summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/fr.po
blob: 5e4e86681a8bc715850b65d2ca5d8f0766174092 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
# French Translation for Vim
#
# Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
#
#  FIRST AUTHOR  DindinX         <David.Odin@bigfoot.com>     2000.
# SECOND AUTHOR  Adrien Beau     <version.francaise@free.fr>  2002, 2003.
#  THIRD AUTHOR  David Blanchet  <david.blanchet@free.fr>     2006, 2008
#
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# Ce fichier est perfectible ! Le gros du travail a été fait, mais la touche
# finale reste à apporter.
#
# Consultez http://version.francaise.free.fr/ pour les mises à jour de ce
# fichier, ainsi que pour les versions françaises des menus et du tutoriel.
#
# Si vous avez des remarques à faire sur ce fichier, écrivez à
# version.francaise@free.fr. Cette adresse est consultée régulièrement.
#
# En cas d'erreur technique au niveau de version.francaise@free.fr, ou si vous
# ne recevez aucune réponse plusieurs jours après votre envoi, vérifiez si un
# message n'a pas été posté sur le site web. Si cette option se révèle
# infructueuse, essayez de me contacter à mes autres adresses, chez free.fr ou
# chez yahoo.com. Mon nom d'utilisateur est la concaténation de mon prénom et
# de mon nom.
#
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# This file still needs work! The rough work has been done, some polishing
# needs to be applied.
#
# Go to http://version.francaise.free.fr/ for updates to this file, and to the
# French versions of the menus and the tutor.
#
# Send your comments about this file by email, to version.francaise@free.fr.
# This address is checked regularly.
#
# In case of technical error at version.francaise@free.fr, or if you don't get
# any answer several days after writing, check if there is a message at
# http://version.francaise.free.fr/. If this option fails to work, try to
# write to my other addresses at free.fr and yahoo.com. Concatene my first and
# last name to get my username.
#
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# ChangeLog:
#
# 2002-03-04	AB	Bulk translation (done in 16 hours!)
# 			  - That's 1.35 msg/min for ya
# 2002-03-23	AB	Initial release (ships with Vim 6.1)
# 			  - Much cleaner than the first version :)
# 2002-09-30	AB	Patch #200 update (released on web site)
# 			  - Five new messages
# 			  - Corrected three typos in printf()-style expressions
# 			    (thanks Mik)
# 2003-05-09	AB	Patch #474 update (unreleased)
# 			  - Polishing done on three more files (the three first
# 			    ones have been reworked, too)
# 			  - Many comments have been added in the polished
# 			    section
# 2003-05-29	AB	Vim 6.2 pending release
# 			  - Finish work on Vim 6.1.474 (quickly!)
# 			  - Thirty-three new messages (rough translation)
# 			  - Some of the English messages have been altered
# 			    (fuzzy entries), deal with it
# 2003-05-29	AB	Vim 6.2 release candidate (sent to Bram Moolenaar)
# 			  - Update to Vim 6.2f.014 (quickly, too)
# 			  - Fifty-nine new messages (rough translation)
# 			  - Hundreds of error messages numbers added (wow)
# 2006-04-15    DB      Vim 7.0 first draft, based on fr.po 7.0c03
#                         - 285 new messages.
# 2006-04-17    DB      VIM 7.0 second draft, still 7.0c03
#                         - (check.vim) Fixed 2 wrong translated messages.
# 2006-04-19    DB      VIM 7.0e02
#                         - 15 new messages.
# 2006-04-19    DB      VIM 7.0e03
#                         - (check.vim) Fixed wrong messages.
# 2006-05-01    DB      VIM 7.0g
#                         - 1 message fixed, 2 messages translated.
# 2006-05-02    DB      VIM 7.0g
#                         - 3 message fixed.
# 2007-05-13    DB      VIM 7.1
#                         - 7 new message.
# 2007-07-03    DB      Fixed a typo (François Pinard).
# 2008-05-28    DB      VIM 7.1.199
#                         - 14 new messages.
#                         - Fixed error number mistakes (Dominique Pelle)
#                         - Fixed spelling mistakes (Patrick Texier)
#
# Translated:	 1708/1708 (100.00%)
#
# Notations used in the comments of the unpolished part of this file:
# TODO		There's work to do there, and it's important
# todo		There's work to do there, but it's less important
# (no comment)	Perhaps there's work to do there?
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Français)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-28 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 14:15+0200\n"
"Last-Translator: David Blanchet <david.blanchet@free.fr>\n"
"Language-Team: Adrien Beau <version.francaise@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Aucun tampon ne peut être alloué, Vim doit s'arrêter"

# AB - La situation est probablement plus grave que la version anglaise ne le
#      laisse entendre (voir l'aide en ligne). La version française est plus
#      explicite.
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr ""
"E83: L'allocation du tampon a échoué : arrêtez Vim, libérez de la mémoire"

msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Aucun tampon n'a été déchargé"

msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Aucun tampon n'a été effacé"

msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Aucun tampon n'a été détruit"

msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "1 tampon a été déchargé"

#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "%d tampons ont été déchargés"

msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 tampon a été effacé"

#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "%d tampons ont été effacés"

msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 tampon a été détruit"

#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d tampons ont été détruits"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Aucun tampon n'est modifié"

#. back where we started, didn't find anything.
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Aucun tampon n'est listé"

#, c-format
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Le tampon %ld n'existe pas"

# AB - Je ne suis pas sûr que l'on puisse obtenir ce message.
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Impossible d'aller après le dernier tampon"

# AB - Je ne suis pas sûr que l'on puisse obtenir ce message.
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Impossible d'aller avant le premier tampon"

#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: Le tampon %ld n'a pas été enregistré (ajoutez ! pour passer outre)"

msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Impossible de décharger le dernier tampon"

msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Alerte: La liste des noms de fichier déborde"

# AB - Vu le code source, la version française est meilleure que la
#      version anglaise. Ce message est similaire au message E86.
#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: Le tampon %ld n'existe pas"

# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Plusieurs tampons correspondent à %s"

#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Aucun tampon ne correspond à %s"

#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "ligne %ld"

msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Un tampon porte déjà ce nom"

msgid " [Modified]"
msgstr "[Modifié]"

# AB - "[Inédité]" est plus correct, mais sonne faux.
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Non édité]"

msgid "[New file]"
msgstr "[Nouveau fichier]"

msgid "[Read errors]"
msgstr "[Erreurs de lecture]"

# AB - La version courte, "[RO]", devrait-elle être traduite par "[LS]" ?
#      Il faudrait faire un sondage auprès des utilisateurs francophones.
msgid "[readonly]"
msgstr "[lecture-seule]"

#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 ligne --%d%%--"

#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld lignes --%d%%--"

# AB - Faut-il remplacer "sur" par "de" ?
# DB - Mon avis : oui.
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "ligne %ld sur %ld --%d%%-- col "

# DB - Je trouvais [Aucun fichier] (VO : [No file]) plus naturel
#      lors du lancement de Vim en mode graphique (ce message
#      apparaît notamment dans le titre de la fenêtre).
msgid "[No Name]"
msgstr "[Aucun nom]"

#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "aide"

msgid "[Help]"
msgstr "[Aide]"

# AB - "Prévisualisation" prend beaucoup de place. "Prévision" est une
#      traduction littérale et brève, mais qui risque fort d'être mal comprise.
#      J'ai finalement choisi d'utiliser une abréviation, mais cela ne me
#      satisfait pas.
msgid "[Preview]"
msgstr "[Prévisu]"

msgid "All"
msgstr "Tout"

msgid "Bot"
msgstr "Bas"

# AB - Attention, on passe de trois à quatre lettres.
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Liste des tampons :\n"

# DB - TODO : Trouver une traduction valable et attestée pour "location".
msgid "[Location List]"
msgstr "[Liste des emplacements]"

msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Liste Quickfix]"

msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Symboles ---"

#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Symboles dans %s :"

#, c-format
msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
msgstr "    ligne=%ld  id=%d  nom=%s"

# AB - Je n'ai pas trouvé de traduction satisfaisante au verbe "diff". Comme
#      Vim fait en pratique appel au programme "diff" pour evaluer les
#      différences entre fichiers, "to diff" a été traduit par "utiliser diff"
#      et d'autres expressions appropriées.
#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: Impossible d'utiliser diff sur plus de %ld tampons"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: diff ne fonctionne pas"

# AB - Ceci est un titre de boîte de dialogue.
msgid "Patch file"
msgstr "Sélectionner un patch - Vim"

# AB - La version française est correcte, mais trop technique.
# AB - "output" est difficile à traduire clairement.
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Le fichier intermédiaire produit par diff n'a pu être lu"

msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Le tampon courant n'est pas en mode diff"

msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Aucun autre tampon en mode diff n'est modifiable"

msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Aucun autre tampon n'est en mode diff"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise, mais elle
#      peut être améliorée.
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: Plus de deux tampons sont en mode diff, soyez plus précis"

#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Le tampon %s est introuvable"

#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Le tampon %s n'est pas en mode diff"

msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Le tampon a été modifié inopinément"

# AB - Je cherche une traduction plus concise pour "escape".
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Un digraphe ne peut contenir le caractère d'échappement"

# AB - La version française est trop verbeuse.
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Le fichier descripteur de clavier est introuvable"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :loadkeymap ne peut être utilisé que dans un script Vim"

msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: Entrée du descripteur de clavier (keymap) vide"

# AB - Remplacer "complétion" par "complètement" ? Voir l'éthymologie
#      d'"accrétion".
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Complètement de mot-clé (^N^P)"

# DB - todo : Faut-il une majuscule à "mode" ?
#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " mode ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"

msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Complètement de ligne entière (^L^N^P)"

msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Complètement de nom de fichier (^F^N^P)"

msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Complètement de marqueur (^]^N^P)"

# AB - J'ai dû avoir une bonne raison de faire une version française aussi
#      différente de la version anglaise. Il me faut la retrouver.
# DB - TODO
msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Complètement global de mot-clé (^N^P)"

msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Complètement de définition (^D^N^P)"

# AB - Trouver une meilleure formulation que "selon le".
# DB : proposition : "avec"
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Complètement avec le dictionnaire (^K^N^P)"

# AB - Trouver une meilleure formulation que "selon le".
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Complètement avec le thésaurus (^T^N^P)"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
# DB : Suggestion.
msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Complètement de ligne de commande (^V^N^P)"

msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " Complètement défini par l'utilisateur (^U^N^P)"

# DB : On doit pouvoir trouver nettement mieux que ça.
msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " Complètement selon le type de fichier (Omni) (^O^N^P)"

msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr " Suggestion d'orthographe (s^N^P)"

msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Complètement local de mot-clé (^N/^P)"

# AB - Ce texte s'ajoute à la fin d'un des messages de complétion ci-dessus.
#      Il faut éviter de le faire trop long. Je pense que la version française
#      est suffisamment compréhensible dans le contexte dans lequel elle est
#      affichée.
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Fin du paragraphe"

msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "L'option 'dictionary' est vide"

msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "L'option 'thesaurus' est vide"

#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Examen du dictionnaire : %s"

msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (insertion) Défilement (^E/^Y)"

msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (remplacement) Défilement (^E/^Y)"

#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Examen : %s"

#, c-format
msgid "Scanning tags."
msgstr "Examen des marqueurs."

# AB - Cette chaîne de caractères est ajoutée en début de ligne lorsqu'une
#      opération de complétion est répétée (typiquement avec CTRL-X CTRL-N).
#      Que ce soit en anglais ou en français, il y a un problème de majuscules.
#      Bien qu'insatisfaisante, cette traduction semble optimale.
msgid " Adding"
msgstr " Ajout"

#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. * longer needed.  -- Acevedo.
#.
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Recherche en cours..."

# AB - Ce texte s'ajoute à la fin d'un des messages de complétion ci-dessus.
# AB - Faut-il utiliser "origine" ou "originel" au lieu d'"original" ?
# DB : Suggestion.
msgid "Back at original"
msgstr "Retour au point de départ"

# AB - Ce texte s'ajoute à la fin d'un des messages de complétion ci-dessus.
msgid "Word from other line"
msgstr "Mot d'une autre ligne"

# AB - Ce texte s'ajoute à la fin d'un des messages de complétion ci-dessus.
msgid "The only match"
msgstr "La seule correspondance"

# AB - Ce texte s'ajoute à la fin d'un des messages de complétion ci-dessus.
# AB - Faut-il remplacer "sur" par "de" ?
# DB : Pour moi, non.
#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "Correspondance %d sur %d"

# AB - Ce texte s'ajoute à la fin d'un des messages de complétion ci-dessus.
# DB - todo : la VO n'a pas de majuscule.
#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "Correspondance %d"

msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Caractères inattendus avant '='"

#, c-format
msgid "E684: list index out of range: %ld"
msgstr "E684: index de Liste hors limites : %ld au-delà de la fin"

#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Variable non définie : %s"

msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: ']' manquant"

#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: L'argument de %s doit être une Liste"

#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: L'argument de %s doit être une Liste ou un Dictionnaire"

msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Impossible d'utiliser une clé vide dans un Dictionnaire"

msgid "E714: List required"
msgstr "E714: Liste requise"

msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: Dictionnaire requis"

# DB : Suggestion
#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: La fonction %s a reçu trop d'arguments"

#, c-format
msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
msgstr "E716: La clé %s n'existe pas dans le Dictionnaire"

#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: La fonction %s existe déjà (ajoutez ! pour la remplacer)"

msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: Une entrée du Dictionnaire porte déjà ce nom"

msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: Référence de fonction (Funcref) requise"

msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Utilisation de [:] impossible avec un Dictionnaire"

#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Type de variable erroné avec %s="

#, c-format
msgid "E130: Unknown function: %s"
msgstr "E130: Fonction inconnue : %s"

#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Nom de variable invalide : %s"

# DB - todo : trouver mieux que "destinations".
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Moins de destinations que d'éléments dans la Liste"

# DB - todo : trouver mieux que "destinations".
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Plus de destinations que d'éléments dans la Liste"

msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "Double ; dans une liste de variables"

#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Impossible de lister les variables de %s"

msgid "E689: Can only index a List or Dictionary"
msgstr "E689: Seul une Liste ou un Dictionnaire peut être indexé"

msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] ne peut être spécifié qu'en dernier"

msgid "E709: [:] requires a List value"
msgstr "E709: [:] requiert une Liste"

msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: La Liste a plus d'éléments que la destination"

msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: La Liste n'a pas assez d'éléments"

msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: \"in\" manquant après :for"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
# AB - Je suis partagé entre la concision d'une traduction assez littérale et
#      la lourdeur d'une traduction plus correcte.
#, c-format
msgid "E107: Missing braces: %s"
msgstr "E107: Il manque '(' après %s"

#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Variable inexistante : %s"

msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: variable trop imbriquée pour la (dé)verrouiller"

# AB - Je suis partagé entre la concision d'une traduction assez littérale et
#      la lourdeur d'une traduction plus correcte.
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Il manque ':' après '?'"

msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Une Liste ne peut être comparée qu'avec une Liste"

msgid "E692: Invalid operation for Lists"
msgstr "E692: Opération invalide avec les Listes"

msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Un Dictionnaire ne peut être comparé qu'avec un Dictionnaire"

msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Opération invalide avec les Dictionnaires"

# DB - todo : Traduction valable (et courte) pour Funcref ?
msgid "E693: Can only compare Funcref with Funcref"
msgstr "E693: Une Funcref ne peut être comparée qu'à une Funcref"

msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Opération invalide avec les Funcrefs"

msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: ')' manquant"

msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Impossible d'indexer une Funcref"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Il manque un nom d'option après %s"

#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Option inconnue : %s"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise, qui est
#      erronée, d'ailleurs : il s'agit d'une "double quote" et non d'une
#      "quote".
#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Il manque \" à la fin de %s"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Il manque ' à la fin de %s"

#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Il manque une virgule dans la Liste %s"

#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Il manque ']' à la fin de la Liste %s"

#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Il manque ':' dans le Dictionnaire %s"

#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: Clé \"%s\" dupliquée dans le Dictionnaire"

#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: Il manque une virgule dans le Dictionnaire %s"

#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Il manque '}' à la fin du Dictionnaire %s"

msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: variable trop imbriquée pour être afficher"

#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Fonction inconnue : %s"

#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: La fonction %s n'a pas reçu assez d'arguments"

#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: <SID> utilisé en dehors d'un script : %s"

#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: Appel d'une fonction « dict » sans Dictionnaire : %s"

msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Trop d'arguments"

msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() n'est utilisable que dans le mode Insertion"

# AB - Texte par défaut du bouton de la boîte de dialogue affichée par la
#      fonction confirm().
#.
#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
#. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
#.
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"

#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: un mappage existe déjà pour %s"

#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld lignes : "

#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Fonction inconnue : %s"

# AB - Textes des boutons de la boîte de dialogue affichée par inputdialog().
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Ok\n"
"&Annuler"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() a été appelé plus de fois qu'inputsave()"

msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Les plages ne sont pas autorisées"

msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Type invalide avec len()"

msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Le pas est nul"

msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Début au-delà de la fin"

msgid "<empty>"
msgstr "<vide>"

# AB - À mon avis, la version anglaise est erronée.
# DB : Vérifier
msgid "E240: No connection to Vim server"
msgstr "E240: Pas de connexion au serveur X"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: L'envoi au serveur %s à échoué"

msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Impossible de lire la réponse du serveur"

msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Trop de liens symboliques (cycle ?)"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: La réponse n'a pas pu être envoyée au client"

msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: La fonction de comparaison de sort() a échoué"

msgid "(Invalid)"
msgstr "(Invalide)"

msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Erreur lors de l'écriture du fichier temporaire"

msgid "E703: Using a Funcref as a number"
msgstr "E703: Utilisation d'une Funcref comme un Nombre"

msgid "E745: Using a List as a number"
msgstr "E745: Utilisation d'une Liste comme un Nombre"

msgid "E728: Using a Dictionary as a number"
msgstr "E728: Utilisation d'un Dictionnaire comme un Nombre"

msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: Utilisation d'une Funcref comme une Chaîne"

msgid "E730: using List as a String"
msgstr "E730: Utilisation d'une Liste comme une Chaîne"

msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Utilisation d'un Dictionnaire comme une Chaîne"

#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr "E704: Le nom d'une Funcref doit commencer par une majuscule : %s"

#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Le nom d'une variable entre en conflit avec la fonction %s"

# DB : On doit pouvoir trouver nettement mieux que ça.
#, c-format
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
msgstr "E706: Type de variable incohérent pour %s"

#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Impossible de supprimer la variable %s"

#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: La valeur de %s est verrouillée"

msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Impossible de modifier la valeur de %s"

msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: variable trop imbriquée pour en faire une copie"

# AB - La version française est plus consistante que la version anglaise.
# AB - Je suis partagé entre la concision d'une traduction assez littérale et
#      la lourdeur d'une traduction plus correcte.
#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Il manque '(' après %s"

#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Argument invalide : %s"

msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Il manque :endfunction"

# DB - Le contenu du "c-format" est le nom de la fonction.
#, c-format
msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr "E746: Le nom de la fonction %s ne correspond pas le nom du script"

msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Nom de fonction requis"

#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or contain a colon: %s"
msgstr "E128: La fonction %s ne commence pas par une majuscule ou contient ':'"

# AB - Il est difficile de créer une version française qui fasse moins de 80
#      caractères de long, nom de la fonction compris : "It is in use" est une
#      expression très dense. Traductions possibles : "elle est utilisée",
#      "elle s'exécute" ou "elle est occupée".
#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Impossible d'effacer %s : cette fonction est utilisée"

# AB - Vérifier dans la littérature technique s'il n'existe pas une meilleure
#      traduction pour "function call depth".
msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr ""
"E132: La profondeur d'appel de fonction est supérieure à 'maxfuncdepth'"

# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "appel de %s"

# AB - Vérifier.
#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%s annulée"

# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s a retourné #%ld"

# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
#, c-format
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s a retourné \"%s\""

# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "de retour dans %s"

msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return en dehors d'une fonction"

# AB - La version française est capitalisée pour être en accord avec les autres
#      commentaires enregistrés dans le fichier viminfo.
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Variables globales:\n"

# DB - Plus précis ("la dernière fois") ? 
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tModifié la dernière fois dans "

# AB - La version française de la première phrase ne me satisfait pas.
# DB - Suggestion.
msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
msgstr "Mode débogage activé. Tapez \"cont\" pour continuer."

#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "ligne %ld : %s"

#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "cmde : %s"

#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Point d'arrêt dans %s%s ligne %ld"

#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Le point d'arrêt %s est introuvable"

msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Aucun point d'arrêt n'est défini"

# AB - Le deuxième %s est remplacé par "func" ou "file" sans que l'on puisse
#      traduire ces mots.
#, c-format
msgid "%3d  %s %s  line %ld"
msgstr "%3d  %s %s  ligne %ld"

msgid "E750: First use :profile start <fname>"
msgstr "E750: Utilisez d'abord :profile start <nomfichier>"

# AB - Ceci est un titre de boîte de dialogue. Vérifier que la version
#      française est correcte pour les trois références ; j'ai un doute quant
#      à la troisième.
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous - Vim"

# AB - "changes to" est redondant et a été omis de la version française.
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Enregistrer \"%s\" ?"

# AB - Si les parenthèses posent problème, il faudra remettre les guillements
#      ci-dessus.
msgid "Untitled"
msgstr "(sans titre)"

# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
# AB - Ce message est similaire au message E89.
#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Le tampon %s n'a pas été enregistré"

msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Alerte: Entrée inattendue dans un autre tampon (vérifier autocmdes)"

msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Il n'y a qu'un seul fichier à éditer"

msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Impossible d'aller avant le premier fichier"

msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Impossible d'aller au-delà du dernier fichier"

#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: Compilateur %s non supporté"

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Recherche de \"%s\" dans \"%s\""

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Recherche de \"%s\""

#, c-format
msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
msgstr "introuvable dans 'runtimepath' : \"%s\""

msgid "Source Vim script"
msgstr "Sourcer un script - Vim"

#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Impossible de sourcer un répertoire : \"%s\""

#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "impossible de sourcer \"%s\""

#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "ligne %ld : impossible de sourcer \"%s\""

#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "sourcement \"%s\""

#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "ligne %ld : sourcement de \"%s\""

#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "fin du sourcement de %s"

msgid "modeline"
msgstr "ligne de mode"

msgid "--cmd argument"
msgstr "argument --cmd"

msgid "-c argument"
msgstr "argument -c"

msgid "environment variable"
msgstr "variable d'environnement"

msgid "error handler"
msgstr "gestionnaire d'erreur"

msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Alerte: Séparateur de ligne erroné, ^M possiblement manquant"

msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding utilisé en dehors d'un fichier sourcé"

msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish utilisé en dehors d'un fichier sourcé"

# DB - Le premier %s est, au choix : "time ", "ctype " ou "messages ",
#      sans qu'il soit possible de les traduire.
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Langue courante pour %s: \"%s\""

#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Impossible de choisir la langue \"%s\""

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Hexa %02x,  Octal %03o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hexa %04x, Octal %o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hexa %08x, Octal %o"

# AB - La version anglaise est très mauvaise, ce qui m'oblige a inventer une
#      version française.
msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: La destination est dans la plage d'origine"

msgid "1 line moved"
msgstr "1 ligne déplacée"

#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "%ld lignes déplacées"

#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld lignes filtrées"

# AB - J'ai volontairement omis l'astérisque initiale car je pense que le
#      motif "Filter*" décrit plus clairement les quatre autocommandes liées
#      au filtrage (FilterReadPre, FilterReadPost, FilterWritePre et
#      FilterWritePost) que "*Filter*" que l'on confond avec une tentative de
#      mise en valeur.
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr ""
"E135: Les autocommandes Filter* ne doivent pas changer le tampon courant"

# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre. Dans le cas présent,
#      nettement plus.
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Attention: tout n'est pas enregistré]\n"

# AB - Le numéro et le message d'erreur (%s ci-dessous) et le "numéro" de ligne
#      sont des chaînes de caractères dont le contenu est à la discrétion de
#      l'appelant de la fonction viminfo_error().
#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo : %s à la ligne "

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr ""
"E136: Il y a trop d'erreurs ; interruption de la lecture du fichier viminfo"

# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
# DB - ... dont les valeurs possibles sont les messages
#      qui suivent.
#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Lecture du fichier viminfo \"%s\"%s%s%s"

# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
# DB - Voir ci-dessus.
msgid " info"
msgstr " info"

# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
# DB - Voir ci-dessus.
msgid " marks"
msgstr " marques"

# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
# DB - Voir ci-dessus.
msgid " FAILED"
msgstr " ÉCHEC"

# AB - J'espère que la plupart des utilisateurs aura l'idée d'aller vérifier
#      ses droits d'accès.
# AB - Le mot "viminfo" a été retiré pour que le message ne dépasse pas 80
#      caractères dans le cas courant où %s = /home/12345678/.viminfo
#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: L'écriture dans le fichier %s est interdite"

# AB - Le point d'exclamation est superflu.
# AB - Le mot "viminfo" a été retiré pour que le message ne dépasse pas 80
#      caractères dans le cas courant où %s = /home/12345678/.viminfo
#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Impossible d'écrire le fichier %s"

# AB - Ce texte est un message de débogage.
#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Écriture du fichier viminfo \"%s\""

#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Ce fichier viminfo a été généré par Vim %s.\n"

# AB - Les deux versions, bien que différentes, se valent.
#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Vous pouvez l'éditer, mais soyez prudent.\n"
"\n"

#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# 'encoding' dans lequel ce fichier a été écrit\n"

# AB - Ce texte est passé en argument à la fonction viminfo_error().
# AB - "illégal" est un terme trop fort à mon goût.
msgid "Illegal starting char"
msgstr "Caractère initial non valide"

# AB - Ceci est un contenu de boîte de dialogue (éventuellement en mode texte).
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "Write partial file?"
msgstr "Perdre une partie du fichier ?"

# AB - La version française est nettement meilleure que la version anglaise.
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr ""
"E140: Une partie du fichier serait perdue (ajoutez ! pour passer outre)"

#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Écraser le fichier %s existant ?"

#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Le fichier d'échange \"%s\" existe déjà, l'écraser ?"

# DB - Un peu long à mon avis.
#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: Le fichier d'échange %s existe déjà (:silent! pour passer outre)"

#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Pas de nom de fichier pour le tampon %ld"

# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr ""
"E142: L'option 'nowrite' est activée et empêche toute écriture du fichier"

# AB - Ceci est un contenu de boîte de dialogue (éventuellement en mode texte).
# AB - "activée pour" n'est pas une formulation très heureuse.
#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"L'option 'readonly' est activée pour \"%s\".\n"
"Voulez-vous tout de même enregistrer ?"

#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
"Do you wish to try?"
msgstr ""
"Les droits du fichier \"%s\" sont restreints à la lecture seule.\n"
"Il peut être possible de l'écrire tout de même.\n"
"Tenter ?"

#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: \"%s\" est en lecture seule (ajoutez ! pour passer outre)"

# AB - Ceci est un titre de boîte de dialogue.
msgid "Edit File"
msgstr "Ouvrir un fichier - Vim"

# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
# AB - J'hésite à ajouter "à sa création" après le nom du tampon. Ce message
#      devrait n'être affiché qu'après une tentative d'ouverture de fichier,
#      la version actuelle devrait donc suffire.
# DB - Suggestion : "nouveau tampon" ?
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Une autocommande a effacé le nouveau tampon %s"

msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: L'argument de :z n'est pas numérique"

# AB - La version française fera peut-être mieux passer l'amère pillule.
#      La consultation de l'aide donnera l'explication complète à ceux qui
#      ne comprendraient pas à quoi ce message est dû.
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Les commandes externes sont indisponibles dans rvim"

msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr ""
"E146: Les expressions régulières ne peuvent pas être délimitées par des "
"lettres"

#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "remplacer par %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"

msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Interrompu) "

msgid "1 match"
msgstr "1 correspondance"

msgid "1 substitution"
msgstr "1 substitution"

#, c-format
msgid "%ld matches"
msgstr "%ld correspondances"

#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld substitutions"

msgid " on 1 line"
msgstr " sur 1 ligne"

#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " sur %ld lignes"

# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
# AB - Ce message devrait contenir une référence à :vglobal.
msgid "E147: Cannot do :global recursive"
msgstr "E147: :global ne peut pas exécuter :global"

# AB - Ce message devrait contenir une référence à :vglobal.
msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: :global doit être suivi par une expression régulière"

# AB - Ce message est utilisé lorsque :vglobal ne trouve rien. Lorsque :global
#      ne trouve rien, c'est "Pattern not found: %s" / "Motif introuvable: %s"
#      qui est utilisé.
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Motif trouvé dans toutes les ligne : %s"

# AB - Ne pas traduire le dollar.
# AB - Ce message n'est volontairement pas traduit. En effet, il fait partie
#      d'un groupe de trois messages dans viminfo, dont deux ne sont pas soumis
#      à internationalisation. J'attends que les deux autres messages soient
#      traduisibles pour traduire celui-ci.
# DB - TODO : Qu'en est-il à présent ?
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Dernières chaînes de substitution :\n"
"$"

# This message should *so* be E42!
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Pas de panique !"

#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Désolé, aucune aide en langue '%s' pour %s"

#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Désolé, aucune aide pour %s"

#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Désolé, le fichier d'aide \"%s\" est introuvable"

#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: %s n'est pas un répertoire"

# AB - La version anglaise est plus précise, mais trop technique.
#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Impossible d'écrire %s"

# AB - La version anglaise est plus précise, mais trop technique.
#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Impossible de lire %s"

#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: Encodages différents dans les fichiers d'aide en langue %s"

# AB - L'étiquette la plus longue fait 27 caractères. Le nom de fichier le plus
#      long fait 12 caractères. Il faudrait donc idéalement faire une
#      traduction de 40 caractères ou moins. Ce qui est loin d'être le cas
#      présent.
# DB - Suggestion.
#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: Marqueur \"%s\" dupliqué dans le fichier %s/%s"

# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Commande inconnue : :sign %s"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Il manque le nom du symbole"

msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: Trop de symboles sont définis"

# AB - Cette traduction ne me satisfait pas.
# DB - Suggestion.
#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Le texte du symbole est invalide : %s"

#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Symbole inconnu : %s"

# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Il manque l'ID du symbole"

# AB - Vu le code source, la version française est meilleure que la
#      version anglaise. Ce message est similaire au message E102.
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Le tampon %s est introuvable"

# AB - Vu le code source, la version française est meilleure que la
#      version anglaise.
#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: Le symbole %ld est introuvable"

msgid " (NOT FOUND)"
msgstr "  (INTROUVABLE)"

msgid " (not supported)"
msgstr " (non supporté)"

msgid "[Deleted]"
msgstr "[Effacé]"

msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Mode Ex activé. Tapez \"visual\" pour passer en mode Normal."

msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: À la fin du fichier"

msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Commande trop récursive"

#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Exception non interceptée : %s"

msgid "End of sourced file"
msgstr "Fin du fichier sourcé"

msgid "End of function"
msgstr "Fin de la fonction"

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Utilisation ambigüe d'une commande définie par l'utilisateur"

msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Commande inconnue"

msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: La plage spécifiée est inversée"

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "La plage spécifiée est inversée, OK pour l'inverser"

msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Utilisez w ou w>>"

msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Désolé, cette commande n'est pas disponible dans cette version"

msgid "E172: Only one file name allowed"
msgstr "E172: Un seul nom de fichier autorisé"

msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
msgstr "Encore 1 fichier à éditer. Quitter tout de même ?"

#, c-format
msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr "Encore %d fichiers à éditer. Quitter tout de même ?"

msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: encore 1 fichier à éditer"

#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: encore %ld fichiers à éditer"

msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: La commande existe déjà : ajoutez ! pour la redéfinir"

msgid ""
"\n"
"    Name        Args Range Complete  Definition"
msgstr ""
"\n"
"    Nom         Args Plage Complèt.  Définition"

msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Aucune commande définie par l'utilisateur trouvée"

msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Pas d'attribut spécifié"

msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Nombre d'arguments invalide"

msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Le quantificateur ne peut être spécifié deux fois"

msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: La valeur par défaut du quantificateur est invalide"

msgid "E179: argument required for -complete"
msgstr "E179: argument requis avec -complete"

#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Attribut invalide : %s"

msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Nom de commande invalide"

msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: Les commandes utilisateur doivent commencer par une majuscule"

#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Aucune commande %s définie par l'utilisateur"

#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Valeur invalide pour \"-complete=\" : %s"

msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: Seul le complètement personnalisé accepte un argument"

msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Le complètement personnalisé requiert une fonction en argument"

#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: Impossible de trouver le jeu de couleurs %s"

msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Bienvenue, utilisateur de Vim !"

msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr "E784: Impossible de fermer le dernier onglet"

msgid "Already only one tab page"
msgstr "Il ne reste déjà plus qu'un seul onglet"

msgid "Edit File in new window"
msgstr "Ouvrir un fichier dans une nouvelle fenêtre - Vim"

#, c-format
msgid "Tab page %d"
msgstr "Onglet %d"

msgid "No swap file"
msgstr "Pas de fichier d'échange"

msgid "Append File"
msgstr "Ajouter fichier"

msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr ""
"E747: Tampon modifié : impossible de changer de répertoire (ajoutez ! pour "
"passer outre)"

msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Pas de répertoire précédent"

msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Inconnu"

msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: :winsize requiert deux arguments numériques"

#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Position de la fenêtre : X %d, Y %d"

# DB : Suggestion, sans doute perfectible.
msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr ""
"E188: Récupérer la position de la fenêtre non implémenté dans cette version"

msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: :winpos requiert deux arguments numériques"

msgid "Save Redirection"
msgstr "Enregistrer la redirection"

msgid "Save View"
msgstr "Enregistrer la vue - Vim"

msgid "Save Session"
msgstr "Enregistrer la session - Vim"

msgid "Save Setup"
msgstr "Enregistrer les réglages - Vim"

#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Impossible de créer le répertoire \"%s\""

#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" existe (ajoutez ! pour passer outre)"

#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Impossible d'ouvrir \"%s\" pour y écrire"

#. set mark
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: L'argument doit être une lettre ou une (contre-)apostrophe"

msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Appel récursif de :normal trop important"

msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Aucun nom de fichier alternatif à substituer à '#'"

msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: Aucun nom de ficher d'autocommmande à substituer à \"<afile>\""

msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: Aucun numéro de tampon d'autocommande à substituer à \"<abuf>\""

msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: Aucune correspondance d'autocommande à substituer à \"<amatch>\""

msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: Aucun nom de fichier :source à substituer à \"<sfile>\""

#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Nom de fichier vide pour '%' ou '#', ne marche qu'avec \":p:h\""

msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Évalué en une chaîne vide"

msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Impossible d'ouvrir le viminfo en lecture"

msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Pas de digraphes dans cette version"

msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Impossible d'émettre des exceptions avec 'Vim' comme préfixe"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Exception émise : %s"

#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Exception terminée : %s"

#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Exception éliminée : %s"

#, c-format
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, ligne %ld"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Exception interceptée : %s"

# DB - Le c-format est féminin, singulier ou pluriel (cf. 3 messages plus bas).
#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s mise(s) en attente"

#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "%s ré-émise(s)"

#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s éliminée(s)"

msgid "Exception"
msgstr "Exception"

msgid "Error and interrupt"
msgstr "Erreur et interruption"

msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruption"

msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: Imbrication de :if trop importante"

msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif sans :if"

msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else sans :if"

msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif sans :if"

msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: Il ne peut y avoir qu'un seul :else"

msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif après :else"

msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: Imbrication de :while ou :for trop importante"

msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :continue sans :while ou :for"

msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :break sans :while ou :for"

msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: Utilisation de :endfor avec :while"

msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: Utilisation de :endwhile avec :for"

msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: Imbrication de :try trop importante"

msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch sans :try"

#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
#. * Just parse.
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch après :finally"

msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally sans :try"

#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: Il ne peut y avoir qu'un seul :finally"

msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry sans :try"

msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction en dehors d'une fonction"

msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: L'édition d'un autre tampon n'est plus permise"

# DB - TODO : Pas compris le message ni comment le déclencher malgré une visite
#      dans le code.
msgid "tagname"
msgstr "nom du marqueur"

# DB - TODO : Idem précédent.
msgid " kind file\n"
msgstr " type de fichier\n"

msgid "'history' option is zero"
msgstr "l'option 'history' vaut zéro"

# DB - Messages et les suivants : fichier .viminfo.
#      Pas de majuscule nécessaire pour les messages d'après.
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Historique %s (chronologie décroissante) :\n"

msgid "Command Line"
msgstr "ligne de commande"

msgid "Search String"
msgstr "chaîne de recherche"

msgid "Expression"
msgstr "expression"

msgid "Input Line"
msgstr "ligne de saisie"

msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar au-delà de la longueur de la commande"

msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Tampon ou fenêtre active effacé(e)"

msgid "Illegal file name"
msgstr "Nom de fichier invalide"

msgid "is a directory"
msgstr "est un répertoire"

msgid "is not a file"
msgstr "n'est pas un fichier"

msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "est un périphérique (desactivé par l'option 'opendevice')"

msgid "[New File]"
msgstr "[Nouveau fichier]"

msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Nouveau RÉPERTOIRE]"

msgid "[File too big]"
msgstr "[Fichier trop volumineux]"

msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Permission refusée]"

msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: Les autocommandes *ReadPre ont rendu le fichier illisible"

msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr ""
"E201: Autocommandes *ReadPre ne doivent pas modifier le contenu du tampon "
"courant"

msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Lecture de stdin...\n"

msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Lecture de stdin..."

#. Re-opening the original file failed!
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: La conversion a rendu le fichier illisible !"

msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[fifo/socket]"

msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"

msgid "[socket]"
msgstr "[socket]"

msgid "[character special]"
msgstr "[caractère spécial]"

msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"

msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR manquant]"

msgid "[NL found]"
msgstr "[NL trouvé]"

msgid "[long lines split]"
msgstr "[lignes longues coupées]"

msgid "[NOT converted]"
msgstr "[NON converti]"

msgid "[converted]"
msgstr "[converti]"

msgid "[crypted]"
msgstr "[chiffré]"

#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[ERREUR DE CONVERSION à la ligne %ld]"

#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[OCTET INVALIDE à la ligne %ld]"

msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[ERREURS DE LECTURE]"

msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Impossible de générer un fichier temporaire pour la conversion"

msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "La conversion avec 'charconvert' a échoué"

# DB : Pas de majuscule ?
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "Impossible de lire la sortie de 'charconvert'"

msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Pas d'autocommande correspondante pour le tampon acwrite"

msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Des autocommandes ont effacé ou déchargé le tampon à écrire"

msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr ""
"E204: L'autocommande a modifié le nombre de lignes de manière inattendue"

msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans interdit l'écriture des tampons non modifiés"

msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Netbeans interdit l'écriture partielle de ses tampons"

msgid "is not a file or writable device"
msgstr "n'est pas un fichier ou un périphérique inscriptible"

msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "écriture vers un périphérique désactivé par l'option 'opendevice'"

msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "est en lecture seule (ajoutez ! pour passer outre)"

msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: Impossible d'écrire la copie de secours (! pour passer outre)"

msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr "E507: Erreur de fermeture de la copie de secours (! pour passer outre)"

msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr ""
"E508: Impossible de lire le fichier pour la copie de secours (ajoutez ! pour "
"passer outre)"

msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E509: Impossible de créer la copie de secours (ajoutez ! pour passer outre)"

msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E510: Impossible de générer la copie de secours (ajoutez ! pour passer outre)"

msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
msgstr ""
"E460: Les ressources partagées seraient perdues (ajoutez ! pour passer outre)"

msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Impossible de générer un fichier temporaire pour y écrire"

msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Impossible de convertir (ajoutez ! pour écrire sans convertir)"

msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Impossible d'ouvrir le lien pour y écrire"

msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Impossible d'ouvrir le fichier pour y écrire"

msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Fsynch a échoué"

msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Erreur de fermeture de fichier"

# DB - todo : un peu long...
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: Erreur d'écriture, échec de la conversion (videz 'fenc' pour passer "
"outre)"

msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: erreur d'écriture (système de fichiers plein ?)"

msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ERREUR DE CONVERSION"

msgid "[Device]"
msgstr "[Périph.]"

msgid "[New]"
msgstr "[Nouveau]"

msgid " [a]"
msgstr " [a]"

msgid " appended"
msgstr " ajouté(s)"

msgid " [w]"
msgstr " [e]"

msgid " written"
msgstr " écrit(s)"

msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Patchmode : impossible d'enregistrer le fichier original"

msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode : impossible de créer le fichier original vide"

msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Impossible d'effacer la copie de secours"

msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"ALERTE: Le fichier original est peut-être perdu ou endommagé\n"

# DB - todo : un peu long...
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr ""
"ne quittez pas l'éditeur tant que le fichier n'est pas correctement "
"enregistré !"

msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"

msgid "[dos format]"
msgstr "[format dos]"

msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"

msgid "[mac format]"
msgstr "[format mac]"

msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"

msgid "[unix format]"
msgstr "[format unix]"

msgid "1 line, "
msgstr "1 ligne, "

#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld lignes, "

msgid "1 character"
msgstr "1 caractère"

#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld caractères"

msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"

msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Dernière ligne incomplète]"

#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "ALERTE: Le fichier a été modifié depuis que Vim l'a lu !"

msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Voulez-vous vraiment écrire dedans"

#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Erreur lors de l'écriture dans \"%s\""

#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Erreur lors de la fermeture de \"%s\""

#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Erreur lors de la lecture de \"%s\""

msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: L'autocommande FileChangedShell a effacé le tampon"

#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Le fichier \"%s\" n'est plus disponible"

# DB - todo : Suggestion. Bof bof, à améliorer.
#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: Alerte: Le fichier \"%s\" a été modifié, ainsi que le tampon dans Vim"

msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Consultez \":help W12\" pour plus d'information."

#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: Alerte: Le fichier \"%s\" a changé depuis le début de l'édition"

msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Consultez \":help W11\" pour plus d'information."

#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W16: Alerte: Les permissions de \"%s\" ont changé depuis le début de "
"l'édition"

msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Consultez \":help W16\" pour plus d'information."

#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: Alerte: Le fichier \"%s\" a été créé après le début de l'édition"

msgid "Warning"
msgstr "Alerte"

msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"&Ok\n"
"&Charger le fichier"

#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Impossible de préparer le rechargement de \"%s\""

#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Impossible de recharger \"%s\""

msgid "--Deleted--"
msgstr "--Effacé--"

#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "Autocommandes marquées pour auto-suppression : %s <tampon=%d>"

#. the group doesn't exist
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Aucun groupe \"%s\""

#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Caractère non valide après * : %s"

#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Aucun événement %s"

#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Aucun événement ou groupe %s"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Auto-Commands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Auto-commandes ---"

#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <buffer=%d> : numéro de tampon invalide"

msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr ""
"E217: Impossible d'exécuter les autocommandes pour TOUS les événements (ALL)"

msgid "No matching autocommands"
msgstr "Aucune autocommande correspondante"

msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: autocommandes trop imbriquées"

#, c-format
msgid "%s Auto commands for \"%s\""
msgstr "Autocommandes %s pour \"%s\""

#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Exécution de %s"

#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "autocommande %s"

msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: { manquant."

msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: } manquant."

msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Aucune repli trouvé"

msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Impossible de créer un repli avec la 'foldmethod'e actuelle"

msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Impossible de supprimer un repli avec la 'foldmethod'e actuelle"

#, c-format
msgid "+--%3ld lines folded "
msgstr "+--%3ld lignes repliées "

msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Ajout au tampon de lecture"

msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: mappage récursif"

#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: une abréviation globale existe déjà pour %s"

#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: un mappage global existe déjà pour %s"

#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: une abréviation existe déjà pour %s"

#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: un mappage existe déjà pour %s"

msgid "No abbreviation found"
msgstr "Aucune abréviation trouvée"

msgid "No mapping found"
msgstr "Aucun mappage trouvé"

msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: mode invalide"

msgid "<cannot open> "
msgstr "<impossible d'ouvrir> "

#, c-format
msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "E616: vim_SelFile: impossible d'obtenir la police %s"

msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "E614: vim_SelFile: impossible de  revenir dans le répertoire courant"

msgid "Pathname:"
msgstr "Chemin :"

msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: impossible d'obtenir le répertoire courant"

msgid "OK"
msgstr "Ok"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "Vim dialog"
msgstr "Vim"

msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "Widget scrollbar: Impossible d'obtenir la géométrie du pixmap 'thumb'"

msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Impossible de créer un BalloonEval avec message ET callback"

msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Impossible de démarrer l'interface graphique"

#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Impossible de lire \"%s\""

msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr ""
"E665: Impossible de démarrer l'IHM graphique, aucune police valide trouvée"

msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' est invalide"

msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Valeur de 'imactivatekey' invalide"

#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Impossible d'allouer la couleur %s"

msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Aucune correspondance sous le curseur, recherche de la suivante"

msgid "Vim dialog..."
msgstr "Vim"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Oui\n"
"&Non\n"
"&Annuler"

# todo '_' is for hotkey, i guess?
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Méthodes de saisie"

msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "Remplacer - Vim"

msgid "VIM - Search..."
msgstr "Rechercher - Vim"

msgid "Find what:"
msgstr "Rechercher :"

msgid "Replace with:"
msgstr "Remplacer par :"

#. whole word only button
msgid "Match whole word only"
msgstr "Mots entiers seulement"

#. match case button
msgid "Match case"
msgstr "Respecter la casse"

msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "Haut"

msgid "Down"
msgstr "Bas"

msgid "Find Next"
msgstr "Suivant"

msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"

msgid "Replace All"
msgstr "Remplacer tout"

msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: Une requête \"die\" a été reçue par le gestionnaire de session\n"

msgid "Close"
msgstr "Fermer"

msgid "New tab"
msgstr "Nouvel onglet"

# DB - todo : un peu long. Cet entrée de menu permet d'ouvrir un fichier
#      dans un nouvel onglet via le sélecteur de fichiers graphique.
msgid "Open Tab..."
msgstr "Ouvrir dans un onglet..."

msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Fenêtre principale détruite inopinément\n"

msgid "Font Selection"
msgstr "Choisir une police - Vim"

# DB - Message de débogage.
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "CUT_BUFFER0 utilisé plutôt qu'une sélection vide"

msgid "&Filter"
msgstr "&Filtrer"

msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"

msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"

msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

msgid "&Help"
msgstr "&Aide"

msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

msgid "&OK"
msgstr "&Ok"

msgid "Selection"
msgstr "Sélection"

msgid "Find &Next"
msgstr "Suiva&nt"

msgid "&Replace"
msgstr "&Remplacer"

msgid "Replace &All"
msgstr "Rempl&acer tout"

msgid "&Undo"
msgstr "Ann&uler"

#, c-format
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
msgstr "E610: Impossible de charger la police Zap '%s'"

#, c-format
msgid "E611: Can't use font %s"
msgstr "E611: Impossible d'utiliser la police %s"

msgid ""
"\n"
"Sending message to terminate child process.\n"
msgstr ""
"\n"
"Envoi d'un message pour interrompre le processus fils.\n"

#, c-format
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: Titre de fenêtre \"%s\" introuvable"

#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Argument non supporté : \"-%s\" ; Utilisez la version OLE."

msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Impossible d'ouvrir une fenêtre dans une application MDI"

# DB - Les quelques messages qui suivent se retouvent aussi ici :
#      gui_gtk_x11.c:3170 et suivants.
#      Les libellés changent un peu (majuscule par exemple).
#      La VF tâche de les unifier.
msgid "Close tab"
msgstr "Fermer l'onglet"

msgid "Open tab..."
msgstr "Ouvrir dans un onglet..."

msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Chercher une chaîne (utilisez '\\\\' pour chercher un '\\')"

msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Chercher et remplacer (utilisez '\\\\' pour trouver un '\\')"

# DB - Traduction non indispensable puisque le code indique qu'il s'agit d'un
#      paramétrage bidon afin de sélectionner un répertoire plutôt qu'un
#      fichier.
#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
#. * file name that won't be used.
msgid "Not Used"
msgstr "Non utilisé"

# DB - Traduction non indispensable puisque le code indique qu'il s'agit d'un
#      paramétrage bidon afin de sélectionner un répertoire plutôt qu'un
#      fichier.
msgid "Directory\t*.nothing\n"
msgstr "Répertoire\t*.rien\n"

# DB - todo : perfectible.
msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"Vim E458: Erreur d'allocation de couleurs, couleurs possiblement incorrectes"

# DB - todo : La VF est-elle compréhensible ?
#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr ""
"E250: Des polices manquent dans %s pour les jeux de caractères suivants :"

#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: Nom du jeu de polices : %s"

#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "La police '%s' n'a pas une largeur fixe"

#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
msgstr "E253: Nom du jeu de polices : %s\n"

#, c-format
msgid "Font0: %s\n"
msgstr "Font0: %s\n"

#, c-format
msgid "Font1: %s\n"
msgstr "Font1: %s\n"

#, c-format
msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
msgstr "La largeur de Font%ld n'est pas le double de celle de Font0\n"

#, c-format
msgid "Font0 width: %ld\n"
msgstr "Largeur de Font0 : %ld\n"

#, c-format
msgid ""
"Font1 width: %ld\n"
"\n"
msgstr ""
"Largeur de Font1 : %ld\n"
"\n"

# DB - todo : Pas certain de mon coup, ici...
msgid "Invalid font specification"
msgstr "La spécification de la police est invalide"

msgid "&Dismiss"
msgstr "Aban&donner"

# DB - todo : Pas certain de mon coup, ici...
msgid "no specific match"
msgstr "aucune correspondance particulière"

msgid "Vim - Font Selector"
msgstr "Choisir une police - Vim"

msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#. create toggle button
msgid "Show size in Points"
msgstr "Afficher la taille en Points"

msgid "Encoding:"
msgstr "Encodage :"

msgid "Font:"
msgstr "Police :"

msgid "Style:"
msgstr "Style :"

msgid "Size:"
msgstr "Taille :"

msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: ERREUR dans l'automate Hangul"

msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: ':' manquant"

# DB - Il s'agit ici d'un problème lors du parsing d'une option dont le contenu
#      est une liste d'éléments séparés par des virgules.
msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: élément invalide"

msgid "E552: digit expected"
msgstr "E552: chiffre attendu"

#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"

msgid "No text to be printed"
msgstr "Aucun texte à imprimer"

#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Impression de la page %d (%d%%)"

#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Copie %d sur %d"

#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Imprimé : %s"

msgid "Printing aborted"
msgstr "Impression interrompue"

msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Erreur lors de l'écriture du fichier PostScript"

#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\""

#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Impossible de lire le fichier de ressource PostScript \"%s\""

#, c-format
msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: \"%s\" n'est pas un fichier de ressource PostScript"

#, c-format
msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: \"%s\" n'est pas un fichier de ressource PostScript supporté"

#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: La version du fichier de ressource \"%s\" est erronée"

msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
msgstr "E673: Jeu de caractères et encodage multi-octets incompatibles"

msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr ""
"E674: 'printmbcharset' ne peut pas être vide avec un encodage multi-octets"

msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr "E675: Aucune police par défaut pour l'impression multi-octets"

msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Impossible d'ouvrir le fichier PostScript de sortie"

#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\""

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
msgstr "E456: Le fichier de ressource PostScript \"prolog.ps\" est introuvable"

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
msgstr ""
"E456: Le fichier de ressource PostScript \"cidfont.ps\" est introuvable"

#, c-format
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Le fichier de ressource PostScript \"%s.ps\" est introuvable"

#, c-format
msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
msgstr "E620: La conversion pour imprimer dans l'encodage \"%s\" a échoué"

msgid "Sending to printer..."
msgstr "Envoi à l'imprimante..."

msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: L'impression du fichier PostScript a échoué"

msgid "Print job sent."
msgstr "Tâche d'impression envoyée."

msgid "Add a new database"
msgstr "Ajouter une base de données"

msgid "Query for a pattern"
msgstr "Rechercher un motif"

msgid "Show this message"
msgstr "Afficher ce message"

msgid "Kill a connection"
msgstr "Fermer une connexion"

msgid "Reinit all connections"
msgstr "Réinitialiser toutes les connexions"

msgid "Show connections"
msgstr "Afficher les connexions"

#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Utilisation : cs[cope] %s"

msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Cette commande cscope ne supporte pas le partage de la fenêtre.\n"

msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Utilisation : cstag <ident>"

msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: marqueur introuvable"

#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: Erreur stat(%s) : %d"

msgid "E563: stat error"
msgstr "E563: Erreur stat"

#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s n'est pas un répertoire ou une base de données cscope valide"

#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Base de données cscope %s ajoutée"

#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
msgstr "E262: erreur lors de la lecture de la connexion cscope %ld"

msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: type de recherche cscope inconnu"

msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Impossible de créer les tuyaux (pipes) cscope"

msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Impossible de forker pour cscope"

msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "exec de cs_create_connection a échoué"

msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen pour to_fp a échoué"

msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen pour fr_fp a échoué"

msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Impossible d'engendrer le processus cscope"

msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: Aucune connexion cscope"

# DB - todo
#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: aucune correspondance trouvée pour la requête cscope %s de %s"

#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: Drapeau cscopequickfix %c invalide pour %c"

msgid "cscope commands:\n"
msgstr "commandes cscope :\n"

#, c-format
msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %-30s (Utilisation : %s)"

#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: impossible d'ouvrir la base de données cscope %s"

msgid "E626: cannot get cscope database information"
msgstr ""
"E626: impossible d'obtenir des informations sur la base de données cscope"

msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: base de données cscope redondante non ajoutée"

msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
msgstr "E569: nombre maximum de connexions cscope atteint"

#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: Connexion cscope %s introuvable"

#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "connexion cscope %s fermée"

#. should not reach here
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: erreur fatale dans cs_manage_matches"

#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Marqueur cscope : %s"

msgid ""
"\n"
"   #   line"
msgstr ""
"\n"
"   #   ligne"

# DB - todo : Faut-il respecter l'alignement ici ?
msgid "filename / context / line\n"
msgstr "nom      / contexte/ ligne\n"

#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Erreur cscope : %s"

msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Toutes les bases de données cscope ont été réinitialisées"

msgid "no cscope connections\n"
msgstr "aucune connexion cscope\n"

msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid    nom de la base de données           chemin\n"

msgid ""
"???: Sorry, this command is disabled, the MzScheme library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"???: Désolé, commande désactivée : la bibliothèque MzScheme n'a pas pu être "
"chargée."

msgid "invalid expression"
msgstr "expression invalide"

msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "expressions désactivée lors de la compilation"

msgid "hidden option"
msgstr "option cachée"

msgid "unknown option"
msgstr "option inconnue"

msgid "window index is out of range"
msgstr "numéro de fenêtre hors limites"

msgid "couldn't open buffer"
msgstr "impossible d'ouvrir le tampon"

msgid "cannot save undo information"
msgstr "impossible d'enregistrer les informations d'annulation"

msgid "cannot delete line"
msgstr "impossible d'effacer la ligne"

msgid "cannot replace line"
msgstr "impossible de remplacer la ligne"

msgid "cannot insert line"
msgstr "impossible d'insérer la ligne"

msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "une chaîne ne peut pas contenir de saut-de-ligne"

msgid "Vim error: ~a"
msgstr "Erreur Vim : ~a"

msgid "Vim error"
msgstr "Erreur Vim"

msgid "buffer is invalid"
msgstr "tampon invalide"

msgid "window is invalid"
msgstr "fenêtre invalide"

msgid "linenr out of range"
msgstr "numéro de ligne hors limites"

msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "non autorisé dans le bac à sable"

msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: Désolé, commande désactivée : la bibliothèque Python n'a pas pu être "
"chargée."

msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Impossible d'invoquer Python récursivement"

msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "impossible d'effacer les attributs d'OutputObject"

msgid "softspace must be an integer"
msgstr "softspace doit être un nombre entier"

msgid "invalid attribute"
msgstr "attribut invalide"

msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() requiert une liste de chaînes"

msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Erreur d'initialisation des objets d'E/S"

msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "tentative de référencer un tampon effacé"

msgid "line number out of range"
msgstr "numéro de ligne hors limites"

#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
msgstr "<objet tampon (effacé) à %8lX>"

msgid "invalid mark name"
msgstr "nom de marque invalide"

msgid "no such buffer"
msgstr "Ce tampon n'existe pas"

msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "tentative de référencer une fenêtre effacée"

msgid "readonly attribute"
msgstr "attribut en lecture seule"

msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "curseur positionné en dehors du tampon"

#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
msgstr "<objet fenêtre (effacé) à %.8lX>"

#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
msgstr "<objet fenêtre (inconnu) à %.8lX>"

#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<fenêtre %d>"

msgid "no such window"
msgstr "Cette fenêtre n'existe pas"

msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ doit être une instance de chaîne (String)"

msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Désolé, commande désactivée : la bibliothèque Ruby n'a pas pu être "
"chargée."

msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: « return » inattendu"

msgid "E268: unexpected next"
msgstr "E268: « next » inattendu"

msgid "E269: unexpected break"
msgstr "E269: « break » inattendu"

msgid "E270: unexpected redo"
msgstr "E270: « redo » inattendu"

msgid "E271: retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: « retry » hors d'une clause « rescue »"

msgid "E272: unhandled exception"
msgstr "E272: Exception non prise en charge"

# DB - todo
#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: contexte de longjmp inconnu : %d"

msgid "Toggle implementation/definition"
msgstr "Basculer implémentation/définition"

msgid "Show base class of"
msgstr "Montrer la classe de base de"

msgid "Show overridden member function"
msgstr "Montrer les fonctions membres surchargées"

msgid "Retrieve from file"
msgstr "Récupérer du fichier"

msgid "Retrieve from project"
msgstr "Récupérer du projet"

msgid "Retrieve from all projects"
msgstr "Récupérer de tous les projets"

msgid "Retrieve"
msgstr "Récupérer"

msgid "Show source of"
msgstr "Montrer source de"

msgid "Find symbol"
msgstr "Trouver symbole"

msgid "Browse class"
msgstr "Parcourir classe"

msgid "Show class in hierarchy"
msgstr "Montrer classe dans hiérarchie"

msgid "Show class in restricted hierarchy"
msgstr "Montrer classe dans hiérarchie restreinte"

# todo
msgid "Xref refers to"
msgstr "Xref référence"

msgid "Xref referred by"
msgstr "Xref est référencé par"

msgid "Xref has a"
msgstr "Xref a un(e)"

msgid "Xref used by"
msgstr "Xref utilisée par"

msgid "Show docu of"
msgstr "Montrer doc de"

msgid "Generate docu for"
msgstr "Générer la doc de"

msgid ""
"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
"$PATH).\n"
msgstr ""
"Connexion à SNiFF+ impossible. Vérifiez l'environnement (sniffemacs doit "
"être dans le $PATH).\n"

msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
msgstr "E274: Sniff: Erreur de lecture. Déconnexion"

# DB - Les trois messages suivants vont ensembles.
msgid "SNiFF+ is currently "
msgstr "SNiFF+ est actuellement "

msgid "not "
msgstr "dé"

msgid "connected"
msgstr "connecté"

#, c-format
msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
msgstr "E275: Requête SNiFF+ inconnue : %s"

msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
msgstr "E276: Erreur lors de la connexion à SNiFF+"

msgid "E278: SNiFF+ not connected"
msgstr "E278: SNiFF+ n'est pas connecté"

msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
msgstr "E279: Ce tampon n'est pas un tampon SNiFF+"

msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
msgstr "Sniff: Erreur lors d'une écriture. Déconnexion"

msgid "invalid buffer number"
msgstr "numéro de tampon invalide"

msgid "not implemented yet"
msgstr "pas encore implémenté"

# DB - TODO : le contexte est celui d'une annulation.
#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "Impossible de remettre la/les ligne(s)"

msgid "mark not set"
msgstr "marque non positionnée"

#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "ligne %d colonne %d"

msgid "cannot insert/append line"
msgstr "Impossible d'insérer/ajouter de lignes"

msgid "unknown flag: "
msgstr "drapeau inconnu : "

msgid "unknown vimOption"
msgstr "vimOption inconnue"

msgid "keyboard interrupt"
msgstr "interruption clavier"

msgid "vim error"
msgstr "erreur Vim"

msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr ""
"Impossible de créer commande de tampon/fenêtre : objet en cours d'effacement"

msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr ""
"Impossible d'inscrire la commande de rappel : tampon/fenêtre en effacement"

#. This should never happen.  Famous last word?
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
"E280: ERREUR FATALE TCL: reflist corrompue ?! Contactez vim-dev@vim.org, SVP."

msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"Impossible d'inscrire la commande de rappel : réf. tampon/fenêtre introuvable"

msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: Désolé, commande désactivée: la bibliothèque Tcl n'a pas pu être "
"chargée."

msgid ""
"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr ""
"E281: ERREUR TCL: code de sortie non entier ?! Contactez vim-dev@vim.org, SVP"

#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: code de sortie %d"

msgid "cannot get line"
msgstr "Impossible d'obtenir la ligne"

msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Impossible d'inscrire un nom de serveur de commande"

msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Échec de l'envoi de la commande au programme cible"

#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Id utilisé pour le serveur invalide : %s"

msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
msgstr ""
"E251: Entrée registre de l'instance de Vim mal formattée. Suppression !"

msgid "Unknown option argument"
msgstr "Option inconnue"

msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Trop d'arguments d'édition"

msgid "Argument missing after"
msgstr "Argument manquant après"

msgid "Garbage after option argument"
msgstr "arguments en trop après l'option"

msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr "Trop d'arguments \"+command\", \"-c command\" ou \"--cmd command\""

msgid "Invalid argument for"
msgstr "Argument invalide pour"

#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d fichiers à éditer\n"

msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Ce Vim n'a pas été compilé avec la fonctionnalité diff"

msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Nouvelle tentative pour ouvrir le script : \""

msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Impossible d'ouvrir en lecture : \""

msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Impossible d'ouvrir pour la sortie script : \""

msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
msgstr "Vim: Erreur: Impossible de démarrer gvim depuis NetBeans\n"

msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Alerte: La sortie ne s'effectue pas sur un terminal\n"

msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Alerte: L'entrée ne se fait pas sur un terminal\n"

#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "ligne de commande pre-vimrc"

#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Impossible de lire \"%s\""

msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Plus d'info avec: \"vim -h\"\n"

msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
msgstr "[fichier ...]  ouvrir le ou les fichiers spécifiés"

msgid "-               read text from stdin"
msgstr "-              lire le texte à partir de stdin"

msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
msgstr "-t marqueur    ouvrir le fichier qui contient le marqueur"

msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
msgstr "-q [fichErr]   ouvrir à l'endroit de la première erreur"

msgid ""
"\n"
"\n"
"usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"utilisation :"

msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [args] "

msgid ""
"\n"
"   or:"
msgstr ""
"\n"
"    ou :"

# DB - todo (VMS uniquement).
msgid ""
"\n"
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgstr ""
"\n"
"pour lesquels la casse est indifférente (/ pour que le drapeau soit "
"majuscule)"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Arguments :\n"

msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\tSeuls des noms de fichier sont spécifiés après ceci"

msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\tNe pas développer les métacaractères"

msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\tInscrire ce gvim pour OLE"

msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\tDésinscrire gvim de OLE"

msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\tLancer l'interface graphique (comme \"gvim\")"

msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr ""
"-f, --nofork\tPremier-plan : ne pas détacher l'interface graphique du "
"terminal"

msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\tMode Vi (comme \"vi\")"

msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\tMode Ex (comme \"ex\")"

msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\tMode silencieux (batch) (seulement pour \"ex\")"

msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\tMode diff (comme \"vimdiff\")"

msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\tMode facile (comme \"evim\", vim sans modes)"

msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\tMode lecture seule (comme \"view\")"

msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\tMode restreint (comme \"rvim\")"

msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\tInterdire l'enregistrement des fichiers"

msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\tInterdire toute modification de texte"

msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\tMode binaire"

msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\tMode lisp"

msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\tCompatible avec Vi : 'compatible'"

msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\tPas totalement compatible avec Vi : 'nocompatible'"

msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr "-V[N][<fichier>]\tMode verbeux [niveau N] [dans <fichier>]"

msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\tMode débogage"

msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\tNe pas utiliser de fichier d'échange, seulement la mémoire"

msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\tLister les fichiers d'échange et quitter"

msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r <fichier>\tRécupérer une session plantée"

msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\tComme -r"

msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\tNe pas utiliser newcli pour l'ouverture des fenêtres"

msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <périph>\tUtiliser <périphérique> pour les E/S"

msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\tDémarrer en mode arabe"

msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\tDémarrer en mode hébreu"

msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\tDémarrer en mode farsi"

msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <term>\tRégler le type du terminal sur <terminal>"

msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\tUtiliser <vimrc> au lieu du vimrc habituel"

msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\tUtiliser <gvimrc> au lieu du gvimrc habituel"

msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\tNe charger aucun greffon"

msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
msgstr "-p[N]\tOuvrir N onglets (défaut: un pour chaque fichier)"

msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\tOuvrir N fenêtres (défaut : une pour chaque fichier)"

msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\tComme -o, mais partager verticalement"

msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\tOuvrir à la fin du fichier"

msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<numL>\tOuvrir le fichier à la ligne <numL>"

msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <cmde>\tExécuter <commande> avant de charger les fichiers vimrc"

msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <cmde>\tExécuter <commande> une fois le 1er fichier chargé"

msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr ""
"-S <session>\tSourcer le fichier <session> une fois le 1er fichier chargé"

msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <src>\tLire les commandes du mode Normal à partir du fichier <src>"

msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <dest>\tAjouter toutes les commandes tapées dans le fichier <dest>"

msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <dest>\tÉcrire toutes les commandes tapées dans le fichier <dest>"

msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tÉditer des fichiers chiffrés"

msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display <display>\tConnecter Vim au serveur X spécifié"

msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tNe pas se connecter à un serveur X"

msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr "--remote <fich>\tÉditer les <fichiers> dans un serveur Vim si possible"

msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-silent ...\tPareil, mais pas d'erreur s'il n'y a aucun serveur"

msgid ""
"--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr ""
"--remote-wait <fich>\tComme --remote mais ne quitter qu'à la fin de l'édition"

msgid ""
"--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-wait-silent\tPareil, mais pas d'erreur s'il n'y a aucun serveur"

msgid ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <files>  As --remote but use tab page per file"
msgstr ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <fich>\tComme --remote mais ouvrir un onglet pour chaque fichier"

msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <tche>\tEnvoyer <touches> à un serveur Vim puis quitter"

msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr ""
"--remote-expr <expr>\tÉvaluer <expr> dans un serveur Vim, afficher le "
"résultat"

msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr ""
"--serverlist\t\tLister les noms des serveurs Vim disponibles et quitter"

msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <nom>\tEnvoyer au/devenir le serveur Vim nommé <nom>"

msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tUtiliser <viminfo> au lieu du viminfo habituel"

msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h ou --help\t\tAfficher l'aide (ce message) puis quitter"

msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tAfficher les informations de version et quitter"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Arguments reconnus par gvim (version Motif) :\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Arguments reconnus par gvim (version neXtaw) :\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Arguments reconnus par gvim (version Athena) :\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
msgstr "-display <écran>\tLancer Vim sur ce <display>"

msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tIconifier Vim au démarrage"

msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
msgstr "-name <nom>\t\tEmployer les ressources comme si Vim s'appelait <nom>"

msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
msgstr "\t\t\t  (non implémenté)\n"

msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr ""
"-background <coul>\tUtiliser <couleur> pour l'arrière-plan\t   (abrv : -bg)"

msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr ""
"-foreground <coul>\tUtiliser <couleur> pour le texte normal\t   (abrv : -fg)"

msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <fonte>\tUtiliser <fonte> pour le texte normal\t   (abrv : -fn)"

msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "-boldfont <fonte>\tUtiliser <fonte> pour le texte gras"

msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <fonte>\tUtiliser <fonte> pour le texte italique"

msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "-geometry <géom>\tUtiliser cette <géométrie> initiale\t (abrv : -geom)"

msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr ""
"-borderwidth <épais>\tUtiliser cette <épaisseur> de bordure\t   (abrv : -bw)"

msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr ""
"-scrollbarwidth <lg>\tUtiliser cette <largeur> de barre de défil. (abrv: -sw)"

msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr "-menuheight <haut>\tUtiliser cette <hauteur> de menu\t   (abrv : -mh)"

msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tUtiliser la vidéo inverse\t\t   (abrv : -rv)"

msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tNe pas utiliser de vidéo inverse\t   (abrv : +rv)"

msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <ressource>\tConfigurer la <ressource> spécifiée"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Arguments reconnus par gvim (version RISC OS) :\n"

msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
msgstr "--columns <nombre>\tNombre de colonnes initial de la fenêtre"

msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
msgstr "--rows <nombre>\tNombre de lignes initial de la fenêtre"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Arguments reconnus par gvim (version GTK+) :\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
msgstr ""
"-display <display>\tLancer Vim sur ce <display>\t(également : --display)"

msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr "--role <rôle>\tDonner un rôle pour identifier la fenêtre principale"

msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tOuvrir Vim dans un autre widget GTK"

msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <titre parent>\tOuvrir Vim dans une application parente"

msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
msgstr "--windowid <HWND>\tOuvrir Vim dans un autre widget win32"

msgid "No display"
msgstr "Aucun display"

#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": L'envoi a échoué.\n"

#. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": L'envoi a échoué. Tentative d'exécution locale\n"

#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d édités sur %d"

msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Aucun display : L'envoi de l'expression a échoué.\n"

msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": L'envoi de l'expression a échoué.\n"

msgid "No marks set"
msgstr "Aucune marque positionnée"

#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Aucune marque ne correspond à \"%s\""

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"marq ligne col fichier/texte"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
" saut ligne col fichier/texte"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"change line  col text"
msgstr ""
"\n"
"modif  ligne col fichier/texte"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Marques dans le fichier :\n"

#. Write the jumplist with -'
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Liste de sauts (le plus récent en premier) :\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Historique des marques dans les fichiers (les plus récentes en premier) :\n"

msgid "Missing '>'"
msgstr "'>' manquant"

msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Page de codes non valide"

msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Impossible de régler les valeurs IC"

msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Échec de la création du contexte de saisie"

msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Échec de l'ouverture de la méthode de saisie"

msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr ""
"E287: Alerte: Impossible d'inscrire la callback de destruction dans la MS"

msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: la méthode de saisie ne supporte aucun style"

msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr ""
"E289: le type de préédition de Vim n'est pas supporté par la méthode de "
"saisie"

# DB - todo
msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
msgstr "E290: le style over-the-spot nécessite un jeu de polices"

msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
msgstr "E291: Votre GTK+ est plus ancien que 1.2.3. Zone d'état désactivée"

msgid "E292: Input Method Server is not running"
msgstr "E292: Le Serveur de Méthodes de Saisie n'est pas lancé"

msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: le bloc n'était pas verrouillé"

msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Erreur de positionnement lors de la lecture du fichier d'échange"

msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Erreur de lecture dans le fichier d'échange"

msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Erreur de positionnement lors de l'écriture du fichier d'échange"

msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Erreur d'écriture dans le fichier d'échange"

msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Le fichier d'échange existe déjà (attaque par symlink ?)"

msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Bloc n°0 non récupéré ?"

msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Bloc n°1 non récupéré ?"

msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Bloc n°2 non récupéré ?"

#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Oups, le fichier d'échange a disparu !"

msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Impossible de renommer le fichier d'échange"

#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: Impossible d'ouvrir fichier .swp pour \"%s\", récup. impossible"

msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_upd_block0(): bloc 0 non récupéré ?!"

#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Aucun fichier d'échange trouvé pour %s"

msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Entrez le numéro du fichier d'échange à utiliser (0 pour quitter) : "

#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Impossible d'ouvrir %s"

msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Impossible de lire le bloc 0 de "

msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Il est possible qu'aucune modif. n'a été faite ou que Vim n'a pas mis à "
"jour  le fichier d'échange."

msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " ne peut pas être utilisé avec cette version de Vim.\n"

msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Utilisez Vim version 3.0.\n"

#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s ne semble pas être un fichier d'échange de Vim"

msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " ne peut pas être utilisé sur cet ordinateur.\n"

msgid "The file was created on "
msgstr "Le fichier a été créé le "

msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"ou le fichier a été endommagé."

msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " a été endommagé (taille de page inférieure à la valeur minimale).\n"

#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Utilisation du fichier d'échange \"%s\""

#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Fichier original \"%s\""

msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Alerte: Le fichier original a pu être modifié"

#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Impossible de lire le bloc 1 de %s"

msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???DE NOMBREUSES LIGNES MANQUENT"

msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???NOMBRE DE LIGNES ERRONÉ"

msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???BLOC VIDE"

msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???LIGNES MANQUANTES"

#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: ID du bloc 1 erroné (%s n'est pas un fichier d'échange ?)"

msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???BLOC MANQUANT"

msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? d'ici jusqu'à ???FIN des lignes peuvent être corrompues"

msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? d'ici jusqu'à ???FIN des lignes ont pu être insérées/effacées"

msgid "???END"
msgstr "???FIN"

msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Récupération interrompue"

msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: Erreurs lors de la récupération ; examinez les lignes commençant "
"par ???"

msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Consultez \":help E312\" pour plus d'information."

msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Récupération achevée. Vérifiez que tout est correct."

msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Vous voudrez peut-être enregistrer ce fichier sous un autre nom\n"

msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr ""
"et lancer diff avec le fichier original pour repérer les changements)\n"

msgid ""
"Delete the .swp file afterwards.\n"
"\n"
msgstr ""
"Effacez ensuite le fichier .swp.\n"
"\n"

#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Fichiers d'échange trouvés :"

msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   Dans le répertoire courant :\n"

msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "Utilisant le nom indiqué :\n"

msgid "   In directory "
msgstr "   Dans le répertoire "

msgid "      -- none --\n"
msgstr "     -- aucun --\n"

msgid "          owned by: "
msgstr "      propriété de : "

msgid "   dated: "
msgstr "    daté : "

msgid "             dated: "
msgstr "              daté : "

msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [de Vim version 3.0]"

msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [ne semble pas être un fichier d'échange Vim]"

msgid "         file name: "
msgstr "    nom de fichier : "

msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"           modifié : "

msgid "YES"
msgstr "OUI"

msgid "no"
msgstr "non"

msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
" nom d'utilisateur : "

msgid "   host name: "
msgstr "   nom d'hôte : "

msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"        nom d'hôte : "

msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"      processus n° : "

msgid " (still running)"
msgstr " (en cours d'exécution)"

msgid ""
"\n"
"         [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
"         [inutilisable avec cette version de Vim]"

msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [inutilisable sur cet ordinateur]"

msgid "         [cannot be read]"
msgstr "         [ne peut être lu]"

msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "         [ne peut être ouvert]"

msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Préservation impossible, il n'y a pas de fichier d'échange"

msgid "File preserved"
msgstr "Fichier préservé"

msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Échec de la préservation"

#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: numéro de ligne invalide : %ld"

#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
msgstr "E316: ml_get: ligne %ld introuvable"

msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: mauvais id de pointeur de bloc 3"

msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx devrait être 0"

msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Trop de blocs mis à jour ?"

msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: mauvais id de pointeur de bloc 4"

msgid "deleted block 1?"
msgstr "bloc 1 effacé ?"

#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Ligne %ld introuvable"

msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: mauvais id de pointeur de bloc"

msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count vaut zéro"

#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: numéro de ligne hors limites : %ld au-delà de la fin"

#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: nombre de lignes erroné dans le bloc %ld"

msgid "Stack size increases"
msgstr "La taille de la pile s'accroît"

msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: mauvais id de pointeur de block 2"

#, c-format
msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: cycle de liens symboliques avec \"%s\""

msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: ATTENTION"

msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Trouvé un fichier d'échange nommé \""

msgid "While opening file \""
msgstr "Lors de l'ouverture du fichier \""

msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      PLUS RÉCENT que le fichier d'échange !\n"

#. Some of these messages are long to allow translation to
#. * other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.\n"
"    If this is the case, be careful not to end up with two\n"
"    different instances of the same file when making changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Un autre programme est peut-être en train d'éditer ce fichier.\n"
"    Si c'est le cas, faites attention à ne pas vous retrouver avec\n"
"    deux version différentes du même fichier en faisant des modifications.\n"

msgid "    Quit, or continue with caution.\n"
msgstr "    Quittez, ou continuez prudemment.\n"

msgid ""
"\n"
"(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr ""
"\n"
"(2) Une session d'édition de ce fichier a planté.\n"

msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr "    Si c'est le cas, utilisez \":recover\" ou \"vim -r "

msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    pour récupérer le fichier (voir \":help recovery\").\n"

msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    Si vous l'avez déjà fait, effacez le fichier d'échange \""

msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    pour éviter ce message.\n"

msgid "Swap file \""
msgstr "Le fichier d'échange \""

msgid "\" already exists!"
msgstr "\" existe déjà !"

msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - ATTENTION"

msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Un fichier d'échange existe déjà !"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Ouvrir en lecture seule\n"
"&Editer quand même\n"
"&Récupérer\n"
"&Quitter\n"
"&Abandonner"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Delete it\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Ouvrir en lecture seule\n"
"&Editer quand même\n"
"&Récupérer\n"
"Le &supprimer\n"
"&Quitter\n"
"&Abandonner"

msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Trop de fichiers d'échange trouvés"

msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Une partie du chemin de l'élément de menu n'est pas un sous-menu"

# DB - todo : J'hésite avec
#      msgstr "E328: Le menu n'existe pas dans ce mode"
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Le menu n'existe que dans un autre mode"

#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Aucun menu \"%s\""

#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: Nom de menu vide"

msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Le chemin de menu ne doit pas conduire à un sous-menu"

msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Ajout d'éléments de menu directement dans barre de menu interdit"

msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Un séparateur ne peut faire partie d'un chemin de menu"

#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Menus ---"

msgid "Tear off this menu"
msgstr "Détacher ce menu"

msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Le chemin du menu doit conduire à un élément de menu"

#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Menu introuvable : %s"

#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Le menu n'est pas défini pour le mode %s"

msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Le chemin du menu doit conduire à un sous-menu"

msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Menu introuvable - vérifiez les noms des menus"

#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Erreur détectée en traitant %s :"

#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "ligne %4ld :"

#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Nom de registre invalide : '%s'"

# DB - todo : mettre à jour ?
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "Mainteneur des messages : Adrien Beau <version.francaise@free.fr>"

msgid "Interrupt: "
msgstr "Interruption : "

msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Appuyez sur ENTRÉE ou tapez une commande pour continuer"

#, c-format
msgid "%s line %ld"
msgstr "%s, ligne %ld"

msgid "-- More --"
msgstr "-- Plus --"

msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
msgstr ""
"ESPACE/d/j : écran/page/ligne vers le bas, b/u/k : vers le haut, q : quitter"

msgid "Question"
msgstr "Question"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Oui\n"
"&Non"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Oui\n"
"&Non\n"
"Tout &enregistrer\n"
"Tout aban&donner\n"
"&Annuler"

# DB : Les trois messages qui suivent sont des titres de boîtes
#      de dialogue par défaut.
msgid "Select Directory dialog"
msgstr "Sélecteur de répertoire"

msgid "Save File dialog"
msgstr "Enregistrer un fichier"

msgid "Open File dialog"
msgstr "Ouvrir un fichier"

#. TODO: non-GUI file selector here
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Désolé, pas de sélecteur de fichiers en mode console"

msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Pas assez d'arguments pour printf()"

msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: Trop d'arguments pour printf()"

msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Alerte: Modification d'un fichier en lecture seule"

msgid "Type number or click with mouse (<Enter> cancels): "
msgstr "Tapez un nombre ou cliquez avec la souris (<Entrée> annule) :"

msgid "Choice number (<Enter> cancels): "
msgstr "Tapez un nombre (<Entrée> annule) :"

msgid "1 more line"
msgstr "1 ligne en plus"

msgid "1 line less"
msgstr "1 ligne en moins"

#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "%ld lignes en plus"

#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "%ld lignes en moins"

msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Interrompu)"

msgid "Beep!"
msgstr "Bip !"

msgid "Vim: preserving files...\n"
msgstr "Vim: préservation des fichiers...\n"

#. close all memfiles, without deleting
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: Fini.\n"

#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "ERREUR: "

#, c-format
msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[octets] total alloué-libéré %lu-%lu, utilisé %lu, pic %lu\n"

#, c-format
msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[appels] total re/malloc() %lu, total free() %lu\n"
"\n"

msgid "E340: Line is becoming too long"
msgstr "E340: La ligne devient trop longue"

#, c-format
msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
msgstr "E341: Erreur interne : lalloc(%ld, )"

#, c-format
msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Mémoire épuisée ! (allocation de %lu octets)"

#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Appel du shell pour exécuter : \"%s\""

msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: ':' manquant"

msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Mode non autorisé"

msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Forme de curseur invalide"

msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: chiffre attendu"

msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Pourcentage non autorisé"

msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Tapez la clé de chiffrement : "

msgid "Enter same key again: "
msgstr "Tapez la clé à nouveau : "

msgid "Keys don't match!"
msgstr "Les clés ne correspondent pas !"

#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Chemin invalide : '**[nombre]' doit être à la fin du chemin ou être "
"suivi de '%s'."

#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Répertoire \"%s\" introuvable dans 'cdpath'"

#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Fichier \"%s\" introuvable dans 'path'"

#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Plus de répertoire \"%s\" dans 'cdpath'"

#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Plus de fichier \"%s\" dans 'path'"

#. Get here when the server can't be found.
msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
msgstr "Impossible de se connecter à Netbeans n°2"

msgid "Cannot connect to Netbeans"
msgstr "Impossible de se connecter à Netbeans"

#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr ""
"E668: Mode d'accès incorrect au fichier d'infos de connexion NetBeans : \"%s"
"\""

# DB : message d'un appel à perror().
msgid "read from Netbeans socket"
msgstr "read sur la socket Netbeans"

#, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: Connexion NetBeans perdue pour le tampon %ld"

msgid "E505: "
msgstr "E505: "

msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: 'operatorfunc' est vide"

msgid "E775: Eval feature not available"
msgstr "E775: La fonctionnalité d'évaluation n'est pas disponible"

# DB : Il est ici question du mode Visuel.
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Alerte: le terminal ne peut pas surligner"

msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Aucune chaîne sous le curseur"

msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Aucun identifiant sous le curseur"

msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Impossible d'effacer des replis avec la 'foldmethod'e actuelle"

msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: La liste des modifications (changelist) est vide"

msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: Au début de la liste des modifications"

msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: À la fin de la liste des modifications"

msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Vim"
msgstr "tapez  :q<Entrée>  pour quitter Vim"

#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "1 ligne %sée 1 fois"

#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "1 ligne %sée %d fois"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld lignes %sées 1 fois"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld lignes %sées %d fois"

#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld lignes à indenter... "

msgid "1 line indented "
msgstr "1 ligne indentée "

#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld lignes indentées "

msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Aucun registre n'a été précédemment utilisé"

# DB - Question O/N.
#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "impossible de réaliser une copie ; effacer tout de même"

msgid "1 line changed"
msgstr "1 ligne modifiée"

#, c-format
msgid "%ld lines changed"
msgstr "%ld lignes modifiées"

#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "libération de %ld lignes"

msgid "block of 1 line yanked"
msgstr "bloc de 1 ligne copié"

msgid "1 line yanked"
msgstr "1 ligne copiée"

#, c-format
msgid "block of %ld lines yanked"
msgstr "bloc de %ld lignes copié"

#, c-format
msgid "%ld lines yanked"
msgstr "%ld lignes copiées"

#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Le registre %s est vide"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Registres ---"

msgid "Illegal register name"
msgstr "Nom de registre invalide"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Resgistres :\n"

#, c-format
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Type de registre %d inconnu"

#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Colonnes ; "

#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
msgstr ""
"%s%ld sur %ld Lignes ; %ld sur %ld Mots ; %ld sur %ld Octets sélectionnés"

#, c-format
msgid ""
"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
"Bytes"
msgstr ""
"%s%ld sur %ld Lignes ; %ld sur %ld Mots ; %ld sur %ld Caractères ; %ld sur "
"%ld octets sélectionnés"

#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
msgstr ""
"Colonne %s sur %s ; Ligne %ld sur %ld ; Mot %ld sur %ld ; Octet %ld sur %ld"

#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
"%ld"
msgstr ""
"Colonne %s sur %s ; Ligne %ld sur %ld ; Mot %ld sur %ld ; Caractère %ld sur "
"%ld ; Octet %ld sur %ld"

#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld pour le BOM)"

msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
msgstr "%<%f%h%m%=Page %N"

msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "Merci d'avoir choisi Vim"

msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Option inconnue"

msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Option non supportée"

msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Non autorisé dans une ligne de mode"

msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Nombre requis après ="

msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Introuvable dans termcap"

#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Caractère <%s> invalide"

msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: 'term' ne doit pas être une chaîne vide"

msgid "E530: Cannot change term in GUI"
msgstr "E530: Impossible de modifier term dans l'interface graphique"

msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Utilisez \":gui\" pour démarrer l'interface graphique"

msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext' et 'patchmode' sont égaux"

msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: Non modifiable dans l'interface graphique GTK+ 2"

msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: ':' manquant"

msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Chaîne de longueur nulle"

#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Nombre manquant après <%s>"

msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Virgule manquante"

msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Une valeur ' doit être spécifiée"

msgid "E595: contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: contient des caractères à largeur double non-imprimables"

msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Police(s) invalide(s)"

msgid "E597: can't select fontset"
msgstr "E597: Impossible de sélectionner un jeu de polices"

msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Jeu de polices invalide"

msgid "E533: can't select wide font"
msgstr "E533: Impossible de sélectionner une police à largeur double"

msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: Police à largeur double invalide"

#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Caractère invalide après <%c>"

msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: virgule requise"

#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' doit être vide ou contenir %s"

msgid "E538: No mouse support"
msgstr "E538: La souris n'est pas supportée"

# DB - Le code est sans ambiguïté sur le caractère manquant.
#      À défaut d'une traduction valable, au moins comprend-on
#      ce qui se passe.
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: '}' manquant"

msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: trop d'éléments"

msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: parenthèses non équilibrées"

msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Il existe déjà une fenêtre de prévisualisation"

msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: L'arabe requiert l'UTF-8, tapez ':set encoding=utf-8'"

#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Au moins %d lignes sont nécessaires"

#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Au moins %d colonnes sont nécessaires"

#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Option inconnue : %s"

#. There's another character after zeros or the string
#. * is empty.  In both cases, we are trying to set a
#. * num option using a string.
#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Nombre requis: &%s = '%s'"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Codes de terminal ---"

msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Valeur des options globales ---"

msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Valeur des options locales ---"

msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Options ---"

msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: ERREUR get_varp"

#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Aucun caractère correspondant pour %s"

#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': Caractères surnuméraires après point-virgule : %s"

msgid "cannot open "
msgstr "impossible d'ouvrir "

msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Impossible d'ouvrir la fenêtre !\n"

msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Amigados version 2.04 ou ultérieure est nécessaire\n"

#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "%s version %ld est nécessaire\n"

msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir NIL :\n"

msgid "Cannot create "
msgstr "Impossible de créer "

#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim quitte avec %d\n"

msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "Impossible de modifier le mode de la console ?!\n"

msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: pas une console ?!\n"

#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Impossible d'exécuter un shell avec l'option -f"

msgid "Cannot execute "
msgstr "Impossible d'exécuter "

msgid "shell "
msgstr "le shell "

msgid " returned\n"
msgstr " a été retourné\n"

msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE trop petit."

msgid "I/O ERROR"
msgstr "ERREUR d'E/S"

msgid "Message"
msgstr "Message"

msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
msgstr "'columns' ne vaut pas 80, impossible d'exécuter des commandes externes"

msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: La sélection de l'imprimante a échoué"

# DB - Contenu des c-formats : Imprimante puis Port.
#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "vers %s sur %s"

#, c-format
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Police d'imprimante inconnue : %s"

#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Erreur d'impression : %s"

#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Impression de '%s'"

#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Jeu de caractères \"%s\" invalide dans le nom de fonte \"%s\""

#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Caractère '%c' invalide dans le nom de fonte \"%s\""

msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
msgstr "E366: Option 'osfiletype' invalide - Text est utilisé"

msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
msgstr "Vim: Double signal, sortie\n"

#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "Vim: Signal mortel %s intercepté\n"

#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "Vim: Signal mortel intercepté\n"

#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "L'ouverture du display X a pris %ld ms"

msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: Réception d'une erreur X\n"

msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Le test du display X a échoué"

msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "L'ouverture du display X a dépassé le délai d'attente"

msgid ""
"\n"
"Could not get security context for "
msgstr ""
"\n"
"Impossible d'obtenir le contexte de sécurité pour "

msgid ""
"\n"
"Could not set security context for "
msgstr ""
"\n"
"Impossible de modifier le contexte de sécurité pour "

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Impossible d'exécuter le shell "

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossible d'exécuter le shell sh\n"

msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"le shell a retourné "

msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossible de créer des tuyaux (pipes)\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Impossible de forker\n"

msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Commande interrompue\n"

msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP a perdu la connexion ICE"

#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""

msgid "Opening the X display failed"
msgstr "L'ouverture du display X a échoué"

msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "XSMP: prise en charge d'une requête save-yourself"

msgid "XSMP opening connection"
msgstr "XSMP: ouverture de la connexion"

msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "XSMP: échec de la surveillance de connexion ICE"

#, c-format
msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "XSMP: SmcOpenConnection a échoué : %s"

msgid "At line"
msgstr "À la ligne"

msgid "Could not load vim32.dll!"
msgstr "Impossible de charger vim32.dll !"

msgid "VIM Error"
msgstr "Erreur VIM"

msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
msgstr "Impossible d'initialiser les pointeurs de fonction vers la DLL !"

#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "le shell a retourné %d"

# DB - Les événements en question sont ceux des messages qui suivent.
#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Événement %s intercepté\n"

msgid "close"
msgstr "de fermeture"

msgid "logoff"
msgstr "de déconnexion"

msgid "shutdown"
msgstr "d'arrêt"

msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Commande introuvable"

msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See  :help win32-vimrun  for more information."
msgstr ""
"VIMRUN.EXE est introuvable votre $PATH.\n"
"Les commandes externes ne feront pas de pause une fois terminées.\n"
"Voir  :help win32-vimrun  pour plus d'informations."

msgid "Vim Warning"
msgstr "Alerte Vim"

#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Trop de %%%c dans la chaîne de format"

#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: %%%c inattendu dans la chaîne de format"

msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: ] manquant dans la chaîne de format"

#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: %%%c non supporté dans la chaîne de format"

#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: %%%c invalide dans le préfixe de la chaîne de format"

#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: %%%c invalide dans la chaîne de format"

msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' ne contient aucun motif"

msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Nom de répertoire vide ou absent"

msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Plus d'éléments"

#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d sur %d)%s%s: "

msgid " (line deleted)"
msgstr " (ligne effacée)"

msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: En bas de la pile quickfix"

msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: Au sommet de la pile quickfix"

#, c-format
msgid "error list %d of %d; %d errors"
msgstr "liste d'erreurs %d sur %d ; %d erreurs"

msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Écriture impossible, l'option 'buftype' est activée"

msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Nom de fichier manquant ou motif invalide"

#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\""

msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: le tampon n'est pas chargé"

msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Chaîne ou Liste attendue"

#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: élément invalide dans %s%%[]"

msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Motif trop long"

msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: Trop de \\z("

#, c-format
msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: Trop de %s("

msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: Pas de correspondance pour \\z("

#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Pas de correspondance pour %s%%("

#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: %s( ouvrante non fermée"

#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: %s) fermante non ouverte"

#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: caractère invalide après %s@"

#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: Trop de %s{...}s complexes"

#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: %s* imbriqués"

#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: %s%c imbriqués"

msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: utilisation invalide de \\_"

#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c ne suit aucun atome"

msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: post-référence invalide"

msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( n'est pas autorisé ici"

msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 et co. ne sont pas autorisés ici"

msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Caractère invalide après \\z"

#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: ']' manquant après %s%%["

#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vide"

#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Caractère invalide après %s%%[dxouU]"

#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Caractère invalide après %s%%"

#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: ']' manquant après %s["

#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Erreur de syntaxe dans %s{...}"

msgid "External submatches:\n"
msgstr "Sous-correspondances externes :\n"

msgid " VREPLACE"
msgstr " VREMPLACEMENT"

msgid " REPLACE"
msgstr " REMPLACEMENT"

# DB - todo
msgid " REVERSE"
msgstr " REVERSE"

msgid " INSERT"
msgstr " INSERTION"

msgid " (insert)"
msgstr " (insertion)"

msgid " (replace)"
msgstr " (remplacement)"

msgid " (vreplace)"
msgstr " (vremplacement)"

msgid " Hebrew"
msgstr " hébreu"

msgid " Arabic"
msgstr " arabe"

msgid " (lang)"
msgstr " (langue)"

msgid " (paste)"
msgstr " (collage)"

msgid " VISUAL"
msgstr " VISUEL"

msgid " VISUAL LINE"
msgstr " VISUEL LIGNE"

msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " VISUEL BLOC"

msgid " SELECT"
msgstr " SÉLECTION"

msgid " SELECT LINE"
msgstr " SÉLECTION LIGNE"

msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " SÉLECTION BLOC"

msgid "recording"
msgstr "Enregistrement"

#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Chaîne de recherche invalide : %s"

#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: la recherche a atteint le HAUT sans trouver : %s"

#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: la recherche a atteint le BAS sans trouver : %s"

msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: '?' ou '/' attendu après ';'"

msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (inclut des correspondances listées précédemment)"

#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Fichiers inclus "

msgid "not found "
msgstr "introuvables "

msgid "in path ---\n"
msgstr "dans le chemin ---\n"

msgid "  (Already listed)"
msgstr "  (Déjà listé)"

msgid "  NOT FOUND"
msgstr "  INTROUVABLE"

#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Examen des fichiers inclus : %s"

#, c-format
msgid "Searching included file %s"
msgstr "Recherche du fichier inclus %s"

msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: La correspondance est sur la ligne courante"

msgid "All included files were found"
msgstr "Tous les fichiers inclus ont été trouvés"

msgid "No included files"
msgstr "Aucun fichiers inclus"

msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Impossible de trouver la définition"

msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Impossible de trouver le motif"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last %sSearch Pattern:\n"
"~"
msgstr ""
"\n"
"# Dernier motif de recherche %s :\n"
"~"

msgid "E759: Format error in spell file"
msgstr "E759: Erreur de format du fichier orthographique"

msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: Fichier orthographique tronqué"

#, c-format
msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "Texte en trop dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "Nom d'affixe trop long dans %s ligne %d : %s"

msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
msgstr "E761: Erreur de format dans le fichier d'affixe FOL, LOW et UPP"

msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
msgstr "E762: Un caractère dans FOL, LOW ou UPP est hors-limites"

msgid "Compressing word tree..."
msgstr "Compression de l'arbre des mots"

msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: La vérification orthographique n'est pas activée"

#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr "Alerte: Liste de mots \"%s.%s.spl\" ou \"%s.ascii.spl\" introuvable"

#, c-format
msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "Lecture du fichier orthographique \"%s\""

msgid "E757: This does not look like a spell file"
msgstr "E757: Le fichier ne ressemble pas à un fichier orthographique"

msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
msgstr "E771: Fichier orthographique obsolète, sa mise à jour est nécessaire"

msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
msgstr "E772: Le fichier est prévu pour une version de Vim plus récente"

msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: Section non supportée dans le fichier orthographique"

#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Alerte: region %s non supportée"

#, c-format
msgid "Reading affix file %s ..."
msgstr "Lecture du fichier d'affixes %s..."

#, c-format
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
msgstr "Échec de conversion du mot dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "La conversion dans %s non supportée : de %s vers %s"

#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported"
msgstr "La conversion dans %s non supportée"

#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "Valeur de FLAG invalide dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
msgstr "FLAG trouvé après des drapeaux dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Définir COMPOUNDFORBIDFLAG après des PFX peut donner des résultats erronés "
"dans %s ligne %d"

#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Définir COMPOUNDPERMITFLAG après des PFX peut donner des résultats erronés "
"dans %s ligne %d"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Valeur de COMPOUNDWORDMAX erronée dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
msgstr "Valeur de COMPOUNDMIN erronée dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Valeur de COMPOUNDSYLMAX erronée dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "Valeur de CHECKCOMPOUNDPATTERN erronée dans %s ligne %d : %s"

# DB - TODO
#, c-format
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr ""
"Drapeaux de composition différents dans un bloc d'affixes continu dans %s "
"ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "Affixe dupliquée dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
"line %d: %s"
msgstr ""
"Affixe aussi utilisée pour BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/"
"NOSUGGEST dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
msgstr "Y ou N attendu dans %s ligne %d : %s"

# DB - todo (regexp impossible à compiler...)
#, c-format
msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
msgstr "Condition non valide dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
msgstr "Nombre de REP(SAL) attendu dans %s ligne %d"

#, c-format
msgid "Expected MAP count in %s line %d"
msgstr "Nombre de MAP attendu dans %s ligne %d"

#, c-format
msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
msgstr "Caractère dupliqué dans MAP dans %s ligne %d"

#, c-format
msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
msgstr "Élément non reconnu ou dupliqué dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
msgstr "Ligne FOL/LOW/UPP manquante dans %s"

msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
msgstr "Utilisation de COMPOUNDSYLMAX sans SYLLABLE"

msgid "Too many postponed prefixes"
msgstr "Trop de préfixes reportés (PFXPOSTPONE)"

msgid "Too many compound flags"
msgstr "Trop de drapeaux de composition"

msgid "Too many posponed prefixes and/or compound flags"
msgstr "Trop de préfixes reportés et/ou de drapeaux de composition"

#, c-format
msgid "Missing SOFO%s line in %s"
msgstr "Ligne SOFO%s manquante dans %s"

#, c-format
msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
msgstr "Lignes SAL et lignes SOFO présentes dans %s"

#, c-format
msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
msgstr "Le drapeau n'est pas un nombre dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
msgstr "Drapeau non autorisé dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
msgstr "La valeur de %s est différente de celle d'un autre fichier .aff"

#, c-format
msgid "Reading dictionary file %s ..."
msgstr "Lecture du fichier orthographique %s..."

#, c-format
msgid "E760: No word count in %s"
msgstr "E760: Nombre de mots non indiqué dans %s"

#, c-format
msgid "line %6d, word %6d - %s"
msgstr "ligne %6d, mot %6d - %s"

#, c-format
msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Mot dupliqué dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Premier mot dupliqué dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "%d duplicate word(s) in %s"
msgstr "%d mot(s) dupliqué(s) dans %s"

#, c-format
msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
msgstr "%d mot(s) ignoré(s) avec des caractères non-ASCII dans %s"

#, c-format
msgid "Reading word file %s ..."
msgstr "Lecture de la liste de mots %s..."

#, c-format
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Ligne /encoding= en double ignorée dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Ligne /encoding= après des mots ignorée dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Ligne /regions= en double ignorée dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
msgstr "Trop de régions dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Ligne / ignorée dans %s ligen %d : %s"

#, c-format
msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
msgstr "Numéro de région invalide dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
msgstr "Drapeaux non reconnus dans %s ligne %d : %s"

#, c-format
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "%d mot(s) ignoré(s) avec des caractères non-ASCII"

#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "%d noeuds compressés sur %d ; %d (%d%%) restants "

msgid "Reading back spell file..."
msgstr "Relecture du fichier orthographique"

#.
#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
#. * the soundfold trie.
#.
msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "Analyse phonétique en cours..."

#, c-format
msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
msgstr "Nombre de mots après l'analyse phonétique : %ld"

#, c-format
msgid "Total number of words: %d"
msgstr "Nombre total de mots : %d"

#, c-format
msgid "Writing suggestion file %s ..."
msgstr "Écriture du fichier de suggestions %s..."

#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
msgstr "Estimation de mémoire consommée : %d octets"

msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: Le nom du fichier ne doit pas contenir de nom de région"

msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
msgstr "E754: 8 régions au maximum sont supportées"

#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "E755: Région invalide dans %s"

msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
msgstr "Alerte: la composition et NOBREAK sont tous les deux spécifiés"

#, c-format
msgid "Writing spell file %s ..."
msgstr "Écriture du fichier orthographique %s..."

msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"

# DB - todo : perfectible.
#, c-format
msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
msgstr "E765: 'spellfile' n'a pas %ld entrées"

#, c-format
msgid "Word removed from %s"
msgstr "Mot retiré de %s"

#, c-format
msgid "Word added to %s"
msgstr "Mot ajouté dans %s"

msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr ""
"E763: Les caractères de mots diffèrent entre les fichier orthographiques"

msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "Désolé, aucune suggestion"

#, c-format
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "Désolé, seulement %ld suggestions"

#. for when 'cmdheight' > 1
#. avoid more prompt
#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "Remplacer \"%.*s\" par :"

# DB - todo : l'intérêt de traduire ce message m'échappe.
#, c-format
msgid " < \"%.*s\""
msgstr " < \"%.*s\""

msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Pas de suggestion orthographique précédente"

#, c-format
msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E753: Introuvable : %s"

#, c-format
msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
msgstr "E778: %s ne semble pas être un fichier .sug"

#, c-format
msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
msgstr "E779: Fichier de suggestions obsolète, mise à jour nécessaire : %s"

#, c-format
msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
msgstr "E780: Fichier .sug prévu pour une version de Vim plus récente : %s"

#, c-format
msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: Le fichier .sug ne correspond pas au fichier .spl : %s"

#, c-format
msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: Erreur lors de la lecture de fichier de suggestions : %s"

#. This should have been checked when generating the .spl
#. * file.
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: caractères dupliqué dans l'entrée MAP"

#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Argument invalide : %s"

#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Aucune grappe de syntaxe %s"

msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Aucun élément de syntaxe défini pour ce tampon"

msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "synchronisation sur les commentaires de type C"

msgid "no syncing"
msgstr "Aucune synchronisation"

# DB - Les deux messages qui suivent vont ensemble.
msgid "syncing starts "
msgstr "La synchronisation débute "

msgid " lines before top line"
msgstr " lignes avant la ligne du haut"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Éléments de synchronisation syntaxique ---"

msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"synchronisation sur éléments"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Éléments de syntaxe ---"

#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Aucune grappe de syntaxe %s"

msgid "minimal "
msgstr "minimum "

msgid "maximal "
msgstr "maximum "

# DB - todo
msgid "; match "
msgstr "; correspond avec "

# DB - todo
msgid " line breaks"
msgstr " coupures de ligne"

msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: L'argument « contains » n'est pas accepté ici"

msgid "E396: containedin argument not accepted here"
msgstr "E396: L'argument « containedin » n'est pas accepté ici"

msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: L'argument « group[t]here » n'est pas accepté ici"

#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Aucun élément de type région trouvé pour %s"

msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Nom de fichier requis"

#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: ']' manquant : %s"

#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: '=' manquant : %s"

#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Pas assez d'arguments : syntax region %s"

msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Aucun grappe spécifiée"

#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Délimiteur de motif introuvable : %s"

#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: caractères en trop après le motif : %s"

msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr ""
"E403: synchro syntax : motif de continuation de ligne présent deux fois"

#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Arguments invalides : %s"

#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: '=' manquant : %s"

#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Argument vide : %s"

#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s n'est pas autorisé ici"

#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s doit être le premier élément d'une liste « contains »"

#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Nom de groupe inconnu : %s"

#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Sous-commande de :syntax invalide : %s"

msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: boucle récursive lors du chargement de syncolor.vim"

#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: groupe de surbrillance introuvable : %s"

#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Trop peu d'arguments : \":highlight link %s\""

#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Trop d'arguments: \":highlight link %s\""

msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: le groupe a déjà des attributs, lien de surbrillance ignoré"

#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: signe égal inattendu : %s"

#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: '=' manquant : %s"

#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: argument manquant : %s"

#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Valeur invalide : %s"

msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: Couleur de premier plan inconnue"

msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: Couleur d'arrière-plan inconnue"

#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Nom ou numéro de couleur non reconnu : %s"

#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: le code de terminal est trop long : %s"

#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Argument invalide : %s"

msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr ""
"E424: Trop d'attributs de surbrillance différents en cours d'utilisation"

msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Caractère non-imprimable dans un nom de groupe"

msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Caractère invalide dans un nom de groupe"

msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: En bas de la pile de marqueurs"

msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: Au sommet de la pile de marqueurs"

msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Impossible d'aller avant le premier marqueur correspondant"

#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: Marqueur introuvable : %s"

msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # pri type marqueur"

msgid "file\n"
msgstr "fichier\n"

msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Il n'y a qu'un marqueur correspondant"

msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Impossible d'aller au-delà du dernièr marqueur correspondant"

#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Le fichier \"%s\" n'existe pas"

#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "marqueur %d sur %d%s"

msgid " or more"
msgstr " ou plus"

msgid "  Using tag with different case!"
msgstr "  Utilisation d'un marqueur avec une casse différente !"

#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Le fichier \"%s\" n'existe pas"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # VERS marqueur  DE ligne   dans le fichier/texte"

#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Examen du fichier de marqueurs %s"

#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Chemin de fichiers de marqueurs tronqué pour %s\n"

#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Erreur de format dans le fichier de marqueurs \"%s\""

#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Avant l'octet %ld"

#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Le fichier de marqueurs %s n'est pas ordonné"

#. never opened any tags file
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Aucun fichier de marqueurs"

msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Le motif de marqueur est introuvable"

msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Marqueur introuvable, tentative pour deviner !"

msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' inconnu. Les terminaux intégrés sont :"

msgid "defaulting to '"
msgstr "utilisation par défaut de '"

msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Impossible d'ouvrir le fichier termcap"

msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: La description du terminal est introuvable dans terminfo"

msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: La description du terminal est introuvable dans termcap"

#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Aucune entrée \"%s\" dans termcap"

# DB - todo : Comment améliorer ?
msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: capacité de terminal \"cm\" requise"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Touches du terminal ---"

msgid "new shell started\n"
msgstr "nouveau shell démarré\n"

msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Erreur lors de la lecture de l'entrée, sortie...\n"

# DB - Question O/N.
#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Annulation impossible ; continuer"

msgid "Already at oldest change"
msgstr "Déjà à la modification la plus ancienne"

msgid "Already at newest change"
msgstr "Déjà à la modifications la plus récente"

#, c-format
msgid "Undo number %ld not found"
msgstr "L'annulation n° %ld introuvable"

msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: numéros de ligne erronés"

msgid "more line"
msgstr "ligne en plus"

msgid "more lines"
msgstr "lignes en plus"

msgid "line less"
msgstr "ligne en moins"

msgid "fewer lines"
msgstr "lignes en moins"

msgid "change"
msgstr "modification"

msgid "changes"
msgstr "modifications"

#, c-format
msgid "%ld %s; %s #%ld  %s"
msgstr "%ld %s ; %s #%ld ; %s"

msgid "before"
msgstr "avant"

msgid "after"
msgstr "après"

msgid "Nothing to undo"
msgstr "Rien à annuler"

# DB - Les deux premières colonnes sont alignées à droite.
msgid "number changes  time"
msgstr "numéro  modif.  instant"

#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
msgstr "il y a %ld secondes"

msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: undojoin n'est pas autorisé après une annulation"

msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: la liste d'annulation est corrompue"

msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: ligne d'annulation manquante"

#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Version graphique MS-Windows 16/32 bits"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Version graphique MS-Windows 64 bits"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Version graphique MS-Windows 32 bits"

msgid " in Win32s mode"
msgstr " lancée en mode Win32s"

msgid " with OLE support"
msgstr " supportant l'OLE"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit console version"
msgstr ""
"\n"
"Version console MS-Windows 32 bits"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16 bit version"
msgstr ""
"\n"
"Version MS-Windows 16 bits"

msgid ""
"\n"
"32 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"Version MS-DOS 32 bits"

msgid ""
"\n"
"16 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"Version MS-DOS 16 bits"

msgid ""
"\n"
"MacOS X (unix) version"
msgstr ""
"\n"
"Version MaxOS X (unix)"

msgid ""
"\n"
"MacOS X version"
msgstr ""
"\n"
"Version MacOS X"

msgid ""
"\n"
"MacOS version"
msgstr ""
"\n"
"Version MacOS"

msgid ""
"\n"
"RISC OS version"
msgstr ""
"\n"
"Version RISC OS"

msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Patches inclus : "

msgid "Modified by "
msgstr "Modifié par "

msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Compilé "

msgid "by "
msgstr "par "

msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Énorme version "

msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Grosse version "

msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"Version normale "

msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"Petite version "

msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"Version minuscule "

msgid "without GUI."
msgstr "sans interface graphique."

msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "avec interface graphique GTK2-GNOME."

msgid "with GTK-GNOME GUI."
msgstr "avec interface graphique GTK-GNOME."

msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "avec interface graphique GTK2."

msgid "with GTK GUI."
msgstr "avec interface graphique GTK."

msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "avec interface graphique X11-Motif."

msgid "with X11-neXtaw GUI."
msgstr "avec interface graphique X11-neXtaw."

msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "avec interface graphique X11-Athena."

msgid "with Photon GUI."
msgstr "avec interface graphique Photon."

msgid "with GUI."
msgstr "avec une interface graphique."

msgid "with Carbon GUI."
msgstr "avec interface graphique Carbon."

msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "avec interface graphique Cocoa."

msgid "with (classic) GUI."
msgstr "avec interface graphique (classic)."

msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
msgstr "  Fonctionnalités incluses (+) ou non (-) :\n"

msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "         fichier vimrc système : \""

msgid "     user vimrc file: \""
msgstr "     fichier vimrc utilisateur : \""

msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " 2me fichier vimrc utilisateur : \""

msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " 3me fichier vimrc utilisateur : \""

msgid "      user exrc file: \""
msgstr "      fichier exrc utilisateur : \""

msgid "  2nd user exrc file: \""
msgstr "  2me fichier exrc utilisateur : \""

msgid "  system gvimrc file: \""
msgstr "        fichier gvimrc système : \""

msgid "    user gvimrc file: \""
msgstr "    fichier gvimrc utilisateur : \""

msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "2me fichier gvimrc utilisateur : \""

msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "3me fichier gvimrc utilisateur : \""

msgid "    system menu file: \""
msgstr "          fichier menu système : \""

msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "               $VIM par défaut : \""

msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr "        $VIMRUNTIME par défaut : \""

msgid "Compilation: "
msgstr "Compilation : "

msgid "Compiler: "
msgstr "Compilateur : "

msgid "Linking: "
msgstr "Édition de liens : "

msgid "  DEBUG BUILD"
msgstr "  VERSION DE DÉBOGAGE"

msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - Vi Amélioré"

msgid "version "
msgstr "version "

msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "par Bram Moolenaar et al."

msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim est un logiciel libre"

msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Aidez les enfants pauvres d'Ouganda !"

msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "tapez  :help iccf<Entrée>  pour plus d'informations"

msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "tapez  :q<Entrée>               pour sortir du programme          "

msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
msgstr "tapez  :help<Entrée>  ou  <F1>  pour accéder à l'aide en ligne    "

msgid "type  :help version7<Enter>   for version info"
msgstr "tapez  :help version7<Entrée>   pour lire les notes de mise à jour"

# DB - Pour les trois messages qui suivent :
#        :set cp
#        :intro
msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Compatibilité avec Vi activée"

msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
msgstr "tapez  :set nocp<Entrée>       pour la desactiver"

msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "tapez  :help cp-default<Entrée>  pour plus d'info"

msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
msgstr "menu  Aide->Orphelins            pour plus d'info"

msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Les modes sont désactivés, le texte saisi est inséré"

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
msgstr "menu  Edition->Réglages Globaux->Insertion Permanente"

# DB - todo
msgid "                              for two modes      "
msgstr "                                  pour les modes     "

# DB - todo
msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr "menu  Édition->Réglages Globaux->Compatibilité Vi"

# DB - todo
msgid "                              for Vim defaults   "
msgstr "                                pour déf. de Vim "

msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Sponsorisez le développement de Vim !"

msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Devenez un utilisateur de Vim enregistré !"

msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
msgstr "tapez  :help sponsor<Entrée>   pour plus d'informations"

msgid "type  :help register<Enter>   for information "
msgstr "tapez  :help register<Entrée>  pour plus d'informations"

msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
msgstr "menu  Aide->Sponsor/Enregistrement pour plus d'info"

msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
msgstr "ALERTE: Windows 95/98/ME détecté"

msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
msgstr "tapez  :help windows95<Entrée>  pour plus d'information"

msgid "Already only one window"
msgstr "Il n'y a déjà plus qu'une fenêtre"

msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Il n'y a pas de fenêtre de prévisualisation"

msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Impossible de partager topleft et botright en même temps"

msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Rotation impossible quand une autre fenêtre est partagée"

msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Impossible de fermer la dernière fenêtre"

msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Les modifications de l'autre fenêtre n'ont pas été enregistrées"

msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Aucun nom de fichier sous le curseur"

#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Le fichier \"%s\" est introuvable dans 'path'"

#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Impossible de charger la bibliothèque %s"

msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"Désolé, commande désactivée : la bibliothèque Perl n'a pas pu être chargée."

msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr "E299: Évaluation Perl interdite dans bac à sable sans le module Safe"

msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "Éditer dans &plusieurs Vims"

msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Éditer dans un seul &Vim"

msgid "Diff with Vim"
msgstr "&Comparer avec Vim"

msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Éditer dans &Vim"

#. Now concatenate
msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Éditer dans le Vim existant - "

msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Édites le(s) fichier(s) sélectionné(s) avec Vim"

# DB - MessageBox win32, la longueur n'est pas un problème !
msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr ""
"Erreur de création du processus : vérifiez que gvim est bien dans votre "
"chemin !"

msgid "gvimext.dll error"
msgstr "Erreur de gvimext.dll"

msgid "Path length too long!"
msgstr "Le chemin est trop long !"

# msgstr "--Pas de lignes dans le tampon--"
# DB - todo : ou encore : msgstr "--Aucune ligne dans le tampon--"
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Le tampon est vide--"

#.
#. * The error messages that can be shared are included here.
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
#.
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Commande annulée"

msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Argument requis"

msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ devrait être suivi de /, ? ou &"

msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr ""
"E11: Invalide dans la fenêtre ligne-de-commande ; <CR> exécute, CTRL-C quitte"

msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: commande non autorisée depuis un exrc/vimrc dans répertoire courant ou "
"une recherche de marqueur"

msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: :endif manquant"

msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: :endtry manquant"

msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: :endwhile manquant"

msgid "E170: Missing :endfor"
msgstr "E170: :endfor manquant"

msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :endwhile sans :while"

msgid "E588: :endfor without :for"
msgstr "E588: :endfor sans :for"

msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Le fichier existe déjà (ajoutez ! pour passer outre)"

msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: La commande a échoué"

#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Jeu de police inconnu : %s"

#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Police inconnue : %s"

#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: La police \"%s\" n'a pas une chasse (largeur) fixe"

msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: Erreur interne"

msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompu"

msgid "E14: Invalid address"
msgstr "E14: Adresse invalide"

msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Argument invalide"

#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Argument invalide : %s"

#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Expression invalide : %s"

msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Plage invalide"

msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Commande invalide"

#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" est un répertoire"

#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: L'appel à la bibliothèque a échoué pour \"%s()\""

#, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Impossible de charger la fonction %s de la bibliothèque"

msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: La marque a un numéro de ligne invalide"

msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Marque non positionnée"

msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Impossible de modifier, 'modifiable' est désactivé"

msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Trop de récursion dans les scripts"

msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Pas de fichier alternatif"

msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Cette abréviation n'existe pas"

msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Le ! n'est pas autorisé"

msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: L'interface graphique n'a pas été compilée dans cette version"

msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E26: Le support de l'hébreu n'a pas été compilé dans cette version\n"

msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E27: Le support du farsi n'a pas été compilé dans cette version\n"

msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E800: Le support de l'arabe n'a pas été compilé dans cette version\n"

#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Aucun nom de groupe de surbrillance %s"

msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Pas encore de texte inséré"

msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Aucune ligne de commande précédente"

msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Mappage inexistant"

msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Aucune correspondance"

#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Aucune correspondance : %s"

msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Aucun nom de fichier"

msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Aucune expression régulière de substitution précédente"

msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Aucune commande précédente"

msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Aucune expression régulière précédente"

msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Les plages ne sont pas autorisées"

msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Pas assez de place"

#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: aucun serveur nommé \"%s\" n'est enregistré"

#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Impossible de créer le fichier %s"

msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Impossible d'obtenir un nom de fichier temporaire"

#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\""

#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Impossible de lire le fichier %s"

msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Modifications non enregistrées (ajoutez ! pour passer outre)"

msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Argument null"

msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Nombre attendu"

#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Impossible d'ouvrir le fichier d'erreurs %s"

msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: ouverture du display impossible"

msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Mémoire épuisée"

msgid "Pattern not found"
msgstr "Motif introuvable"

#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Motif introuvable : %s"

msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: L'argument doit être positif"

msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Impossible de retourner au répertoire précédent"

msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Aucune d'erreur"

# DB - TODO : trouver une traduction valable et attestée pour "location".
msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: Aucune liste d'emplacements"

msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Le chaîne de recherche est endommagé"

msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: L'automate de regexp est corrompu"

msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: L'option 'readonly' est activée (ajoutez ! pour passer outre)"

#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: La variable \"%s\" est en lecture seule"

#, c-format
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr ""
"E794: Impossible de modifier une variable depuis le bac à sable : \"%s\""

msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Erreur lors de la lecture du fichier d'erreurs"

msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Opération interdite dans le bac à sable"

msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Interdit à cet endroit"

msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Choix du mode d'écran non supporté"

msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Valeur de défilement invalide"

msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: L'option 'shell' est vide"

msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: Impossible de lire les données du symbole !"

msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Erreur lors de la fermeture du fichier d'échange"

msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: La pile des marqueurs est vide"

msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Commande trop complexe"

msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Nom trop long"

msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Trop de ["

msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Trop de noms de fichiers"

msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Caractères surnuméraires"

msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Marque inconnue"

msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Impossible de développer les métacaractères"

msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight' ne peut pas être plus petit que 'winminheight'"

msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winwidth' ne peut pas être plus petit que 'winminwidth'"

msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Erreur lors de l'écriture"

msgid "Zero count"
msgstr "Le quantificateur est nul"

msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: <SID> utilisé en dehors d'un script"

msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Expression invalide reçue"

msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Cette zone est verrouillée et ne peut pas être modifiée"

msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
msgstr ""
"E744: NetBeans n'autorise pas la modification des fichiers en lecture seule"

#, c-format
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: Erreur interne : %s"

msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: le motif utilise plus de mémoire que 'maxmempattern'"

msgid "E749: empty buffer"
msgstr "E749: tampon vide"

msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
msgstr "E682: Délimiteur ou motif de recherche invalide"

msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: Le fichier est chargé dans un autre tampon"

#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: L'option '%s' n'est pas activée"

msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "La recherche a atteint le HAUT, et continue en BAS"

msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "La recherche a atteint le BAS, et continue en HAUT"