teascadh cosán an chomhaid clibeanna le haghaidh %s\n"

#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Earráid fhormáide i gcomhad clibeanna \"%s\""

#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Comhad clibeanna gan sórtáil: %s"

msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Níl aon chomhad clibeanna"

msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Patrún clibe gan aimsiú"

msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Clib gan aimsiú, ag tabhairt buille faoi thuairim!"

#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Níl aon iontráil \"%s\" sa termcap"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: tá gá leis an gcumas teirminéil \"cm\""

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E438: u_undo: Line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: líne-uimhreacha míchearta"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E439: Undo list corrupt"
msgstr "E439: tá an liosta cealaithe truaillithe"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E440: Undo line missing"
msgstr "E440: líne chealaithe ar iarraidh"

msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Níl aon fhuinneog réamhamhairc ann"

msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Ní féidir a scoilteadh topleft agus botright san am céanna"

msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Ní féidir rothlú nuair atá fuinneog eile scoilte"

msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Ní féidir an fhuinneog dheiridh a dhúnadh"

msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Tá athruithe ann san fhuinneog eile"

msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Níl ainm comhaid faoin chúrsóir"

#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Níl aon fháil ar chomhad \"%s\" sa chosán"

#, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Ní féidir feidhm %s leabharlainne a luchtú"

msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Fuarthas slonn neamhbhailí"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E450: Buffer number, text or a list required"
msgstr "E450: uimhir mhaoláin, téacs, nó liosta ag teastáil"

#, c-format
msgid "E451: Expected }: %s"
msgstr "E451: Bhíothas ag súil le }: %s"

msgid "E452: Double ; in list of variables"
msgstr "E452: ; dúblach i liosta athróg"

msgid "E453: UL color unknown"
msgstr "E453: Dath folíne anaithnid"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E454: Function list was modified"
msgstr "E454: athraíodh an liosta feidhmeanna"

msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Earráid le linn scríobh chuig aschomhad PostScript"

#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Ní féidir an comhad \"%s\" a oscailt"

#, c-format
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Comhad acmhainne PostScript \"%s.ps\" gan aimsiú"

#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Ní féidir comhad acmhainne PostScript \"%s\" a léamh"

msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"E458: Ní féidir iontráil dathmhapála a dháileadh, d'fhéadfadh sé go mbeadh "
"dathanna míchearta ann"

msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Ní féidir filleadh ar an gcomhadlann roimhe seo"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument"
msgstr "E460: Iontrálacha ar iarraidh san argóint fhoclóra ar mapset()"

#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Ainm athróige neamhcheadaithe: %s"

#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Ní féidir \"%s\" a ullmhú le haghaidh athluchtaithe"

msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Réigiún cosanta, ní féidir é a athrú"

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Úsáid athbhríoch d'ordú saincheaptha"

#, c-format
msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command: %s"
msgstr "E464: Úsáid athbhríoch ar ordú saincheaptha: %s"

msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: Dhá argóint uimhriúla ag teastáil ó :winsize"

msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: Dhá argóint uimhriúla ag teastáil ó :winpos"

msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Tá gá le hargóint fheidhme le comhlánú saincheaptha"

msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr ""
"E468: Ní cheadaítear argóint chomhlánaithe ach le comhlánú saincheaptha"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: bratach neamhbhailí cscopequickfix %c le haghaidh %c"

msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Ordú tobscortha"

msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Tá gá le hargóint"

msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Theip ar ordú"

msgid "E473: Internal error in regexp"
msgstr "E473: Earráid inmheánach i slonn ionadaíochta"

msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Argóint neamhbhailí"

#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Argóint neamhbhailí: %s"

#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s"
msgstr "E475: Luach neamhbhailí ar argóint %s"

#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
msgstr "E475: Luach neamhbhailí ar argóint %s: %s"

msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Ordú neamhbhailí"

#, c-format
msgid "E476: Invalid command: %s"
msgstr "E476: Ordú neamhbhailí: %s"

msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Ní cheadaítear !"

msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Ná téigh i scaoll!"

msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Níl aon rud comhoiriúnach ann"

#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Níl aon rud comhoiriúnach ann: %s"

msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Ní cheadaítear raon"

#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Ní féidir comhad %s a chruthú"

msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Níl aon fháil ar ainm comhaid sealadach"

#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Ní féidir comhad %s a oscailt"

#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Ní féidir comhad %s a léamh"

msgid "E486: Pattern not found"
msgstr "E486: Patrún gan aimsiú"

#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Patrún gan aimsiú: %s"

msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Argóint dheimhneach de dhíth"

msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Carachtair chun deiridh"

#, c-format
msgid "E488: Trailing characters: %s"
msgstr "E488: Carachtair chun deiridh: %s"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\""
msgstr "E489: níl aon chruach glaonna le cur in ionad \"<stack>\""

msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Níor aimsíodh aon fhilleadh"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E491: JSON decode error at '%s'"
msgstr "E491: Earráid agus JSON á dhíchódú ag '%s'"

msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Ní ordú eagarthóra é"

msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Tugadh raon droim ar ais"

msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Bain úsáid as w nó w>>"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: níl aon ainm comhaid uathordaithe le cur in ionad \"<afile>\""

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: níl aon uimhir mhaolán uathordaithe le cur in ionad \"<abuf>\""

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr ""
"E497: níl aon ainm meaitseála uathordaithe le cur in ionad \"<amatch>\""

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: níl aon ainm comhaid :source le cur in ionad \"<sfile>\""

#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr ""
"E499: Ainm comhaid folamh le haghaidh '%' nó '#', oibreoidh sé le \":p:h\" "
"amháin"

msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Luacháiltear é seo mar theaghrán folamh"

# in FARF -KPS
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Ag an chomhadchríoch"

msgid "is not a file or writable device"
msgstr "ní comhad ná gléas inscríofa á"

#, c-format
msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device"
msgstr "E503: ní comhad ná gléas inscríofa é \"%s\""

msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')"
msgstr "is inléite amháin é (ní féidir é seo a shárú: tá \"W\" i 'cpoptions')"

msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "is inléite amháin é (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: is inléite amháin é \"%s\" (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E506: Ní féidir scríobh a dhéanamh sa chomhad cúltaca (úsáid ! chun sárú)"

msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)"
msgstr ""
"E507: Earráid agus comhad cúltaca á dhúnadh (cuir ! leis le scríobh mar sin féin)"

msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)"
msgstr ""
"E508: Ní féidir an comhad cúltaca a léamh (cuir ! leis le scríobh mar sin féin)"

msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E509: Ní féidir comhad cúltaca a chruthú (cuir ! leis an ordú chun sárú)"

msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)"
msgstr ""
"E510: Ní féidir comhad cúltaca a chruthú (cuir ! leis le scríobh mar sin féin)"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E511: NetBeans already connected"
msgstr "E511: Tá netbeans ceangailte cheana"

msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Theip ar dúnadh"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: earráid le linn scríobh, theip ar thiontú (úsáid 'fenc' folamh chun "
"sárú)"

#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: earráid le linn scríofa, theip ar thiontú ar líne %ld (úsáid 'fenc' "
"folamh le sárú)"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E514: Write error (file system full?)"
msgstr "E514: earráid le linn scríofa (an bhfuil an córas comhaid lán?)"

msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Níor díluchtaíodh aon mhaolán"

msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Níor scriosadh aon mhaolán"

msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Níor bánaíodh aon mhaolán"

msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Rogha anaithnid"

msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Níl an rogha seo ar fáil"

msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Ní cheadaítear é seo i módlíne"

msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Tá gá le huimhir i ndiaidh ="

#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Uimhir de dhíth: &%s = '%s'"

msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Gan aimsiú sa termcap"

msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Ní cheadaítear é anseo"

msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: Idirstad ar iarraidh"

msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Teaghrán folamh"

#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Uimhir ar iarraidh i ndiaidh <%s>"

msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Camóg ar iarraidh"

msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Caithfidh luach ' a shonrú"

msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: Ní féidir 'term' a shocrú mar theaghrán folamh"

msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI"
msgstr "E530: Ní féidir 'term' a athrú sa GUI"

msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Úsáid \":gui\" chun an GUI a chur ag obair"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType"
msgstr "E532: Tá ainm an datha aibhsithe rófhada i defineAnnoType"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E533: Can't select wide font"
msgstr "E533: ní féidir cló leathan a roghnú"

msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: Cló leathan neamhbhailí"

#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Carachtar neamhbhailí i ndiaidh <%c>"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E536: Comma required"
msgstr "E536: tá gá le camóg"

#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr ""
"E537: ní mór %s a bheith i 'commentstring', is é sin nó ní mór dó a bheith "
"folamh"

#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Carachtar neamhcheadaithe <%s>"

msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Seicheamh gan dúnadh"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E542: Unbalanced groups"
msgstr "E542: grúpaí neamhchothromaithe"

msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Ní códleathanach bailí é"

msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Comhad eochairmhapála gan aimsiú"

msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: Idirstad ar iarraidh"

msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Mód neamhcheadaithe"

msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Cruth neamhcheadaithe luiche"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E548: Digit expected"
msgstr "E548: ag súil le digit"

msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Céatadán neamhcheadaithe"

msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: Idirstad ar iarraidh"

msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Comhpháirt neamhcheadaithe"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E552: Digit expected"
msgstr "E552: ag súil le digit"

msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Níl aon mhír eile"

#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Earráid chomhréire i %s{...}"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E555: At bottom of tag stack"
msgstr "E555: in íochtar na cruaiche clibeanna"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E556: At top of tag stack"
msgstr "E556: in uachtar na cruaiche clibeanna"

msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Ní féidir an comhad termcap a oscailt"

msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: Iontráil teirminéil gan aimsiú sa terminfo"

msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: Iontráil teirminéil gan aimsiú sa termcap"

#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Úsáid: cs[cope] %s"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E561: Unknown cscope search type"
msgstr "E561: cineál anaithnid cuardaigh cscope"

msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Úsáid: cstag <ident>"

#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: earráid stat(%s): %d"

#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: Níl %s ina comhadlann nó bunachar sonraí cscope bailí"

msgid "E565: Not allowed to change text or change window"
msgstr "E565: Níl cead agat téacs ná an fhuinneog a athrú"

msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Níorbh fhéidir píopaí cscope a chruthú"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E567: No cscope connections"
msgstr "E567: níl aon cheangal cscope ann"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: níor cuireadh bunachar sonraí dúblach cscope leis"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: earráid mharfach i cs_manage_matches"

msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: Ár leithscéal, níl an t-ordú seo le fáil: níorbh fhéidir an leabharlann "
"Tcl a luchtú."

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E572: Exit code %d"
msgstr "E572: cód scortha %d"

#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Aitheantas neamhbhailí freastalaí in úsáid: %s"

#, c-format
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Cineál anaithnid tabhaill %d"

msgid "Illegal starting char"
msgstr "Carachtar neamhcheadaithe tosaigh"

msgid "Missing '>'"
msgstr "`>' ar iarraidh"

msgid "Illegal register name"
msgstr "Ainm neamhcheadaithe tabhaill"

msgid "E578: Not allowed to change text here"
msgstr "E578: Níl cead agat téacs a athrú anseo"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if neadaithe ródhomhain"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E579: Block nesting too deep"
msgstr "E579: bloc neadaithe ródhomhain"

msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif gan :if"

msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else gan :if"

msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif gan :if"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E583: Multiple :else"
msgstr "E583: :else iomadúla"

msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif i ndiaidh :else"

msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: :while/:for neadaithe ródhomhain"

msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :continue gan :while ná :for"

msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :break gan :while ná :for"

msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :endwhile gan :while"

msgid "E588: :endfor without :for"
msgstr "E588: :endfor gan :for"

msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: is ionann iad 'backupext' agus 'patchmode'"

msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Tá fuinneog réamhamhairc ann cheana"

msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: Ní cheadaítear 'winheight' atá níos lú ná 'winminheight'"

msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: Ní cheadaítear 'winwidth' atá níos lú ná 'winminwidth'"

#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Tá gá le %d líne ar a laghad"

#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Tá gá le %d colún ar a laghad"

msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: Tá carachtar neamh-inphriontáilte nó leathan i 'showbreak'"

msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Cló(nna) neamhbhailí"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E597: Can't select fontset"
msgstr "E597: ní féidir tacar cló a roghnú"

msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Tacar cló neamhbhailí"

msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Luach neamhbhailí ar 'imactivatekey'"

msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: :endtry ar iarraidh"

msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: :try neadaithe ródhomhain"

msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry gan :try"

msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch gan :try"

msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch i ndiaidh :finally"

#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Eisceacht gan láimhseáil: %s"

msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally gan :try"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E607: Multiple :finally"
msgstr "E607: :finally iomadúla"

msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Ní féidir eisceachtaí a :throw le réimír 'Vim'"

#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Earráid cscope: %s"

msgid "E610: No argument to delete"
msgstr "E610: Níl aon argóint le scriosadh ann"

msgid "E611: Using a Special as a Number"
msgstr "E611: Luach Speisialta á úsáid mar Uimhir"

msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: Sainmhíníodh an iomarca comharthaí"

#, c-format
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Clófhoireann anaithnid printéara: %s"

msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "E614: vim_SelFile: ní féidir dul ar ais go dtí an chomhadlann reatha"

msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: níl an chomhadlann reatha ar fáil"

#, c-format
msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "E616: vim_SelFile: níl aon fháil ar an chlófhoireann %s"

msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI"
msgstr "E617: Ní féidir é a athrú sa GUI GTK"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: Níl comhad \"%s\" ina chomhad acmhainne PostScript"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: Tá \"%s\" ina chomhad acmhainne PostScript gan tacú"

#, c-format
msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
msgstr "E620: Ní féidir an t-ionchódú priontála \"%s\" a thiontú"

#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: Tá an leagan mícheart ar an gcomhad acmhainne \"%s\""

msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Níorbh fhéidir forc a dhéanamh le haghaidh cscope"

msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Níorbh fhéidir próiseas cscope a sceitheadh"

#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Ní féidir an comhad \"%s\" a oscailt"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: ní féidir bunachar sonraí cscope a oscailt: %s"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E626: Cannot get cscope database information"
msgstr "E626: ní féidir eolas a fháil faoin bhunachar sonraí cscope"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E630: %s(): Write while not connected"
msgstr "E630: %s(): scríobh gan ceangal a bheith ann"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E631: %s(): Write failed"
msgstr "E631: %s(): theip ar scríobh"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s"
msgstr "E654: deighilteoir ar iarraidh tar éis patrúin cuardaigh: %s"

msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: An iomarca naisc shiombalacha (ciogal?)"

msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "Ní cheadaíonn NetBeans maoláin gan athrú a bheith scríofa"

msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Ní cheadaítear maoláin NetBeans a bheith scríofa go neamhiomlán"

#, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
msgstr "E658: Cailleadh ceangal NetBeans le haghaidh maoláin %d"

msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Ní féidir Python a rith go hathchúrsach"

#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Ár leithscéal, ní aon chabhair '%s' do %s"

msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: Ag tosach liosta na n-athruithe"

msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: Ag deireadh liosta na n-athruithe"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E664: Changelist is empty"
msgstr "E664: tá liosta na n-athruithe folamh"

msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr ""
"E665: Ní féidir an GUI a chur ag obair, níl aon chlófhoireann bhailí ann"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E666: Compiler not supported: %s"
msgstr "E666: ní thacaítear leis an tiomsaitheoir seo: %s"

msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Theip ar fsync"

#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr "E668: Mód mícheart rochtana ar an chomhad eolas ceangail NetBeans: \"%s\""

msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Carachtar neamhghrafach in ainm grúpa"

#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: Ionchóduithe éagsúla do chomhaid chabhracha i dteanga aonair: %s"

#, c-format
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: Ní féidir teideal na fuinneoige \"%s\" a aimsiú"

msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Ní féidir fuinneog a oscailt isteach i bhfeidhmchlár MDI"

msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set"
msgstr "E673: Ionchódú agus tacar carachtar ilbheart neamh-chomhoiriúnach"

msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr ""
"E674: ní cheadaítear printmbcharset a bheith folamh le hionchódú ilbheart."

msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr "E675: Níor réamhshocraíodh cló le haghaidh priontála ilbheart."

msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Níl aon uathordú comhoiriúnaithe le haghaidh maoláin acwrite"

msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Earráid agus comhad sealadach á scríobh"

#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Carachtar neamhbhailí i ndiaidh %s%%[dxouU]"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: lúb athchúrsach agus syncolor.vim á luchtú"

#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number"
msgstr "E680: <maolán=%d>: uimhir neamhbhailí mhaoláin"

msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Níl an maolán luchtaithe"

msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
msgstr "E682: Patrún nó teormharcóir neamhbhailí cuardaigh"

msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Ainm comhaid ar iarraidh, nó patrún neamhbhailí"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E684: List index out of range: %ld"
msgstr "E684: innéacs liosta as raon: %ld"

#, c-format
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: Earráid inmheánach: %s"

#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: Caithfidh argóint de %s a bheith ina Liosta"

msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Níos lú spriocanna ná míreanna Liosta"

msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Níos mó spriocanna ná míreanna Liosta"

msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: Ní féidir ach Liosta, Foclóir, nó Bloba a innéacsú"

msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: \"in\" ar iarraidh i ndiaidh :for"

msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Is féidir Liosta a chur i gcomparáid le Liosta eile amháin"

msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Oibríocht neamhbhailí ar Liostaí"

msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Oibríocht neamhbhailí ar Funcref"

msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Ní féidir Funcref a innéacsú"

#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Camóg ar iarraidh i Liosta: %s"

#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: ']' ar iarraidh ag deireadh liosta: %s"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: athróg neadaithe ródhomhain chun í a chóipeáil"

msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: An iomarca argóintí"

#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Feidhm anaithnid: %s"

msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Cineál neamhbhailí le haghaidh len()"

msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Theip ar fheidhm chomparáide le linn sórtála"

msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: Funcref á úsáid mar Uimhir"

#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr "E704: Caithfidh ceannlitir a bheith ar dtús ainm Funcref: %s"

#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Tagann ainm athróige salach ar fheidhm atá ann cheana: %s"

#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: Tagann ainm na feidhme salach ar athróg: %s"

msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: caithfidh [:] a bheith ar deireadh"

msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
msgstr "E709: ní mór Liosta nó Bloba a thabhairt le [:]"

msgid "E710: List value has more items than targets"
msgstr "E710: Tá níos mó míreanna ná spriocanna sa Liosta"

msgid "E711: List value does not have enough items"
msgstr "E711: Níl go leor míreanna sa Liosta"

#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: Caithfidh argóint de %s a bheith ina Liosta nó Foclóir"

msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Ní féidir eochair fholamh a úsáid le Foclóir"

msgid "E714: List required"
msgstr "E714: Tá gá le liosta"

msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: Tá gá le foclóir"

#, c-format
msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E716: Níl an eochair seo san Fhoclóir: \"%s\""

msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: Tá an iontráil foclóra seo ann cheana"

msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: Tá gá le Funcref"

msgid "E719: Cannot slice a Dictionary"
msgstr "E719: Ní féidir Foclóir a shliseadh"

#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Idirstad ar iarraidh i bhFoclóir: %s"

#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: Eochair dhúblach i bhFoclóir: \"%s\""

#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: Camóg ar iarraidh i bhFoclóir: %s"

#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: '}' ar iarraidh ag deireadh foclóra: %s"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E724: Variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: athróg neadaithe ródhomhain chun í a thaispeáint"

#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: Feidhm 'dict' á ghlao gan Foclóir: %s"

msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Is nialas í an chéim"

msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Tosach thar dheireadh"

msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Foclóir á úsáid mar Uimhir"

msgid "E729: Using a Funcref as a String"
msgstr "E729: Funcref á úsáid mar Theaghrán"

msgid "E730: Using a List as a String"
msgstr "E730: Liosta á úsáid mar Theaghrán"

msgid "E731: Using a Dictionary as a String"
msgstr "E731: Foclóir á úsáid mar Theaghrán"

msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: :endfor á úsáid le :while"

msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: :endwhile á úsáid le :for"

#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Cineál mícheart athróige le haghaidh %s="

msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Is féidir Foclóir a chur i gcomparáid le Foclóir eile amháin"

msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Oibríocht neamhbhailí ar Fhoclóir"

#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Tá eochair ann cheana: %s"

#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Ní féidir athróga do %s a thaispeáint"

#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Ní féidir comhadlann a chruthú: %s"

#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: An iomarca argóintí d'fheidhm %s"

msgid "E741: Value is locked"
msgstr "E741: Tá an luach faoi ghlas"

#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Tá an luach faoi ghlas: %s"

msgid "E742: Cannot change value"
msgstr "E742: Ní féidir an luach a athrú"

#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Ní féidir luach %s a athrú"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: athróg neadaithe ródhomhain chun í a (dí)ghlasáil"

msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
msgstr "E744: Ní cheadaíonn NetBeans aon athrú i gcomhaid inléite amháin"

msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: Liosta á úsáid mar Uimhir"

#, c-format
msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr ""
"E746: Níl ainm na feidhme comhoiriúnach le hainm comhaid na scripte: %s"

msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr ""
"E747: Ní féidir an chomhadlann a athrú, athraíodh an maolán (cuir ! leis "
"an ordú chun sárú)"

msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Níl aon tabhall úsáidte roimhe seo"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E749: Empty buffer"
msgstr "E749: maolán folamh"

msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: Úsáid \":profile start {ainm}\" ar dtús"

msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: Ní cheadaítear ainm réigiúin in ainm an aschomhaid"

msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Níl aon ionadaí litrithe roimhe seo"

#, c-format
msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E753: Gan aimsiú: %s"

#, c-format
msgid "E754: Only up to %d regions supported"
msgstr "E754: Ní thacaítear le níos mó ná %d réigiún"

#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "E755: Réigiún neamhbhailí i %s"

msgid "E756: Spell checking is not possible"
msgstr "E756: Ní féidir an litriú a sheiceáil"

msgid "E757: This does not look like a spell file"
msgstr "E757: Níl sé cosúil le comhad litrithe"

msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: Comhad teasctha litrithe"

msgid "E759: Format error in spell file"
msgstr "E759: Earráid fhormáide i gcomhad litrithe"

#, c-format
msgid "E760: No word count in %s"
msgstr "E760: Líon na bhfocal ar iarraidh i %s"

msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
msgstr "E761: Earráid fhormáide i gcomhad foircinn FOL, LOW, nó UPP"

msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
msgstr "E762: Carachtar i FOL, LOW nó UPP as raon"

msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "E763: Tá carachtair dhifriúla fhocail sna comhaid litrithe"

#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Rogha '%s' gan socrú"

#, c-format
msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
msgstr "E765: Níl %d iontráil i 'spellfile'"

msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Easpa argóintí ar fheidhm printf()"

msgid "E767: Too many arguments for printf()"
msgstr "E767: An iomarca argóintí ar fheidhm printf()"

#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: Tá comhad babhtála ann cheana: %s (úsáid :silent! chun sárú)"

#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: ] ar iarraidh i ndiaidh %s["

msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: Rannán gan tacaíocht i gcomhad litrithe"

msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
msgstr "E771: Seanchomhad litrithe, tá gá lena nuashonrú"

msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
msgstr "E772: Oibríonn an comhad litrithe le leagan níos nuaí de Vim"

#, c-format
msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: Ciogal i naisc shiombalacha le haghaidh \"%s\""

msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: 'operatorfunc' folamh"

msgid "E775: Eval feature not available"
msgstr "E775: Níl an ghné Eval le fáil"

msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: Gan liosta suíomh"

msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Bhíothas ag súil le Teaghrán nó Liosta"

#, c-format
msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
msgstr "E778: Níl sé cosúil le comhad .sug: %s"

#, c-format
msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
msgstr "E779: Seanchomhad .sug, tá gá lena nuashonrú: %s"

#, c-format
msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
msgstr "E780: Oibríonn an comhad .sug le leagan níos nuaí de Vim: %s"

#, c-format
msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: Níl an comhad .sug comhoiriúnach leis an gcomhad .spl: %s"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E782: Error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: earráid agus comhad .sug á léamh: %s"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E783: Duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: carachtar dúblach in iontráil MAP"

msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr "E784: Ní féidir an cluaisín deiridh a dhúnadh"

msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: Is féidir complete() a úsáid sa mhód Ionsáite amháin"

msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Ní cheadaítear raon"

msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Athraíodh an maolán gan choinne"

msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: Níl cead agat maolán eile a chur in eagar anois"

#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: ']' ar iarraidh: %s"

msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: Ní cheadaítear \"undojoin\" tar éis \"undo\""

msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Iontráil fholamh eochairmhapála"

msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: Ainm folamh ar an roghchlár"

msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Ní féidir aon mhaolán eile a athrú sa mhód diff"

msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox"
msgstr "E794: Ní féidir athróg a shocrú sa bhosca gainimh"

#, c-format
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: Ní féidir athróg a shocrú sa bhosca gainimh: \"%s\""

msgid "E795: Cannot delete variable"
msgstr "E795: Ní féidir athróg a scriosadh"

#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Ní féidir athróg %s a scriosadh"

msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "díchumasaíodh scríobh chuig gléas le rogha 'opendevice'"

msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
msgstr "E797: Scrios uathordú SpellFileMissing an maolán"

#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
msgstr "E798: Aitheantas in áirithe do \":match\": %d"

#, c-format
msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E799: Aitheantas neamhbhailí: %d (ní mór dó a bheith >= 1)"

msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E800: Níl tacaíocht Araibise ar fáil: Níor cumasaíodh é ag am tiomsaithe\n"

#, c-format
msgid "E801: ID already taken: %d"
msgstr "E801: Aitheantas in úsáid cheana: %d"

#, c-format
msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E802: Aitheantas neamhbhailí: %d (ní mór dó a bheith >= 1)"

#, c-format
msgid "E803: ID not found: %d"
msgstr "E803: Aitheantas gan aimsiú: %d"

#, no-c-format
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: Ní féidir '%' a úsáid le Snámhphointe"

msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: Snámhphointe á úsáid mar Uimhir"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E806: Using Float as a String"
msgstr "E806: Snámhphointe á úsáid mar Theaghrán"

msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
msgstr "E807: Bhíothas ag súil le hargóint Snámhphointe d'fheidhm printf()"

msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Uimhir nó Snámhphointe de dhíth"

msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
msgstr "E809: Níl #< ar fáil gan ghné +eval"

msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Ní féidir comhaid shealadacha a léamh nó a scríobh"

msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: Níl cead agat faisnéis an mhaoláin a athrú anois"

msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
msgstr "E812: Bhí maolán nó ainm maoláin athraithe ag orduithe uathoibríocha"

msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
msgstr "E813: Ní féidir fuinneog autocmd nó preabfhuinneog a dhúnadh"

msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr ""
"E814: Ní féidir an fhuinneog a dhúnadh, ní bheadh ach fuinneog autocmd fágtha"

msgid ""
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E815: Ár leithscéal, bhí an t-ordú seo díchumasaithe, níorbh fhéidir "
"leabharlanna MzScheme a luchtú."

msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Ní féidir aschur ó 'patch' a léamh"

msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr "E817: Úsáid mhícheart Blowfish mórcheannach/caolcheannach"

msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: Theip ar thástáil sha256"

msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Theip ar thástáil Blowfish"

msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"

msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Comhad criptithe le modh anaithnid"

#, c-format
msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
msgstr "E822: Ní féidir an comhad staire a oscailt lena léamh: %s"

#, c-format
msgid "E823: Not an undo file: %s"
msgstr "E823: Ní comhad staire é: %s"

#, c-format
msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
msgstr "E824: Comhad staire neamh-chomhoiriúnach: %s"

#, c-format
msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
msgstr "E825: Comhad staire truaillithe (%s): %s"

#, c-format
msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
msgstr "E826: Níorbh fhéidir an comhad staire a dhíchriptiú: %s"

#, c-format
msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
msgstr "E827: Tá an comhad staire criptithe: %s"

#, c-format
msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
msgstr "E828: Ní féidir comhad staire a oscailt le scríobh ann: %s"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E829: Write error in undo file: %s"
msgstr "E829: earráid le linn scríofa i gcomhad staire: %s"

#, c-format
msgid "E830: Undo number %ld not found"
msgstr "E830: Mír staire %ld gan aimsiú"

msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: Cuireadh glaoch ar bf_key_init() le focal faire folamh"

#, c-format
msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
msgstr "E832: Comhad neamhchriptithe le comhad staire criptithe: %s"

#, c-format
msgid ""
"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
msgstr ""
"E833: tá %s criptithe agus ní thacaíonn an leagan seo de Vim le criptiú"

msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
msgstr "E834: Tagann sé salach ar luach de 'listchars'"

msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
msgstr "E835: Tagann sé salach ar luach de 'fillchars'"

msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr ""
"E836: Ní féidir leis an leagan seo de Vim :python a rith tar éis :py3 a úsáid"

msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr ""
"E837: Ní féidir leis an leagan seo de Vim :py3 a rith tar éis :python a úsáid"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E838: NetBeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: Ní thacaítear le netbeans sa GUI seo"

msgid "E840: Completion function deleted text"
msgstr "E840: Scrios an fheidhm chomhlánaithe roinnt téacs"

msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr ""
"E841: Ainm in áirithe, ní féidir é a chur ar ordú sainithe ag an úsáideoir"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: níl aon líne-uimhir ar fáil le haghaidh \"<slnum>\""

msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: Earráid agus criptiú an chomhaid bhabhtála á nuashonrú"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E844: Invalid cchar value"
msgstr "E844: luach neamhbhailí cchar"

msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
msgstr "E845: Easpa cuimhne, beidh an liosta focal neamhiomlán"

msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: Cód eochrach gan socrú"

msgid "E847: Too many syntax includes"
msgstr "E847: An iomarca comhad comhréire in úsáid"

msgid "E848: Too many syntax clusters"
msgstr "E848: An iomarca mogall comhréire"

msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr "E849: An iomarca grúpaí aibhsithe agus comhréire"

msgid "E850: Invalid register name"
msgstr "E850: Ainm neamhbhailí tabhaill"

msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr "E851: Níorbh fhéidir próiseas nua a chruthú don GUI"

msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
msgstr "E852: Theip ar an macphróiseas an GUI a thosú"

#, c-format
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Argóint dhúbailte: %s"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E854: Path too long for completion"
msgstr "E854: cosán rófhada le comhlánú"

msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: Tobscoireadh an t-ordú mar gheall ar uathorduithe"

msgid ""
"E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one "
"or two strings"
msgstr ""
"E856: Ní mór don dara argóint ar \"assert_fails()\" a bheith ina teaghrán, nó ina liosta ina bhfuil teaghrán amháin nó dhá theaghrán"

#, c-format
msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required"
msgstr "E857: Eochair fhoclóra \"%s\" ag teastáil"

msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
msgstr "E858: Ní bhfuarthas réad bailí python ar ais ó Eval"

msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
msgstr "E859: Níorbh fhéidir luach vim a dhéanamh as an réad python"

msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'"
msgstr "E860: Tá 'id' agus 'type' ag teastáil le 'both'"

msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal"
msgstr "E861: Ní féidir an dara preabfhuinneog a oscailt le teirminéal"

msgid "E862: Cannot use g: here"
msgstr "E862: Ní féidir g: a úsáid anseo"

msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window"
msgstr "E863: Ní cheadaítear é seo i dteirminéal i bpreabfhuinneog"

#, no-c-format
msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used"
msgstr ""
"E864: Ní cheadaítear ach 0, 1, nó 2 tar éis \\%#=. Úsáidfear an t-inneall "
"uathoibríoch"

msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (NFA) Thángthas ar dheireadh an tsloinn gan súil leis"

#, c-format
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
msgstr "E866: (slonn NFA) %c as áit"

#, c-format
msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\z%c'"
msgstr "E867: (slonn NFA) Oibreoir anaithnid '\\z%c'"

#, c-format
msgid "E867: (NFA regexp) Unknown operator '\\%%%c'"
msgstr "E867: (slonn NFA) Oibreoir anaithnid '\\%%%c'"

msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
msgstr "E868: Earráid agus NFA á thógáil le haicme coibhéise!"

#, c-format
msgid "E869: (NFA regexp) Unknown operator '\\@%c'"
msgstr "E869: (slonn NFA) Oibreoir anaithnid '\\@%c'"

msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
msgstr "E870: (slonn NFA) Earráid agus teorainneacha athdhéanta á léamh"

msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
msgstr "E871: (slonn NFA) Ní cheadaítear ilchodach tar éis ilchodach"

msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
msgstr "E872: (slonn NFA) An iomarca '('"

msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (slonn NFA) críochnú neamhoiriúnach"

msgid "E874: (NFA regexp) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (slonn NFA) Níorbh fhéidir an chruach a phlobadh!"

msgid ""
"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
"left on stack"
msgstr ""
"E875: (slonn NFA) (Le linn tiontaithe ó postfix go NFA), an iomarca "
"staideanna fágtha ar an gcruach"

msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA"
msgstr "E876: (slonn NFA) Níl go leor spáis ann don NFA iomlán"

#, c-format
msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
msgstr "E877: (slonn NFA) Aicme carachtar neamhbhailí: %d"

msgid "E878: (NFA regexp) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr ""
"E878: (slonn NFA) Níorbh fhéidir cuimhne a leithdháileadh leis an gcraobh a "
"thrasnaíl!"

msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
msgstr "E879: (slonn NFA) An iomarca \\z("

msgid "E880: Can't handle SystemExit of python exception in vim"
msgstr "E880: Ní féidir SystemExit ó eisceacht Python a láimhseáil in vim"

msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E881: Athraíodh líon na línte gan súil leis"

msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr "E882: Theip ar fheidhm chomparáide Uniq"

msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr ""
"E883: ní cheadaítear níos mó ná líne amháin i bpatrún cuardaigh ná sa "
"slonntabhall"

#, c-format
msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr "E884: Ní cheadaítear idirstad in ainm feidhme: %s"

#, c-format
msgid "E885: Not possible to change sign %s"
msgstr "E885: Ní féidir an comhartha a athrú: %s"

#, c-format
msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
msgstr "E886: Ní féidir ainm %s a chur ar an gcomhad viminfo!"

msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E887: Ár leithscéal, níl an t-ordú seo le fáil, níorbh fhéidir an modúl "
"Python a luchtú."

#, c-format
msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
msgstr "E888: (slonn NFA) ní féidir %s a athdhéanamh"

msgid "E889: Number required"
msgstr "E889: Uimhir de dhíth"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s"
msgstr "E890: carachtar tar éis ']': %s]%s"

msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: Funcref á úsáid mar Shnámhphointe"

msgid "E892: Using a String as a Float"
msgstr "E892: Teaghrán á úsáid mar Shnámhphointe"

msgid "E893: Using a List as a Float"
msgstr "E893: Liosta á úsáid mar Shnámhphointe"

msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
msgstr "E894: Foclóir á úsáid mar Shnámhphointe"

msgid ""
"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
"could not be loaded."
msgstr ""
"E895: Ár leithscéal, tá an t-ordú seo díchumasaithe; níorbh fhéidir modúl "
"racket/base MzScheme a luchtú."

#, c-format
msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E896: Ní mór don argóint ar %s a bheith ina Liosta, Foclóir, nó Bloba"

msgid "E897: List or Blob required"
msgstr "E897: Liosta nó Bloba ag teastáil"

msgid "E898: socket() in channel_connect()"
msgstr "E898: socket() in channel_connect()"

#, c-format
msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
msgstr "E899: Ní mór don argóint ar %s a bheith ina Liosta nó Bloba"

msgid "E900: maxdepth must be non-negative number"
msgstr "E900: Ní mór do maxdepth a bheith ina uimhir neamhdhiúltach"

#, c-format
msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"
msgstr "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s"

msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgstr "E901: gethostbyname() in channel_open()"

msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Ní féidir ceangal leis an bport"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E903: Received command with non-string argument"
msgstr "E903: fuarthas ordú le hargóint nach bhfuil ina theaghrán"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number"
msgstr "E904: ní mór don argóint dheireanach ar expr/call a bheith ina huimhir"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E904: Third argument for call must be a list"
msgstr "E904: Caithfidh an tríú argóint a bheith ina liosta"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E905: Received unknown command: %s"
msgstr "E905: fuarthas ordú anaithnid: %s"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E906: Not an open channel"
msgstr "E906: ní cainéal oscailte é"

msgid "E907: Using a special value as a Float"
msgstr "E907: Luach speisialta á úsáid mar Shnámhphointe"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s"
msgstr "E908: luach neamhbhailí á úsáid mar Theaghrán: %s"

msgid "E909: Cannot index a special variable"
msgstr "E909: Ní féidir athróg speisialta a innéacsú"

msgid "E910: Using a Job as a Number"
msgstr "E910: Jab á úsáid mar Uimhir"

msgid "E911: Using a Job as a Float"
msgstr "E911: Jab á úsáid mar Shnámhphointe"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
msgstr ""
"E912: ní féidir ch_evalexpr()/ch_sendexpr() a úsáid le cainéal raw nó nl"

msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr "E913: Cainéal á úsáid mar Uimhir"

msgid "E914: Using a Channel as a Float"
msgstr "E914: Cainéal á úsáid mar Shnámhphointe"

msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
msgstr "E915: Caithfear in_buf nó in_name a shocrú chun maolán in_io a úsáid"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E916: Not a valid job"
msgstr "E916: ní jab bailí é"

#, c-format
msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
msgstr "E917: Ní féidir aisghlaoch a úsáid le %s()"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E918: Buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: ní mór an maolán a luchtú: %s"

#, c-format
msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
msgstr "E919: Comhadlann gan aimsiú in '%s': \"%s\""

msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: Caithfear _name a shocrú chun comhad _io a úsáid"

msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: Argóint neamhbhailí ar aisghlaoch"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E922: Expected a dict"
msgstr "E922: bhíothas ag súil le foclóir"

msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr ""
"E923: Caithfidh an dara hargóint de function() a bheith ina liosta nó ina "
"foclóir"

msgid "E924: Current window was closed"
msgstr "E924: Dúnadh an fhuinneog reatha"

msgid "E925: Current quickfix list was changed"
msgstr "E925: Athraíodh an liosta mearcheartúchán reatha"

msgid "E926: Current location list was changed"
msgstr "E926: Athraíodh an liosta suíomh reatha"

#, c-format
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: Gníomh neamhbhailí: '%s'"

msgid "E928: String required"
msgstr "E928: Teaghrán de dhíth"

#, c-format
msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
msgstr "E929: An iomarca comhad sealadach viminfo, mar shampla %s!"

msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
msgstr "E930: Ní féidir :redir a úsáid laistigh de execute()"

msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: Ní féidir an maolán a chlárú"

#, c-format
msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
msgstr "E932: Ní mór don chlabhsúr a bheith ag an mbarrleibhéal: %s"

#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: Scriosadh an fheidhm: %s"

msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
msgstr "E934: Ní féidir léim go maolán gan ainm"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E935: Invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: uimhir fho-mheaitseála neamhbhailí: %d"

msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr "E936: Ní féidir an grúpa reatha a scriosadh"

#, c-format
msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
msgstr "E937: Iarracht ar mhaolán atá in úsáid a scriosadh: %s"

#, c-format
msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr "E938: Eochair dhúblach in JSON: \"%s\""

msgid "E939: Positive count required"
msgstr "E939: Uimhir dheimhneach de dhíth"

#, c-format
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr "E940: Ní féidir athróg %s a ghlasáil nó a dhíghlasáil"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E941: Already started a server"
msgstr "E941: tosaíodh freastalaí cheana"

msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: níl an ghné +clientserver ar fáil"

msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
msgstr "E943: Caithfear tábla na n-orduithe a nuashonrú; rith 'make cmdidxs'"

msgid "E944: Reverse range in character class"
msgstr "E944: Raon aisiompaithe in aicme carachtar"

msgid "E945: Range too large in character class"
msgstr "E945: Raon rómhór in aicme carachtar"

msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
msgstr "E946: Ní féidir teirminéal inathraithe a dhéanamh de theirminéal a bhfuil jab ar siúl ann"

#, c-format
msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
msgstr "E947: Jab fós ar siúl i maolán \"%s\""

msgid "E948: Job still running"
msgstr "E948: Jab fós ar siúl"

msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: Jab fós ar siúl (cuir ! leis chun deireadh a chur leis an jab)"

msgid "E949: File changed while writing"
msgstr "E949: Athraíodh an comhad agus é á scríobh"

#, c-format
msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
msgstr "E950: Ní féidir tiontú idir %s agus %s"

#, no-c-format
msgid "E951: \\% value too large"
msgstr "E951: Luach \\% rómhór"

msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
msgstr "E952: Uathordú ba chúis le hiompar athchúrsach"

#, c-format
msgid "E953: File exists: %s"
msgstr "E953: Tá an comhad ann cheana: %s"

msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
msgstr "E954: Ní thacaítear le dathanna 24-giotán sa timpeallacht seo"

msgid "E955: Not a terminal buffer"
msgstr "E955: Ní maolán teirminéil é"

msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr "E956: Ní féidir an patrún a úsáid go hathchúrsach"

msgid "E957: Invalid window number"
msgstr "E957: Uimhir fhuinneoige neamhbhailí"

msgid "E958: Job already finished"
msgstr "E958: Jab déanta cheana"

msgid "E959: Invalid diff format."
msgstr "E959: Formáid diff neamhbhailí."

msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr "E960: Bhí fadhb ann agus an diff inmheánach á chruthú"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\""
msgstr "E961: níl aon líne-uimhir ar fáil le haghaidh \"<sflnum>\""

#, c-format
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Gníomh neamhbhailí: '%s'"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
msgstr "E963: %s á shocrú go dtí luach den chineál mícheart"

#, c-format
msgid "E964: Invalid column number: %ld"
msgstr "E964: Uimhir cholúin neamhbhailí: %ld"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E965: Missing property type name"
msgstr "E965: ainm ar chineál airí ar iarraidh"

#, c-format
msgid "E966: Invalid line number: %ld"
msgstr "E966: Líne-uimhir neamhbhailí: %ld"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E967: Text property info corrupted"
msgstr "E967: eolas faoin airí téacs truaillithe"

msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
msgstr "E968: Tá gá le 'id' nó 'type' ar a laghad"

#, c-format
msgid "E969: Property type %s already defined"
msgstr "E969: Sainmhíníodh cineál airí %s cheana"

#, c-format
msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
msgstr "E970: Ainm anaithnid ar ghrúpa aibhsithe: '%s'"

#, c-format
msgid "E971: Property type %s does not exist"
msgstr "E971: Níl cineál airí %s ann"

msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr "E972: Níl an líon ceart beart sa luach bloba"

msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
msgstr "E973: Ba cheart go mbeadh ré-uimhir carachtar heics i luach litriúil bloba"

msgid "E974: Using a Blob as a Number"
msgstr "E974: Bloba á úsáid mar Uimhir"

msgid "E975: Using a Blob as a Float"
msgstr "E975: Bloba á úsáid mar Shnámhphointe"

msgid "E976: Using a Blob as a String"
msgstr "E976: Bloba á úsáid mar Theaghrán"

msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
msgstr "E977: Ní féidir Bloba a chur i gcomparáid ach le Bloba eile"

msgid "E978: Invalid operation for Blob"
msgstr "E978: Oibríocht neamhbhailí ar Bhlobaí"

#, c-format
msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
msgstr "E979: Innéacs bloba as raon: %ld"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E980: Lowlevel input not supported"
msgstr "E980: Ní thacaítear le hionchur íseal-leibhéil"

msgid "E981: Command not allowed in rvim"
msgstr "E981: Ní cheadaítear an t-ordú seo in rvim"

msgid "E982: ConPTY is not available"
msgstr "E982: Níl ConPTY ar fáil"

#, c-format
msgid "E983: Duplicate argument: %s"
msgstr "E983: Argóint dhúbailte: %s"

msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
msgstr "E984: Úsáideadh :scriptversion lasmuigh de chomhad foinsithe"

msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2"
msgstr "E985: Ní thacaítear le .= i leagan scripte >= 2"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc"
msgstr "E986: ní féidir an chruach clibeanna a athrú laistigh de tagfunc"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E987: Invalid return value from tagfunc"
msgstr "E987: thug tagfunc luach neamhbhailí ar ais mar thoradh"

msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
msgstr "E988: Ní féidir an GUI a úsáid. Níorbh fhéidir gvim.exe a rith."

msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
msgstr "E989: Argóint neamh-réamhshocraithe tar éis argóint réamhshocraithe"

#, c-format
msgid "E990: Missing end marker '%s'"
msgstr "E990: Marcóir deiridh ar iarraidh: '%s'"

# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E991: Cannot use =<< here"
msgstr "E991: Ní féidir =<< a úsáid anseo"

msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
msgstr "E992: Ní cheadaítear é seo i módlíne nuair nach bhfuil 'modelineexpr' ar siúl"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E993: Window %d is not a popup window"
msgstr "E993: ní preabfhuinneog í fuinneog %d"

msgid "E994: Not allowed in a popup window"
msgstr "E994: Ní cheadaítear é seo i bpreabfhuinneog"

msgid "E995: Cannot modify existing variable"
msgstr "E995: Ní féidir athróg atá ann cheana a athrú"

msgid "E996: Cannot lock a range"
msgstr "E996: Ní féidir raon a chur faoi ghlas"

msgid "E996: Cannot lock an option"
msgstr "E996: Ní féidir rogha a chur faoi ghlas"

msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
msgstr "E996: Ní féidir liosta nó foclóir a chur faoi ghlas"

msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
msgstr "E996: Ní féidir athróg thimpeallachta a chur faoi ghlas"

msgid "E996: Cannot lock a register"
msgstr "E996: Ní féidir tabhall a chur faoi ghlas"

#, c-format
msgid "E997: Tabpage not found: %d"
msgstr "E997: Cluaisín gan aimsiú: %d"

#, c-format
msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value"
msgstr "E998: Laghdú ar %s folamh gan luach tosaigh"

#, c-format
msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
msgstr "E999: Ní thacaítear leis an scriptversion seo: %d"

#, c-format
msgid "E1001: Variable not found: %s"
msgstr "E1001: Athróg gan aimsiú: %s"

#, c-format
msgid "E1002: Syntax error at %s"
msgstr "E1002: Earráid chomhréire ag %s"

msgid "E1003: Missing return value"
msgstr "E1003: Luach aischurtha ar iarraidh"

#, c-format
msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\""
msgstr "E1004: Spás bán ag teastáil roimh agus tar éis '%s' ag \"%s\""

msgid "E1005: Too many argument types"
msgstr "E1005: An iomarca cineálacha argóintí"

#, c-format
msgid "E1006: %s is used as an argument"
msgstr "E1006: Úsáideadh %s mar argóint"

msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument"
msgstr "E1007: Argóint riachtanach tar éis argóint roghnach"

msgid "E1008: Missing <type>"
msgstr "E1008: <type> ar iarraidh"

msgid "E1009: Missing > after type"
msgstr "E1009: > ar iarraidh i ndiaidh cineáil"

#, c-format
msgid "E1010: Type not recognized: %s"
msgstr "E1010: Níor aithníodh an cineál: %s"

#, c-format
msgid "E1011: Name too long: %s"
msgstr "E1011: Ainm rófhada: %s"

#, c-format
msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s"
msgstr "E1012: Neamhréir cineálacha; bhíothas ag súil le %s ach fuarthas %s"

#, c-format
msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s"
msgstr "E1012: Neamhréir cineálacha; bhíothas ag súil le %s ach fuarthas %s i %s"

#, c-format
msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1013: Argóint %d: neamhréir cineálacha; bhíothas ag súil le %s ach fuarthas %s"

#, c-format
msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
msgstr "E1013: Argóint %d: neamhréir cineálacha; bhíothas ag súil le %s ach fuarthas %s i %s"

#, c-format
msgid "E1014: Invalid key: %s"
msgstr "E1014: Eochair neamhbhailí: %s"

#, c-format
msgid "E1015: Name expected: %s"
msgstr "E1015: Ag súil le hainm: %s"

#, c-format
msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s"
msgstr "E1016: Ní féidir athróg %s a fhógairt: %s"

#, c-format
msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s"
msgstr "E1016: Ní féidir athróg timpeallachta a fhógairt: %s"

#, c-format
msgid "E1017: Variable already declared: %s"
msgstr "E1017: Fógraíodh an athróg cheana: %s"

#, c-format
msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s"
msgstr "E1018: Ní féidir luach tairiseach a shannadh: %s"

msgid "E1019: Can only concatenate to string"
msgstr "E1019: Ní féidir ach teaghráin a chomhchaitéiniú"

#, c-format
msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s"
msgstr "E1020: Ní féidir oibreoir a chur i bhfeidhm ar athróg nua: %s"

msgid "E1021: Const requires a value"
msgstr "E1021: Luach ag teastáil ó Const"

msgid "E1022: Type or initialization required"
msgstr "E1022: Cineál nó túsú ag teastáil"

#, c-format
msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld"
msgstr "E1023: Uimhir á húsáid mar Luach Boole: %lld"

msgid "E1024: Using a Number as a String"
msgstr "E1024: Uimhir á húsáid mar Theaghrán"

msgid "E1025: Using } outside of a block scope"
msgstr "E1025: } in úsáid taobh amuigh de bhloc"

msgid "E1026: Missing }"
msgstr "E1026: } ar iarraidh"

msgid "E1027: Missing return statement"
msgstr "E1027: Ráiteas aischurtha ar iarraidh"

msgid "E1028: Compiling :def function failed"
msgstr "E1028: Theip ar fheidhm :def a thiomsú"

#, c-format
msgid "E1029: Expected %s but got %s"
msgstr "E1029: Bhíothas ag súil le %s ach fuarthas %s"

#, c-format
msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\""
msgstr "E1030: Teaghrán á úsáid mar Uimhir: \"%s\""

msgid "E1031: Cannot use void value"
msgstr "E1031: Ní féidir luach gan chineál a úsáid"

msgid "E1032: Missing :catch or :finally"
msgstr "E1032: :catch nó :finally ar iarraidh"

msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all"
msgstr "E1033: Ní féidir an catch a bhaint amach tar éis catch-all"

#, c-format
msgid "E1034: Cannot use reserved name %s"
msgstr "E1034: Ní féidir ainm atá in áirithe a úsáid: %s"

#, no-c-format
msgid "E1035: % requires number arguments"
msgstr "E1035: argóintí uimhriúla ag teastáil ó %"

#, c-format
msgid "E1036: %c requires number or float arguments"
msgstr "E1036: Argóintí uimhriúla nó snámhphointe ag teastáil ó %c"

#, c-format
msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s"
msgstr "E1037: Ní féidir \"%s\" a úsáid le %s"

msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script"
msgstr "E1038: I scripteanna amháin a úsáidtear \"vim9script\""

msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script"
msgstr "E1039: Ní mór \"vim9script\" a úsáid mar an chéad ordú sa script"

msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
msgstr "E1040: Ní féidir :scriptversion a úsáid tar éis :vim9script"

#, c-format
msgid "E1041: Redefining script item %s"
msgstr "E1041: Sainmhíniú nua ar mhír scripte %s"

msgid "E1042: Export can only be used in vim9script"
msgstr "E1042: Is féidir Export a úsáid in vim9script amháin"

msgid "E1043: Invalid command after :export"
msgstr "E1043: Ordú neamhbhailí tar éis :export"

msgid "E1044: Export with invalid argument"
msgstr "E1044: Easpórtáil le hargóint neamhbhailí"

#, c-format
msgid "E1047: Syntax error in import: %s"
msgstr "E1047: Earráid chomhréire in iompórtáil: %s"

#, c-format
msgid "E1048: Item not found in script: %s"
msgstr "E1048: Níor aimsíodh an mhír sa script: %s"

#, c-format
msgid "E1049: Item not exported in script: %s"
msgstr "E1049: Níor easpórtáladh an mhír sa script: %s"

#, c-format
msgid "E1050: Colon required before a range: %s"
msgstr "E1050: Tá gá le hidirstad roimh raon: %s"

msgid "E1051: Wrong argument type for +"
msgstr "E1051: Cineál argóinte mícheart le haghaidh +"

#, c-format
msgid "E1052: Cannot declare an option: %s"
msgstr "E1052: Ní féidir rogha a fhógairt: %s"

#, c-format
msgid "E1053: Could not import \"%s\""
msgstr "E1053: Ní féidir \"%s\" a iompórtáil"

#, c-format
msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s"
msgstr "E1054: Fógraíodh athróg sa script cheana: %s"

msgid "E1055: Missing name after ..."
msgstr "E1055: Ainm ar iarraidh tar éis ..."

#, c-format
msgid "E1056: Expected a type: %s"
msgstr "E1056: Bhíothas ag súil le cineál: %s"

msgid "E1057: Missing :enddef"
msgstr "E1057: :enddef ar iarraidh"

msgid "E1058: Function nesting too deep"
msgstr "E1058: Feidhm neadaithe ródhomhain"

#, c-format
msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s"
msgstr "E1059: Ní cheadaítear spás bán roimh idirstad: %s"

#, c-format
msgid "E1060: Expected dot after name: %s"
msgstr "E1060: Ag súil le ponc tar éis an ainm: %s"

#, c-format
msgid "E1061: Cannot find function %s"
msgstr "E1061: Ní féidir feidhm %s a aimsiú"

msgid "E1062: Cannot index a Number"
msgstr "E1062: Ní féidir Uimhir a innéacsú"

msgid "E1063: Type mismatch for v: variable"
msgstr "E1063: Neamhréir cineálacha ar v: athróg"

msgid "E1064: Yank register changed while using it"
msgstr "E1064: Athraíodh an tabhall sractha agus é in úsáid"

#, c-format
msgid "E1066: Cannot declare a register: %s"
msgstr "E1066: Ní féidir tabhall a fhógairt: %s"

#, c-format
msgid "E1067: Separator mismatch: %s"
msgstr "E1067: Neamhréir deighilteoirí: %s"

#, c-format
msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s"
msgstr "E1068: Ní cheadaítear spás bán roimh '%s': %s"

#, c-format
msgid "E1069: White space required after '%s': %s"
msgstr "E1069: Spás bán ag teastáil tar éis '%s': %s"

#, c-format
msgid "E1071: Invalid string for :import: %s"
msgstr "E1071: Teaghrán neamhbhailí le haghaidh :import: %s"

#, c-format
msgid "E1072: Cannot compare %s with %s"
msgstr "E1072: Ní féidir %s a chur i gcomparáid le %s"

#, c-format
msgid "E1073: Name already defined: %s"
msgstr "E1073: Tá an t-ainm seo ann cheana: %s"

msgid "E1074: No white space allowed after dot"
msgstr "E1074: Ní cheadaítear spás bán tar éis poinc"

#, c-format
msgid "E1075: Namespace not supported: %s"
msgstr "E1075: Ní thacaítear le hainmspás: %s"

msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support"
msgstr "E1076: Níor tiomsaíodh an leagan seo de Vim le tacaíocht ar uimhreacha snámhphointe"

#, c-format
msgid "E1077: Missing argument type for %s"
msgstr "E1077: Cineál argóinte ar iarraidh le haghaidh %s"

#, c-format
msgid "E1081: Cannot unlet %s"
msgstr "E1081: Ní féidir luach %s a athshocrú"

msgid "E1083: Missing backtick"
msgstr "E1083: Cúltic ar iarraidh"

#, c-format
msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
msgstr "E1084: Ní féidir feidhm Vim9script %s a scriosadh"

#, c-format
msgid "E1085: Not a callable type: %s"
msgstr "E1085: Ní cineál inghlaoite é: %s"

msgid "E1086: Function reference invalid"
msgstr "E1086: Tagairt neamhbhailí d'fheidhm"

msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable"
msgstr "E1087: Ní féidir innéacs a úsáid agus athróg á fógairt"

#, c-format
msgid "E1089: Unknown variable: %s"
msgstr "E1089: Athróg anaithnid: %s"

#, c-format
msgid "E1090: Cannot assign to argument %s"
msgstr "E1090: Ní féidir argóint %s a shannadh"

#, c-format
msgid "E1091: Function is not compiled: %s"
msgstr "E1091: Níl an fheidhm tiomsaithe: %s"

#, c-format
msgid "E1093: Expected %d items but got %d"
msgstr "E1093: Bhíothas ag súil le %d rud, ach fuarthas %d ceann"

msgid "E1094: Import can only be used in a script"
msgstr "E1094: Is féidir Import a úsáid i scripteanna amháin"

msgid "E1095: Unreachable code after :return"
msgstr "E1095: Cód doshroichte tar éis :return"

msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
msgstr "E1096: Luach á aischur ó fheidhm gan cineál aischurtha"

msgid "E1097: Line incomplete"
msgstr "E1097: Líne neamhiomlán"

msgid "E1098: String, List or Blob required"
msgstr "E1098: Teaghrán, Liosta, nó Bloba ag teastáil"

#, c-format
msgid "E1099: Unknown error while executing %s"
msgstr "E1099: Earráid anaithnid agus %s á rith"

#, c-format
msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s"
msgstr "E1100: Ní thacaítear leis an ordú seo i script Vim( (:var ar iarraidh?): %s"

#, c-format
msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s"
msgstr "E1101: Ní féidir athróg script a fhógairt i bhfeidhm: %s"

#, c-format
msgid "E1102: Lambda function not found: %s"
msgstr "E1102: Feidhm lambda gan aimsiú: %s"

msgid "E1103: Dictionary not set"
msgstr "E1103: Foclóir gan socrú"

msgid "E1104: Missing >"
msgstr "E1104: > ar iarraidh"

#, c-format
msgid "E1105: Cannot convert %s to string"
msgstr "E1105: Ní féidir teaghrán a dhéanamh as %s"

msgid "E1106: One argument too many"
msgstr "E1106: Argóint amháin de bharraíocht"

#, c-format
msgid "E1106: %d arguments too many"
msgstr "E1106: %d argóint de bharraíocht"

msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required"
msgstr "E1107: Teaghrán, Liosta, Foclóir, nó Bloba ag teastáil"

#, c-format
msgid "E1108: Item not found: %s"
msgstr "E1108: Mír gan aimsiú: %s"

#, c-format
msgid "E1109: List item %d is not a List"
msgstr "E1109: Ní Liosta í mír %d sa liosta"

#, c-format
msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers"
msgstr "E1110: Níl 3 uimhir i mír %d sa liosta"

#, c-format
msgid "E1111: List item %d range invalid"
msgstr "E1111: Raon neamhbhailí i mír %d sa liosta"

#, c-format
msgid "E1112: List item %d cell width invalid"
msgstr "E1112: Leithead cille neamhbhailí i mír %d sa liosta"

#, c-format
msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx"
msgstr "E1113: Raonta forluiteacha ar 0x%lx"

msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported"
msgstr "E1114: Ní thacaítear ach le luachanna 0x100 agus níos airde"

msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number"
msgstr "E1115: Ní mór don cheathrú hargóint ar \"assert_fails()\" a bheith ina huimhir"

msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string"
msgstr "E1116: Ní mór don chúigiú hargóint ar \"assert_fails()\" a bheith ina teaghrán"

msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def"
msgstr "E1117: Ní féidir ! a úsáid le :def neadaithe"

msgid "E1118: Cannot change locked list"
msgstr "E1118: Ní féidir liosta atá faoi ghlas a athrú"

msgid "E1119: Cannot change locked list item"
msgstr "E1119: Ní féidir mír faoi ghlas a athrú"

msgid "E1120: Cannot change dict"
msgstr "E1120: Ní féidir foclóir a athrú"

msgid "E1121: Cannot change dict item"
msgstr "E1121: Ní féidir mír i bhfoclóir a athrú"

#, c-format
msgid "E1122: Variable is locked: %s"
msgstr "E1122: Tá an athróg faoi ghlas: %s"

#, c-format
msgid "E1123: Missing comma before argument: %s"
msgstr "E1123: Camóg ar iarraidh roimh an argóint: %s"

#, c-format
msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script"
msgstr "E1124: Ní féidir \"%s\" a úsáid i script oidhreachta Vim"

msgid "E1125: Final requires a value"
msgstr "E1125: Luach ag teastáil ó Final"

msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script"
msgstr "E1126: Ní féidir :let a úsáid i script Vim9"

msgid "E1127: Missing name after dot"
msgstr "E1127: Ainm ar iarraidh tar éis ponc"

msgid "E1128: } without {"
msgstr "E1128: } gan {"

msgid "E1129: Throw with empty string"
msgstr "E1129: Throw le teaghrán folamh"

msgid "E1130: Cannot add to null list"
msgstr "E1130: Ní féidir cur le liosta neamhnitheach"

msgid "E1131: Cannot add to null blob"
msgstr "E1131: Ní féidir cur le bloba neamhnitheach"

msgid "E1132: Missing function argument"
msgstr "E1132: Argóint feidhme ar iarraidh"

msgid "E1133: Cannot extend a null dict"
msgstr "E1133: Ní féidir foclóir neamhnitheach a leathnú"

msgid "E1134: Cannot extend a null list"
msgstr "E1134: Ní féidir liosta neamhnitheach a leathnú"

#, c-format
msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\""
msgstr "E1135: Teaghrán á úsáid mar luach Boole: \"%s\""

msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
msgstr "E1136: Ní mór deireadh a chur le mapáil <Cmd> le <CR> roimh <Cmd> eile"

#, c-format
msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key"
msgstr "E1137: Ní cheadaítear eochair %s i mapáil <Cmd>"

msgid "E1138: Using a Bool as a Number"
msgstr "E1138: Luach Boole á úsáid mar Uimhir"

msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key"
msgstr "E1139: Lúibín comhoiriúnach ar iarraidh tar éis eochrach foclóra"

msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists"
msgstr "E1140: Ní mór don argóint :for a bheith ina seicheamh liostaí"

msgid "E1141: Indexable type required"
msgstr "E1141: Cineál in-innéacsaithe ag teastáil"

msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set"
msgstr "E1142: Cuireadh glaoch ar test_garbagecollect_now() ach níl v:testing socraithe"

#, c-format
msgid "E1143: Empty expression: \"%s\""
msgstr "E1143: Slonn folamh: \"%s\""

#, c-format
msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s"
msgstr "E1144: Níl aon spás bán tar éis ordú \"%s\": %s"

#, c-format
msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s"
msgstr "E1145: Marcóir deiridh ar iarraidh sa heredoc: %s"

#, c-format
msgid "E1146: Command not recognized: %s"
msgstr "E1146: Níor aithníodh an t-ordú seo: %s"

msgid "E1147: List not set"
msgstr "E1147: Liosta gan socrú"

#, c-format
msgid "E1148: Cannot index a %s"
msgstr "E1148: Ní féidir %s a innéacsú"

#, c-format
msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s"
msgstr "E1149: Tá an athróg scripte neamhbhailí tar éis athluchtaithe i bhfeidhm %s"

msgid "E1150: Script variable type changed"
msgstr "E1150: Athraíodh cineál na hathróige scripte"

msgid "E1151: Mismatched endfunction"
msgstr "E1151: endfunction corr"

msgid "E1152: Mismatched enddef"
msgstr "E1152: enddef corr"

#, c-format
msgid "E1153: Invalid operation for %s"
msgstr "E1153: Oibríocht neamhbhailí ar %s"

msgid "E1154: Divide by zero"
msgstr "E1154: Roinnt ar náid"

msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events"
msgstr "E1155: Ní féidir uathorduithe a shainmhíniú i gcomhair GACH UILE theagmhas"

msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
msgstr "E1156: Ní féidir an liosta argóintí a athrú go hathchúrsach"

msgid "E1157: Missing return type"
msgstr "E1157: Cineál aischurtha ar iarraidh"

msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script, use flattennew()"
msgstr "E1158: Ní féidir flatten() a úsáid i script Vim9; úsáid flattennew()"

msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
msgstr "E1159: Ní féidir fuinneog a scoilt agus an maolán á dhúnadh"

msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments"
msgstr "E1160: Ní féidir réamhshocrú a úsáid i gcás argóintí athraitheacha"

#, c-format
msgid "E1161: Cannot json encode a %s"
msgstr "E1161: Ní féidir %s a ionchódú mar JSON"

#, c-format
msgid "E1162: Register name must be one character: %s"
msgstr "E1162: Ní cheadaítear ach carachtar amháin in ainm an tabhaill: %s"

#, c-format
msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1163: Athróg %d: neamhréir cineálacha, bhíothas ag súil le %s ach fuarthas %s"

#, c-format
msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s"
msgstr "E1163: Athróg %d: neamhréir cineálacha, bhíothas ag súil le %s ach fuarthas %s i %s"

msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command"
msgstr "E1164: Ní mór ordú a thabhairt tar éis vim9cmd"

#, c-format
msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s"
msgstr "E1165: Ní féidir raon a úsáid le sannadh: %s"

msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary"
msgstr "E1166: Ní féidir raon a úsáid le foclóir"

#, c-format
msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s"
msgstr "E1167: Leanann ainm na hargóinte athróg atá ann cheana: %s"

#, c-format
msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s"
msgstr "E1168: Fógraíodh an argóint sa script cheana: %s"

#, c-format
msgid "E1169: Expression too recursive: %s"
msgstr "E1169: Slonn ró-athchúrsach: %s"

msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
msgstr "E1170: Ní féidir #{ a úsáid chun nóta tráchta a thosú"

msgid "E1171: Missing } after inline function"
msgstr "E1171: } ar iarraidh tar éis feidhm inlíne"

msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda"
msgstr "E1172: Ní féidir luachanna réamhshocraithe a úsáid i lambda"

#, c-format
msgid "E1173: Text found after %s: %s"
msgstr "E1173: Aimsíodh téacs tar éis %s: %s"

#, c-format
msgid "E1174: String required for argument %d"
msgstr "E1174: Ní mór d'argóint %d a bheith ina teaghrán"

#, c-format
msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d"
msgstr "E1175: Ní mór d'argóint %d a bheith ina teaghrán neamhfholamh"

msgid "E1176: Misplaced command modifier"
msgstr "E1176: Mionathraitheoir ordaithe as áit"

#, c-format
msgid "E1177: For loop on %s not supported"
msgstr "E1177: Ní thacaítear le lúb 'for' ar %s"

msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable"
msgstr "E1178: Ní féidir athróg logánta a ghlasáil nó a dhíghlasáil"

#, c-format
msgid ""
"E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to "
"OSC 7"
msgstr "E1179: Níorbh fhéidir PWD a fháil ó %s; féach ar chumraíocht do bhlaoisce ó thaobh OSC 7"

#, c-format
msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s"
msgstr "E1180: Ní mór don argóint athraitheach a bheith ina liosta: %s"

msgid "E1181: Cannot use an underscore here"
msgstr "E1181: Ní féidir fostríoc a úsáid anseo"

msgid "E1182: Blob required"
msgstr "E1182: Bloba ag teastáil"

#, c-format
msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s"
msgstr "E1183: Ní féidir raon a úsáid le hoibreoir sannacháin: %s"

msgid "E1184: Blob not set"
msgstr "E1184: Bloba gan socrú"

msgid "E1185: Cannot nest :redir"
msgstr "E1185: Ní féidir :redir a neadú"

msgid "E1185: Missing :redir END"
msgstr "E1185: :redir END ar iarraidh"

#, c-format
msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s"
msgstr "E1186: Ní fhaightear luach mar thoradh ar an slonn: %s"

msgid "E1187: Failed to source defaults.vim"
msgstr "E1187: Theip ar rith defaults.vim"

msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window"
msgstr "E1188: Ní féidir teirminéal a oscailt ó fhuinneog líne na n-orduithe"

#, c-format
msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s"
msgstr "E1189: Ní féidir :legacy a úsáid leis an ordú seo: %s"

msgid "E1190: One argument too few"
msgstr "E1190: Tá argóint amháin eile ag teastáil"

#, c-format
msgid "E1190: %d arguments too few"
msgstr "E1190: Tá %d argóint eile ag teastáil"

#, c-format
msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s"
msgstr "E1191: Glao ar fheidhm nár tiomsaíodh: %s"

msgid "E1192: Empty function name"
msgstr "E1192: Ainm folamh ar an bhfeidhm"

msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim"
msgstr "E1193: Ní raibh an modh criptiúchán xchacha20 tógtha isteach sa leagan seo de Vim"

msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space"
msgstr "E1194: Ní féidir an ceanntásc a chriptiú; níl go leor spáis ann"

msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space"
msgstr "E1195: Ní féidir an maolán a chriptiú; níl go leor spáis ann"

msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space"
msgstr "E1196: Ní féidir an ceanntásc a dhíchriptiú; níl go leor spáis ann"

msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption"
msgstr "E1197: Níorbh fhéidir allocate_buffer a dhéanamh le haghaidh criptiúcháin"

msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!"
msgstr "E1198: Theip ar dhíchriptiú: Ceanntásc neamhiomlán!"

msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space"
msgstr "E1199: Ní féidir an maolán a dhíchriptiú; níl go leor spáis ann"

msgid "E1200: Decryption failed!"
msgstr "E1200: Theip ar dhíchriptiú!"

msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!"
msgstr "E1201: Theip ar dhíchriptiú: deireadh an chomhaid gan súil leis!"

#, c-format
msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s"
msgstr "E1202: Ní cheadaítear spás bán tar éis '%s': %s"

#, c-format
msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
msgstr "E1203: Is féidir an ponc a úsáid le foclóirí amháin: %s"

#, c-format
msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
msgstr "E1204: Ní cheadaítear Uimhir tar éis .: '\\%%%c'"

msgid "E1205: No white space allowed between option and"
msgstr "E1205: Ní cheadaítear spás bán idir rogha agus"

#, c-format
msgid "E1206: Dictionary required for argument %d"
msgstr "E1206: Ní mór d'argóint %d a bheith ina foclóir"

#, c-format
msgid "E1207: Expression without an effect: %s"
msgstr "E1207: Slonn gan éifeacht: %s"

msgid "E1208: -complete used without allowing arguments"
msgstr "E1208: Úsáideadh -complete gan argóintí a cheadú"

#, c-format
msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\""
msgstr "E1209: Luach neamhbhailí ar líne-uimhir: \"%s\""

#, c-format
msgid "E1210: Number required for argument %d"
msgstr "E1210: Ní mór d'argóint %d a bheith ina huimhir"

#, c-format
msgid "E1211: List required for argument %d"
msgstr "E1211: Ní mór d'argóint %d a bheith ina liosta"

#, c-format
msgid "E1212: Bool required for argument %d"
msgstr "E1212: Ní mór d'argóint %d a bheith ina luach Boole"

#, c-format
msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\""
msgstr "E1213: Sainmhíniú nua ar mhír iompórtáilte \"%s\""

#, c-format
msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s"
msgstr "E1214: Ní cheadaítear ach dhá character sa déghraf: %s"

#, c-format
msgid "E1215: Digraph must be one character: %s"
msgstr "E1215: Ní cheadaítear ach carachtar amháin sa déghraf: %s"

msgid ""
"E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items"
msgstr "E1216: Ní mór don argóint ar digraph_setlist() a bheith ina liosta liostaí agus dhá mhír i ngach ceann acu"

#, c-format
msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d"
msgstr "E1217: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Cainéal nó ina Jab"

#, c-format
msgid "E1218: Job required for argument %d"
msgstr "E1218: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Jab"

#, c-format
msgid "E1219: Float or Number required for argument %d"
msgstr "E1219: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Snámhphointe nó ina hUimhir"

#, c-format
msgid "E1220: String or Number required for argument %d"
msgstr "E1220: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Teaghrán nó ina hUimhir"

#, c-format
msgid "E1221: String or Blob required for argument %d"
msgstr "E1221: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Teaghrán nó ina Bloba"

#, c-format
msgid "E1222: String or List required for argument %d"
msgstr "E1222: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Teaghrán nó ina Liosta"

#, c-format
msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d"
msgstr "E1223: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Teaghrán nó ina Foclóir"

#, c-format
msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d"
msgstr "E1224: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Teaghrán, Uimhir, nó Liosta"

#, c-format
msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d"
msgstr "E1225: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Teaghrán, Liosta, nó Foclóir"

#, c-format
msgid "E1226: List or Blob required for argument %d"
msgstr "E1226: Liosta nó Bloba ag teastáil le hargóint %d"

#, c-format
msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d"
msgstr "E1227: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Liosta nó ina Foclóir"

#, c-format
msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d"
msgstr "E1228: Liosta, Foclóir, nó Bloba ag teastáil le hargóint %d"

#, c-format
msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s"
msgstr "E1229: Bhíothas ag súil le foclóir chun eochair \"%s\" a úsáid, ach fuarthas %s"

msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed"
msgstr "E1230: Criptiú: theip ar sodium_mlock()"

#, c-format
msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s"
msgstr "E1231: Ní féidir barra a úsáid idir orduithe anseo: %s"

msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string"
msgstr "E1232: Ní mór don argóint ar exists_compiled() a bheith ina teaghrán litriúil"

msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function"
msgstr "E1233: Ní féidir exists_compiled() a úsáid lasmuigh d'fheidhm :def"

msgid "E1234: legacy must be followed by a command"
msgstr "E1234: Ní mór ordú a thabhairt tar éis 'legacy'"

msgid "E1235: Function reference is not set"
msgstr "E1235: Tagairt d'fheidhm gan socrú"

#, c-format
msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported"
msgstr "E1236: Ní féidir %s féin a úsáid; tá sé iompórtáilte"

#, c-format
msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s"
msgstr "E1237: Níl a leithéid d'ordú saincheaptha sa maolán reatha: %s"

#, c-format
msgid "E1238: Blob required for argument %d"
msgstr "E1238: Bloba ag teastáil le hargóint %d"

#, c-format
msgid "E1239: Invalid value for blob: %d"
msgstr "E1239: Luach neamhbhailí ar bhloba: %d"

msgid "E1240: Resulting text too long"
msgstr "E1240: Tá an téacs a tháinig amach rófhada"

#, c-format
msgid "E1241: Separator not supported: %s"
msgstr "E1241: Ní thacaítear leis an deighilteoir seo: %s"

#, c-format
msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s"
msgstr "E1242: Ní cheadaítear spás bán roimh dheighilteoir: %s"

msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range"
msgstr "E1243: Cód ASCII taobh amuigh den raon 32-127"

#, c-format
msgid "E1244: Bad color string: %s"
msgstr "E1244: Teaghrán datha neamhbhailí: %s"

msgid "E1245: Cannot expand <sfile> in a Vim9 function"
msgstr "E1245: Ní féidir <sfile> a leathnú i bhfeidhm Vim9"

#, c-format
msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s"
msgstr "E1246: Ní féidir athróg a aimsiú lena (dí)ghlasáil: %s"

msgid "E1247: Line number out of range"
msgstr "E1247: Líne-uimhir as raon"

msgid "E1248: Closure called from invalid context"
msgstr "E1248: Cuireadh glaoch ar chlabhsúr ó chomhthéacs neamhbhailí"

msgid "E1249: Highlight group name too long"
msgstr "E1249: Ainm rófhada ar an ngrúpa aibhsithe"

#, c-format
msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob"
msgstr "E1250: Ní mór don argóint de %s a bheith ina Liosta, Teaghrán, Foclóir, nó Bloba"

#, c-format
msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d"
msgstr "E1251: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Liosta, Foclóir, Bloba, nó Teaghrán"

#, c-format
msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d"
msgstr "E1252: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Teaghrán, Liosta, nó Bloba"

#, c-format
msgid "E1253: String expected for argument %d"
msgstr "E1253: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Teaghrán"

msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop"
msgstr "E1254: Ní féidir athróg scripte a úsáid i lúb 'for'"

msgid "E1255: <Cmd> mapping must end with <CR>"
msgstr "E1255: Ní mór deireadh a chur le mapáil <Cmd> le <CR>"

#, c-format
msgid "E1256: String or function required for argument %d"
msgstr "E1256: Ní mór d'argóint %d a bheith ina Teaghrán nó ina feidhm"

#, c-format
msgid "E1257: Imported script must use \"as\" or end in .vim: %s"
msgstr "E1257: Ní mór don script iompórtáilte \"as\" a úsáid: %s"

#, c-format
msgid "E1258: No '.' after imported name: %s"
msgstr "E1258: '.' ar iarraidh tar éis ainm iompórtáilte: %s"

#, c-format
msgid "E1259: Missing name after imported name: %s"
msgstr "E1259: Ainm ar iarraidh tar éis ainm iompórtáilte: %s"

#, c-format
msgid "E1260: Cannot unlet an imported item: %s"
msgstr "E1260: Ní féidir luach míre iompórtáilte a athshocrú: %s"

msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\""
msgstr "E1261: Ní féidir .vim a iompórtáil gan \"as\" a úsáid"

#, c-format
msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s"
msgstr "E1262: Ní féidir an script chéanna a iompórtáil faoi dhó: %s"

#, c-format
# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E1263: Using autoload name in a non-autoload script: %s"
msgstr "E1263: Ainm uathluchtaithe i script nach bhfuil uathluchtaithe: %s"

#, c-format
msgid "E1264: Autoload import cannot use absolute or relative path: %s"
msgstr "E1264: Ní féidir uathluchtú a iompórtáil ó dhearbhchosán nó ó chosán coibhneasta: %s"

msgid "E1265: Cannot use a partial here"
msgstr "E1265: Ní féidir páirt a úsáid anseo"

msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Tá an maolán folamh--"

msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "Buaileadh an BARR le linn an chuardaigh, ag leanúint ag an mBUN"

msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "Buaileadh an BUN le linn an chuardaigh, ag leanúint ag an mBARR"

msgid " line "
msgstr " líne "

#, c-format
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Eochair chriptiúcháin le haghaidh \"%s\" de dhíth"

msgid "empty keys are not allowed"
msgstr "ní cheadaítear eochracha folmha"

msgid "dictionary is locked"
msgstr "tá an foclóir faoi ghlas"

msgid "list is locked"
msgstr "tá an liosta faoi ghlas"

#, c-format
msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
msgstr "níorbh fhéidir eochair '%s' a chur leis an bhfoclóir"

#, c-format
msgid "index must be int or slice, not %s"
msgstr "ní mór don innéacs a bheith ina shlánuimhir nó ina shlisne, seachas %s"

#, c-format
msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
msgstr "bhíothas ag súil le str() nó unicode(), ach fuarthas %s"

#, c-format
msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
msgstr "bhíothas ag súil le bytes() nó str(), ach fuarthas %s"

#, c-format
msgid ""
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
msgstr ""
"bhíothas ag súil le int(), long(), nó rud éigin inathraithe ina long(), ach "
"fuarthas %s"

#, c-format
msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
msgstr ""
"bhíothas ag súil le int() nó rud éigin inathraithe ina int(), ach fuarthas %s"

msgid "value is too large to fit into C int type"
msgstr "tá an luach níos mó ná athróg int sa teanga C"

msgid "value is too small to fit into C int type"
msgstr "tá an luach níos lú ná athróg int sa teanga C"

msgid "number must be greater than zero"
msgstr "ní mór don uimhir a bheith deimhneach"

msgid "number must be greater or equal to zero"
msgstr "ní mór don uimhir a bheith >= 0"

msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "ní féidir tréithe OutputObject a scriosadh"

#, c-format
msgid "invalid attribute: %s"
msgstr "aitreabúid neamhbhailí: %s"

msgid "failed to change directory"
msgstr "níorbh fhéidir an chomhadlann a athrú"

#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
msgstr ""
"bhíothas ag súil le 3-chodach mar thoradh ar imp.find_module(), ach fuarthas "
"%s"

#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
msgstr ""
"bhíothas ag súil le 3-chodach mar thoradh ar imp.find_module(), ach fuarthas "
"%d-chodach"

msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
msgstr "earráid inmheánach: fuarthas codach NULL ar ais ó imp.find_module"

msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
msgstr "ní féidir tréithe vim.Dictionary a scriosadh"

msgid "cannot modify fixed dictionary"
msgstr "ní féidir foclóir socraithe a athrú"

#, c-format
msgid "cannot set attribute %s"
msgstr "ní féidir tréith %s a shocrú"

msgid "hashtab changed during iteration"
msgstr "athraíodh an haistáb le linn atriallta"

#, c-format
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
msgstr "bhíothas ag súil le heilimint de mhéid 2, ach fuarthas méid %d"

msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
msgstr "ní ghlacann cruthaitheoir an liosta le hargóintí eochairfhocail"

msgid "list index out of range"
msgstr "innéacs liosta as raon"

#, c-format
msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
msgstr "earráid inmheánach: níl aon fháil ar mhír %d sa liosta vim"

msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "ní cheadaítear slisne le céim 0"

#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice"
msgstr "iarracht ar sheicheamh níos mó ná %d a shannadh do shlisne fadaithe"

#, c-format
msgid "internal error: no Vim list item %d"
msgstr "earráid inmheánach: níl aon mhír %d sa liosta vim"

msgid "internal error: not enough list items"
msgstr "earráid inmheánach: níl go leor míreanna liosta ann"

msgid "internal error: failed to add item to list"
msgstr "earráid inmheánach: níorbh fhéidir mír a chur leis an liosta"

#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d"
msgstr "iarracht ar sheicheamh de mhéid %d a shannadh do shlisne de mhéid %d"

msgid "failed to add item to list"
msgstr "níorbh fhéidir mír a chur leis an liosta"

msgid "cannot delete vim.List attributes"
msgstr "ní féidir tréithe vim.List a scriosadh"

msgid "cannot modify fixed list"
msgstr "ní féidir liosta socraithe a athrú"

#, c-format
msgid "unnamed function %s does not exist"
msgstr "níl feidhm %s gan ainm ann"

#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "níl feidhm %s ann"

#, c-format
msgid "failed to run function %s"
msgstr "níorbh fhéidir feidhm %s a rith"

msgid "unable to get option value"
msgstr "ní féidir luach na rogha a fháil"

msgid "internal error: unknown option type"
msgstr "earráid inmheánach: cineál rogha anaithnid"

msgid "problem while switching windows"
msgstr "tharla earráid agus an fhuinneog á hathrú"

#, c-format
msgid "unable to unset global option %s"
msgstr "ní féidir rogha uilíoch %s a dhíshocrú"

#, c-format
msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
msgstr "ní féidir rogha %s gan luach uilíoch a dhíshocrú"

msgid "attempt to refer to deleted tab page"
msgstr "tagairt déanta do chluaisín scriosta"

msgid "no such tab page"
msgstr "níl a leithéid de chluaisín ann"

msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "rinneadh iarracht ar fhuinneog scriosta a rochtain"

msgid "readonly attribute: buffer"
msgstr "tréith inléite amháin: maolán"

msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "cúrsóir taobh amuigh den mhaolán"

msgid "no such window"
msgstr "níl a leithéid d'fhuinneog ann"

msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "rinneadh iarracht ar mhaolán scriosta a rochtain"

msgid "failed to rename buffer"
msgstr "níorbh fhéidir ainm nua a chur ar an maolán"

msgid "mark name must be a single character"
msgstr "ní cheadaítear ach carachtar amháin in ainm an mhairc"

#, c-format
msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
msgstr "bhíothas ag súil le réad vim.Buffer, ach fuarthas %s"

#, c-format
msgid "failed to switch to buffer %d"
msgstr "níorbh fhéidir athrú go dtí maolán a %d"

#, c-format
msgid "expected vim.Window object, but got %s"
msgstr "bhíothas ag súil le réad vim.Window, ach fuarthas %s"

msgid "failed to find window in the current tab page"
msgstr "níor aimsíodh fuinneog sa chluaisín reatha"

msgid "did not switch to the specified window"
msgstr "níor athraíodh go dtí an fhuinneog roghnaithe"

#, c-format
msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
msgstr "bhíothas ag súil le réad vim.TabPage, ach fuarthas %s"

msgid "did not switch to the specified tab page"
msgstr "níor athraíodh go dtí an cluaisín roghnaithe"

msgid "failed to run the code"
msgstr "níorbh fhéidir an cód a chur ar siúl"

#, c-format
msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
msgstr "ní féidir foclóir vim a dhéanamh as %s"

#, c-format
msgid "unable to convert %s to a Vim list"
msgstr "ní féidir liosta vim a dhéanamh as %s"

#, c-format
msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
msgstr "ní féidir struchtúr vim a dhéanamh as %s"

msgid "internal error: NULL reference passed"
msgstr "earráid inmheánach: seoladh tagairt NULL"

msgid "internal error: invalid value type"
msgstr "earráid inmheánach: cineál neamhbhailí"

msgid ""
"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
"You should now do the following:\n"
"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
msgstr ""
"Níorbh fhéidir path_hook a shocrú: ní liosta é sys.path_hooks\n"
"Ba chóir duit na rudaí seo a leanas a dhéanamh:\n"
"- cuir vim.path_hook le deireadh sys.path_hooks\n"
"- cuir vim.VIM_SPECIAL_PATH le deireadh sys.path\n"

msgid ""
"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
msgstr ""
"Níorbh fhéidir an cosán a shocrú: ní liosta é sys.path\n"
"Ba chóir duit vim.VIM_SPECIAL_PATH a cheangal le deireadh sys.path"

msgid ""
"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
"All Files (*.*)\t*.*\n"
msgstr ""
"Macrachomhaid Vim (*.vim)\t*.vim\n"
"Gach Comhad (*.*)\t*.*\n"

msgid "All Files (*.*)\t*.*\n"
msgstr "Gach Comhad (*.*)\t*.*\n"

msgid ""
"All Files (*.*)\t*.*\n"
"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"VB code (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
msgstr ""
"Gach Comhad (*.*)\t*.*\n"
"Cód C (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"Cód C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Cód VB (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
"Comhaid Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"

msgid ""
"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
"All Files (*)\t*\n"
msgstr ""
"Macrachomhaid Vim (*.vim)\t*.vim\n"
"Gach Comhad (*)\t*\n"

msgid "All Files (*)\t*\n"
msgstr "Gach Comhad (*)\t*\n"

msgid ""
"All Files (*)\t*\n"
"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
msgstr ""
"Gach Comhad (*)\t*\n"
"Cód C (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"Cód C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Comhaid Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"

msgid "GVim"
msgstr "GVim"

msgid "Text Editor"
msgstr "Eagarthóir Téacs"

msgid "Edit text files"
msgstr "Cuir comhaid téacs in eagar"

msgid "Text;editor;"
msgstr "Téacs;eagarthóir;"

msgid "gvim"
msgstr "gvim"

msgid "Vim"
msgstr "Vim"

msgid "(local to window)"
msgstr "(san fhuinneog amháin)"

msgid "(local to buffer)"
msgstr "(sa mhaolán amháin)"

msgid "(global or local to buffer)"
msgstr "(uilíoch nó sa mhaolán amháin)"

#~ msgid ""
#~ "\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
#~ msgstr ""

#~ msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
#~ msgstr ""

#~ msgid "\"            A boolean option will be toggled."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "\"            For other options you can edit the value before hitting "
#~ "<Enter>."
#~ msgstr ""

#~ msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option."
#~ msgstr ""

#~ msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there."
#~ msgstr ""

#~ msgid "\" Hit <Space> on a \"set\" line to refresh it."
#~ msgstr ""

#~ msgid "important"
#~ msgstr ""

#~ msgid "behave very Vi compatible (not advisable)"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of flags to specify Vi compatibility"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use Insert mode as the default mode"
#~ msgstr ""

#~ msgid "paste mode, insert typed text literally"
#~ msgstr ""

#~ msgid "key sequence to toggle paste mode"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of directories used for runtime files and plugins"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of directories used for plugin packages"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the main help file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "moving around, searching and patterns"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "many jump commands move the cursor to the first non-blank\n"
#~ "character of a line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "nroff macro names that separate paragraphs"
#~ msgstr ""

#~ msgid "nroff macro names that separate sections"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of directory names used for file searching"
#~ msgstr ""

#~ msgid ":cd without argument goes to the home directory"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of directory names used for :cd"
#~ msgstr ""

#~ msgid "change to directory of file in buffer"
#~ msgstr ""

#~ msgid "change to pwd of shell in terminal buffer"
#~ msgstr ""

#~ msgid "search commands wrap around the end of the buffer"
#~ msgstr ""

#~ msgid "show match for partly typed search command"
#~ msgstr ""

#~ msgid "change the way backslashes are used in search patterns"
#~ msgstr ""

#~ msgid "select the default regexp engine used"
#~ msgstr ""

#~ msgid "ignore case when using a search pattern"
#~ msgstr ""

#~ msgid "override 'ignorecase' when pattern has upper case characters"
#~ msgstr ""

#~ msgid "what method to use for changing case of letters"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for pattern matching"
#~ msgstr ""

#~ msgid "pattern for a macro definition line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "pattern for an include-file line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "expression used to transform an include line to a file name"
#~ msgstr ""

#~ msgid "tags"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use binary searching in tags files"
#~ msgstr ""

#~ msgid "number of significant characters in a tag name or zero"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of file names to search for tags"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "how to handle case when searching in tags files:\n"
#~ "\"followic\" to follow 'ignorecase', \"ignore\" or \"match\""
#~ msgstr ""

#~ msgid "file names in a tags file are relative to the tags file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "a :tag command will use the tagstack"
#~ msgstr ""

#~ msgid "when completing tags in Insert mode show more info"
#~ msgstr ""

#~ msgid "a function to be used to perform tag searches"
#~ msgstr ""

#~ msgid "command for executing cscope"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use cscope for tag commands"
#~ msgstr ""

#~ msgid "0 or 1; the order in which \":cstag\" performs a search"
#~ msgstr ""

#~ msgid "give messages when adding a cscope database"
#~ msgstr ""

#~ msgid "how many components of the path to show"
#~ msgstr ""

#~ msgid "when to open a quickfix window for cscope"
#~ msgstr ""

#~ msgid "file names in a cscope file are relative to that file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "displaying text"
#~ msgstr ""

#~ msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D"
#~ msgstr ""

#~ msgid "number of screen lines to show around the cursor"
#~ msgstr ""

#~ msgid "long lines wrap"
#~ msgstr ""

#~ msgid "wrap long lines at a character in 'breakat'"
#~ msgstr ""

#~ msgid "preserve indentation in wrapped text"
#~ msgstr ""

#~ msgid "adjust breakindent behaviour"
#~ msgstr ""

#~ msgid "which characters might cause a line break"
#~ msgstr ""

#~ msgid "string to put before wrapped screen lines"
#~ msgstr ""

#~ msgid "minimal number of columns to scroll horizontally"
#~ msgstr ""

#~ msgid "minimal number of columns to keep left and right of the cursor"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "include \"lastline\" to show the last line even if it doesn't fit\n"
#~ "include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number"
#~ msgstr ""

#~ msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines"
#~ msgstr ""

#~ msgid "number of lines used for the command-line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "width of the display"
#~ msgstr ""

#~ msgid "number of lines in the display"
#~ msgstr ""

#~ msgid "number of lines to scroll for CTRL-F and CTRL-B"
#~ msgstr ""

#~ msgid "don't redraw while executing macros"
#~ msgstr ""

#~ msgid "timeout for 'hlsearch' and :match highlighting in msec"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "delay in msec for each char written to the display\n"
#~ "(for debugging)"
#~ msgstr ""

#~ msgid "show <Tab> as ^I and end-of-line as $"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of strings used for list mode"
#~ msgstr ""

#~ msgid "show the line number for each line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "show the relative line number for each line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "number of columns to use for the line number"
#~ msgstr ""

#~ msgid "controls whether concealable text is hidden"
#~ msgstr ""

#~ msgid "modes in which text in the cursor line can be concealed"
#~ msgstr ""

#~ msgid "syntax, highlighting and spelling"
#~ msgstr ""

#~ msgid "\"dark\" or \"light\"; the background color brightness"
#~ msgstr ""

#~ msgid "type of file; triggers the FileType event when set"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of syntax highlighting used"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum column to look for syntax items"
#~ msgstr ""

#~ msgid "which highlighting to use for various occasions"
#~ msgstr ""

#~ msgid "highlight all matches for the last used search pattern"
#~ msgstr ""

#~ msgid "highlight group to use for the window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use GUI colors for the terminal"
#~ msgstr ""

#~ msgid "highlight the screen column of the cursor"
#~ msgstr ""

#~ msgid "highlight the screen line of the cursor"
#~ msgstr ""

#~ msgid "specifies which area 'cursorline' highlights"
#~ msgstr ""

#~ msgid "columns to highlight"
#~ msgstr ""

#~ msgid "highlight spelling mistakes"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of accepted languages"
#~ msgstr ""

#~ msgid "file that \"zg\" adds good words to"
#~ msgstr ""

#~ msgid "pattern to locate the end of a sentence"
#~ msgstr ""

#~ msgid "flags to change how spell checking works"
#~ msgstr ""

#~ msgid "methods used to suggest corrections"
#~ msgstr ""

#~ msgid "amount of memory used by :mkspell before compressing"
#~ msgstr ""

#~ msgid "multiple windows"
#~ msgstr ""

#~ msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "alternate format to be used for a status line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "make all windows the same size when adding/removing windows"
#~ msgstr ""

#~ msgid "in which direction 'equalalways' works: \"ver\", \"hor\" or \"both\""
#~ msgstr ""

#~ msgid "minimal number of lines used for the current window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "minimal number of lines used for any window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "keep the height of the window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "keep the width of the window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "minimal number of columns used for the current window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "minimal number of columns used for any window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "initial height of the help window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use a popup window for preview"
#~ msgstr ""

#~ msgid "default height for the preview window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "identifies the preview window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "don't unload a buffer when no longer shown in a window"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "\"useopen\" and/or \"split\"; which window to use when jumping\n"
#~ "to a buffer"
#~ msgstr ""

#~ msgid "a new window is put below the current one"
#~ msgstr ""

#~ msgid "a new window is put right of the current one"
#~ msgstr ""

#~ msgid "this window scrolls together with other bound windows"
#~ msgstr ""

#~ msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'"
#~ msgstr ""

#~ msgid "this window's cursor moves together with other bound windows"
#~ msgstr ""

#~ msgid "size of a terminal window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "type of pty to use for a terminal window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the winpty dynamic library"
#~ msgstr ""

#~ msgid "multiple tab pages"
#~ msgstr ""

#~ msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
#~ msgstr ""

#~ msgid "custom tab pages line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "custom tab page label for the GUI"
#~ msgstr ""

#~ msgid "custom tab page tooltip for the GUI"
#~ msgstr ""

#~ msgid "terminal"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the used terminal"
#~ msgstr ""

#~ msgid "alias for 'term'"
#~ msgstr ""

#~ msgid "check built-in termcaps first"
#~ msgstr ""

#~ msgid "terminal connection is fast"
#~ msgstr ""

#~ msgid "request terminal key codes when an xterm is detected"
#~ msgstr ""

#~ msgid "terminal that requires extra redrawing"
#~ msgstr ""

#~ msgid "recognize keys that start with <Esc> in Insert mode"
#~ msgstr ""

#~ msgid "minimal number of lines to scroll at a time"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum number of lines to use scrolling instead of redrawing"
#~ msgstr ""

#~ msgid "specifies what the cursor looks like in different modes"
#~ msgstr ""

#~ msgid "show info in the window title"
#~ msgstr ""

#~ msgid "percentage of 'columns' used for the window title"
#~ msgstr ""

#~ msgid "when not empty, string to be used for the window title"
#~ msgstr ""

#~ msgid "string to restore the title to when exiting Vim"
#~ msgstr ""

#~ msgid "set the text of the icon for this window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "when not empty, text for the icon of this window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "restore the screen contents when exiting Vim"
#~ msgstr ""

#~ msgid "using the mouse"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of flags for using the mouse"
#~ msgstr ""

#~ msgid "the window with the mouse pointer becomes the current one"
#~ msgstr ""

#~ msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel"
#~ msgstr ""

#~ msgid "hide the mouse pointer while typing"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "\"extend\", \"popup\" or \"popup_setpos\"; what the right\n"
#~ "mouse button is used for"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum time in msec to recognize a double-click"
#~ msgstr ""

#~ msgid "\"xterm\", \"xterm2\", \"sgr\", etc.; type of mouse"
#~ msgstr ""

#~ msgid "what the mouse pointer looks like in different modes"
#~ msgstr ""

#~ msgid "GUI"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of font names to be used in the GUI"
#~ msgstr ""

#~ msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use smooth, antialiased fonts"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of flags that specify how the GUI works"
#~ msgstr ""

#~ msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar"
#~ msgstr ""

#~ msgid "size of toolbar icons"
#~ msgstr ""

#~ msgid "room (in pixels) left above/below the window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes"
#~ msgstr ""

#~ msgid "options for text rendering"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use a pseudo-tty for I/O to external commands"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "\"last\", \"buffer\" or \"current\": which directory used for the file "
#~ "browser"
#~ msgstr ""

#~ msgid "language to be used for the menus"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum number of items in one menu"
#~ msgstr ""

#~ msgid "\"no\", \"yes\" or \"menu\"; how to use the ALT key"
#~ msgstr ""

#~ msgid "number of pixel lines to use between characters"
#~ msgstr ""

#~ msgid "delay in milliseconds before a balloon may pop up"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use balloon evaluation in the GUI"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use balloon evaluation in the terminal"
#~ msgstr ""

#~ msgid "expression to show in balloon eval"
#~ msgstr ""

#~ msgid "printing"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of items that control the format of :hardcopy output"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the printer to be used for :hardcopy"
#~ msgstr ""

#~ msgid "expression used to print the PostScript file for :hardcopy"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the font to be used for :hardcopy"
#~ msgstr ""

#~ msgid "format of the header used for :hardcopy"
#~ msgstr ""

#~ msgid "encoding used to print the PostScript file for :hardcopy"
#~ msgstr ""

#~ msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy"
#~ msgstr ""

#~ msgid "messages and info"
#~ msgstr ""

#~ msgid "add 's' flag in 'shortmess' (don't show search message)"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of flags to make messages shorter"
#~ msgstr ""

#~ msgid "show (partial) command keys in the status line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "display the current mode in the status line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "show cursor position below each window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "alternate format to be used for the ruler"
#~ msgstr ""

#~ msgid "threshold for reporting number of changed lines"
#~ msgstr ""

#~ msgid "the higher the more messages are given"
#~ msgstr ""

#~ msgid "file to write messages in"
#~ msgstr ""

#~ msgid "pause listings when the screen is full"
#~ msgstr ""

#~ msgid "start a dialog when a command fails"
#~ msgstr ""

#~ msgid "ring the bell for error messages"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use a visual bell instead of beeping"
#~ msgstr ""

#~ msgid "do not ring the bell for these reasons"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of preferred languages for finding help"
#~ msgstr ""

#~ msgid "selecting text"
#~ msgstr ""

#~ msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n"
#~ "instead of Visual mode"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n"
#~ "\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard"
#~ msgstr ""

#~ msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do"
#~ msgstr ""

#~ msgid "editing text"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum number of changes that can be undone"
#~ msgstr ""

#~ msgid "automatically save and restore undo history"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of directories for undo files"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload"
#~ msgstr ""

#~ msgid "changes have been made and not written to a file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "buffer is not to be written"
#~ msgstr ""

#~ msgid "changes to the text are possible"
#~ msgstr ""

#~ msgid "line length above which to break a line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "margin from the right in which to break a line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "specifies what <BS>, CTRL-W, etc. can do in Insert mode"
#~ msgstr ""

#~ msgid "definition of what comment lines look like"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of flags that tell how automatic formatting works"
#~ msgstr ""

#~ msgid "pattern to recognize a numbered list"
#~ msgstr ""

#~ msgid "expression used for \"gq\" to format lines"
#~ msgstr ""

#~ msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P"
#~ msgstr ""

#~ msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
#~ msgstr ""

#~ msgid "options for the Insert mode completion info popup"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum height of the popup menu"
#~ msgstr ""

#~ msgid "minimum width of the popup menu"
#~ msgstr ""

#~ msgid "user defined function for Insert mode completion"
#~ msgstr ""

#~ msgid "function for filetype-specific Insert mode completion"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of dictionary files for keyword completion"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of thesaurus files for keyword completion"
#~ msgstr ""

#~ msgid "function used for thesaurus completion"
#~ msgstr ""

#~ msgid "adjust case of a keyword completion match"
#~ msgstr ""

#~ msgid "enable entering digraphs with c1 <BS> c2"
#~ msgstr ""

#~ msgid "the \"~\" command behaves like an operator"
#~ msgstr ""

#~ msgid "function called for the \"g@\" operator"
#~ msgstr ""

#~ msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match"
#~ msgstr ""

#~ msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of pairs that match for the \"%\" command"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use two spaces after '.' when joining a line"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n"
#~ "recognized for CTRL-A and CTRL-X commands"
#~ msgstr ""

#~ msgid "tabs and indenting"
#~ msgstr ""

#~ msgid "number of spaces a <Tab> in the text stands for"
#~ msgstr ""

#~ msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of number of spaces a tab counts for"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for"
#~ msgstr ""

#~ msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces"
#~ msgstr ""

#~ msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>"
#~ msgstr ""

#~ msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\""
#~ msgstr ""

#~ msgid "expand <Tab> to spaces in Insert mode"
#~ msgstr ""

#~ msgid "automatically set the indent of a new line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "do clever autoindenting"
#~ msgstr ""

#~ msgid "enable specific indenting for C code"
#~ msgstr ""

#~ msgid "options for C-indenting"
#~ msgstr ""

#~ msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of words that cause more C-indent"
#~ msgstr ""

#~ msgid "expression used to obtain the indent of a line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode"
#~ msgstr ""

#~ msgid "copy whitespace for indenting from previous line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "preserve kind of whitespace when changing indent"
#~ msgstr ""

#~ msgid "enable lisp mode"
#~ msgstr ""

#~ msgid "words that change how lisp indenting works"
#~ msgstr ""

#~ msgid "folding"
#~ msgstr ""

#~ msgid "unset to display all folds open"
#~ msgstr ""

#~ msgid "folds with a level higher than this number will be closed"
#~ msgstr ""

#~ msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "width of the column used to indicate folds"
#~ msgstr ""

#~ msgid "expression used to display the text of a closed fold"
#~ msgstr ""

#~ msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it"
#~ msgstr ""

#~ msgid "specifies for which commands a fold will be opened"
#~ msgstr ""

#~ msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed"
#~ msgstr ""

#~ msgid "template for comments; used to put the marker in"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n"
#~ "\"syntax\" or \"diff\""
#~ msgstr ""

#~ msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\""
#~ msgstr ""

#~ msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\""
#~ msgstr ""

#~ msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\""
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\""
#~ msgstr ""

#~ msgid "diff mode"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use diff mode for the current window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "options for using diff mode"
#~ msgstr ""

#~ msgid "expression used to obtain a diff file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "expression used to patch a file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "mapping"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum depth of mapping"
#~ msgstr ""

#~ msgid "recognize mappings in mapped keys"
#~ msgstr ""

#~ msgid "allow timing out halfway into a mapping"
#~ msgstr ""

#~ msgid "allow timing out halfway into a key code"
#~ msgstr ""

#~ msgid "time in msec for 'timeout'"
#~ msgstr ""

#~ msgid "time in msec for 'ttimeout'"
#~ msgstr ""

#~ msgid "reading and writing files"
#~ msgstr ""

#~ msgid "enable using settings from modelines when reading a file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "allow setting expression options from a modeline"
#~ msgstr ""

#~ msgid "number of lines to check for modelines"
#~ msgstr ""

#~ msgid "binary file editing"
#~ msgstr ""

#~ msgid "last line in the file has an end-of-line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "fixes missing end-of-line at end of text file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "prepend a Byte Order Mark to the file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\""
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of file formats to look for when editing a file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "obsolete, use 'fileformat'"
#~ msgstr ""

#~ msgid "obsolete, use 'fileformats'"
#~ msgstr ""

#~ msgid "writing files is allowed"
#~ msgstr ""

#~ msgid "write a backup file before overwriting a file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "keep a backup after overwriting a file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "patterns that specify for which files a backup is not made"
#~ msgstr ""

#~ msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of directories to put backup files in"
#~ msgstr ""

#~ msgid "file name extension for the backup file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer"
#~ msgstr ""

#~ msgid "as 'autowrite', but works with more commands"
#~ msgstr ""

#~ msgid "always write without asking for confirmation"
#~ msgstr ""

#~ msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim"
#~ msgstr ""

#~ msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension"
#~ msgstr ""

#~ msgid "forcibly sync the file to disk after writing it"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use 8.3 file names"
#~ msgstr ""

#~ msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2"
#~ msgstr ""

#~ msgid "the swap file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of directories for the swap file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use a swap file for this buffer"
#~ msgstr ""

#~ msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk"
#~ msgstr ""

#~ msgid "number of characters typed to cause a swap file update"
#~ msgstr ""

#~ msgid "time in msec after which the swap file will be updated"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers"
#~ msgstr ""

# this gets plugged into the %s in the previous string,
# hence the colon
#~ msgid "command line editing"
#~ msgstr ""

#~ msgid "how many command lines are remembered"
#~ msgstr ""

#~ msgid "key that triggers command-line expansion"
#~ msgstr ""

#~ msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping"
#~ msgstr ""

#~ msgid "specifies how command line completion works"
#~ msgstr ""

#~ msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of file name extensions that have a lower priority"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of file name extensions added when searching for a file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of patterns to ignore files for file name completion"
#~ msgstr ""

#~ msgid "ignore case when using file names"
#~ msgstr ""

#~ msgid "ignore case when completing file names"
#~ msgstr ""

#~ msgid "command-line completion shows a list of matches"
#~ msgstr ""

#~ msgid "key used to open the command-line window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "height of the command-line window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "executing external commands"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the shell program used for external commands"
#~ msgstr ""

#~ msgid "when to use the shell or directly execute a command"
#~ msgstr ""

#~ msgid "character(s) to enclose a shell command in"
#~ msgstr ""

#~ msgid "like 'shellquote' but include the redirection"
#~ msgstr ""

#~ msgid "characters to escape when 'shellxquote' is ("
#~ msgstr ""

#~ msgid "argument for 'shell' to execute a command"
#~ msgstr ""

#~ msgid "used to redirect command output to a file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe"
#~ msgstr ""

#~ msgid "program used for \"=\" command"
#~ msgstr ""

#~ msgid "program used to format lines with \"gq\" command"
#~ msgstr ""

#~ msgid "program used for the \"K\" command"
#~ msgstr ""

#~ msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes"
#~ msgstr ""

#~ msgid "running make and jumping to errors (quickfix)"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the file that contains error messages"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of formats for error messages"
#~ msgstr ""

#~ msgid "program used for the \":make\" command"
#~ msgstr ""

#~ msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command"
#~ msgstr ""

#~ msgid "program used for the \":grep\" command"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of formats for output of 'grepprg'"
#~ msgstr ""

#~ msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output"
#~ msgstr ""

#~ msgid "function to display text in the quickfix window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "system specific"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells"
#~ msgstr ""

#~ msgid "specifies slash/backslash used for completion"
#~ msgstr ""

#~ msgid "language specific"
#~ msgstr ""

#~ msgid "specifies the characters in a file name"
#~ msgstr ""

#~ msgid "specifies the characters in an identifier"
#~ msgstr ""

#~ msgid "specifies the characters in a keyword"
#~ msgstr ""

#~ msgid "specifies printable characters"
#~ msgstr ""

#~ msgid "specifies escape characters in a string"
#~ msgstr ""

#~ msgid "display the buffer right-to-left"
#~ msgstr ""

#~ msgid "when to edit the command-line right-to-left"
#~ msgstr ""

#~ msgid "insert characters backwards"
#~ msgstr ""

#~ msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'"
#~ msgstr ""

#~ msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use Hebrew keyboard mapping"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping"
#~ msgstr ""

#~ msgid "prepare for editing Arabic text"
#~ msgstr ""

#~ msgid "perform shaping of Arabic characters"
#~ msgstr ""

#~ msgid "terminal will perform bidi handling"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of a keyboard mapping"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of characters that are translated in Normal mode"
#~ msgstr ""

#~ msgid "apply 'langmap' to mapped characters"
#~ msgstr ""

#~ msgid "when set never use IM; overrules following IM options"
#~ msgstr ""

#~ msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
#~ msgstr ""

#~ msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot"
#~ msgstr ""

#~ msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither"
#~ msgstr ""

#~ msgid "when set always use IM when starting to edit a command line"
#~ msgstr ""

#~ msgid "function to obtain IME status"
#~ msgstr ""

#~ msgid "function to enable/disable IME"
#~ msgstr ""

#~ msgid "multi-byte characters"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n"
#~ "\"euc-jp\", \"big5\", etc."
#~ msgstr ""

#~ msgid "character encoding for the current file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "automatically detected character encodings"
#~ msgstr ""

#~ msgid "character encoding used by the terminal"
#~ msgstr ""

#~ msgid "expression used for character encoding conversion"
#~ msgstr ""

#~ msgid "delete combining (composing) characters on their own"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed"
#~ msgstr ""

#~ msgid "key that activates the X input method"
#~ msgstr ""

#~ msgid "width of ambiguous width characters"
#~ msgstr ""

#~ msgid "emoji characters are full width"
#~ msgstr ""

#~ msgid "various"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n"
#~ "and/or \"onemore\""
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of autocommand events which are to be ignored"
#~ msgstr ""

#~ msgid "load plugin scripts when starting up"
#~ msgstr ""

#~ msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory"
#~ msgstr ""

#~ msgid "safer working with script files in the current directory"
#~ msgstr ""

#~ msgid "use the 'g' flag for \":substitute\""
#~ msgstr ""

#~ msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle"
#~ msgstr ""

#~ msgid "allow reading/writing devices"
#~ msgstr ""

#~ msgid "maximum depth of function calls"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of words that specifies what to put in a session file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list of words that specifies what to save for :mkview"
#~ msgstr ""

#~ msgid "directory where to store files with :mkview"
#~ msgstr ""

#~ msgid "list that specifies what to write in the viminfo file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "file name used for the viminfo file"
#~ msgstr ""

#~ msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window"
#~ msgstr ""

#~ msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer"
#~ msgstr ""

#~ msgid "whether the buffer shows up in the buffer list"
#~ msgstr ""

#~ msgid "set to \"msg\" to see all error messages"
#~ msgstr ""

#~ msgid "whether to show the signcolumn"
#~ msgstr ""

#~ msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the Lua dynamic library"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the Perl dynamic library"
#~ msgstr ""

#~ msgid "whether to use Python 2 or 3"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the Python 2 dynamic library"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the Python 2 home directory"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the Python 3 dynamic library"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the Python 3 home directory"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the Ruby dynamic library"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the Tcl dynamic library"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the MzScheme dynamic library"
#~ msgstr ""

#~ msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
#~ msgstr ""