1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
|
# French Translation for Vim
#
# Do ":help uganda" in Vim to read copying and usage conditions.
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
#
# FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000.
# SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003.
#
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# Ce fichier n'est pas finalisé ! Le gros du travail a été fait, mais la touche
# finale reste à apporter. Je pense que tout sera bel et bien fini pour Vim 6.3
# (hum, c'était censé être le cas pour Vim 6.2).
#
# Consultez http://version.francaise.free.fr/ pour les mises à jour de ce
# fichier, ainsi que pour les versions françaises des menus et du tutoriel.
#
# Si vous avez des remarques à faire sur ce fichier, écrivez à
# version.francaise@free.fr. Cette adresse est consultée régulièrement.
#
# En cas d'erreur technique au niveau de version.francaise@free.fr, ou si vous
# ne recevez aucune réponse plusieurs jours après votre envoi, vérifiez si un
# message n'a pas été posté sur le site web. Si cette option se révèle
# infructueuse, essayez de me contacter à mes autres adresses, chez free.fr ou
# chez yahoo.com. Mon nom d'utilisateur est la concaténation de mon prénom et
# de mon nom.
#
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# This file still needs work! The rough work has been done, some polishing
# needs to be applied. I expect everything to be bright and shiny for Vim 6.3
# (err, that was supposed to be Vim 6.2).
#
# Go to http://version.francaise.free.fr/ for updates to this file, and to the
# French versions of the menus and the tutor.
#
# Send your comments about this file by email, to version.francaise@free.fr.
# This address is checked regularly.
#
# In case of technical error at version.francaise@free.fr, or if you don't get
# any answer several days after writing, check if there is a message at
# http://version.francaise.free.fr/. If this option fails to work, try to
# write to my other addresses at free.fr and yahoo.com. Concatene my first and
# last name to get my username.
#
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# ChangeLog:
#
# 2002-03-04 AB Bulk translation (done in 16 hours!)
# - That's 1.35 msg/min for ya
# 2002-03-23 AB Initial release (ships with Vim 6.1)
# - Much cleaner than the first version :)
# 2002-09-30 AB Patch #200 update (released on web site)
# - Five new messages
# - Corrected three typos in printf()-style expressions
# (thanks Mik)
# 2003-05-09 AB Patch #474 update (unreleased)
# - Polishing done on three more files (the three first
# ones have been reworked, too)
# - Many comments have been added in the polished
# section
# 2003-05-29 AB Vim 6.2 pending release
# - Finish work on Vim 6.1.474 (quickly!)
# - Thirty-three new messages (rough translation)
# - Some of the English messages have been altered
# (fuzzy entries), deal with it
# 2003-05-29 AB Vim 6.2 release candidate (sent to Bram Moolenaar)
# - Update to Vim 6.2f.014 (quickly, too)
# - Fifty-nine new messages (rough translation)
# - Hundreds of error messages numbers added (wow)
#
# Translated: 1392/1392 (100.00%)
#
# Polishing done on:
# buffer.c
# diff.c
# digraph.c
# edit.c
# eval.c
# ex_cmds.c
#
# Other files still to do.
#
# Notations used in the comments of the unpolished part of this file:
# TODO There's work to do there, and it's important
# todo There's work to do there, but it's less important
# (no comment) Perhaps there's work to do there?
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Français)\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-28 23:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-29 04:01+0200\n"
"Last-Translator: Adrien Beau <version.francaise@free.fr>\n"
"Language-Team: Adrien Beau <version.francaise@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Aucun tampon ne peut être alloué, Vim doit s'arrêter"
# AB - La situation est probablement plus grave que la version anglaise ne le
# laisse entendre (voir l'aide en ligne). La version française est plus
# explicite.
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: L'allocation du tampon a échoué: arrêtez Vim, libérez de la mémoire"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Aucun tampon n'a été déchargé"
msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Aucun tampon n'a été effacé"
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Aucun tampon n'a été détruit"
msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "1 tampon a été déchargé"
#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "%d tampons ont été déchargés"
msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 tampon a été effacé"
#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "%d tampons ont été effacés"
msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 tampon a été détruit"
#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d tampons ont été détruits"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Aucun tampon n'est modifié"
#. back where we started, didn't find anything.
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Aucun tampon n'est listé"
# AB - Vu le code source, la version française est meilleure que la
# version anglaise.
#, c-format
msgid "E86: Cannot go to buffer %ld"
msgstr "E86: Le tampon %ld n'existe pas"
# AB - Je ne suis pas sûr que l'on puisse obtenir ce message.
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Impossible d'aller après le dernier tampon"
# AB - Je ne suis pas sûr que l'on puisse obtenir ce message.
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Impossible d'aller avant le premier tampon"
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr "E89: Le tampon %ld n'a pas été enregistré (ajoutez ! pour passer outre)"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Impossible de décharger le dernier tampon"
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Alerte: La liste des noms de fichier déborde"
# AB - Vu le code source, la version française est meilleure que la
# version anglaise. Ce message est similaire au message E86.
#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: Le tampon %ld n'existe pas"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Plusieurs tampons correspondent à %s"
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Aucun tampon ne correspond à %s"
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "ligne %ld"
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Un tampon porte déjà ce nom"
msgid " [Modified]"
msgstr "[Modifié]"
# AB - "[Inédité]" est plus correct, mais sonne faux.
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Pas édité]"
msgid "[New file]"
msgstr "[Nouveau fichier]"
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Erreurs de lecture]"
# AB - La version courte, "[RO]", devrait-elle être traduite par "[LS]" ?
# Il faudrait faire un sondage auprès des utilisateurs francophones.
msgid "[readonly]"
msgstr "[lecture-seule]"
#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 ligne --%d%%--"
#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld lignes --%d%%--"
# AB - Faut-il remplacer "sur" par "de" ?
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "ligne %ld sur %ld --%d%%-- col "
msgid "[No file]"
msgstr "[Pas de fichier]"
#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "aide"
msgid "[help]"
msgstr "[aide]"
# AB - "Prévisualisation" prend beaucoup de place. "Prévision" est une
# traduction littérale et brève, mais qui risque fort d'être mal comprise.
# J'ai finalement choisi d'utiliser une abréviation, mais cela ne me
# satisfait pas.
msgid "[Preview]"
msgstr "[Prévisu]"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Bot"
msgstr "Bas"
# AB - Attention, on passe de trois à quatre lettres.
msgid "Top"
msgstr "Haut"
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Liste des tampons:\n"
msgid "[Error List]"
msgstr "[Liste d'erreurs]"
# AB - Ce message est déjà présent quelques lignes plus haut.
msgid "[No File]"
msgstr "[Pas de fichier]"
msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Symboles ---"
#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Symboles dans %s:"
#, c-format
msgid " line=%ld id=%d name=%s"
msgstr " ligne=%ld id=%d nom=%s"
# AB - Je n'ai pas trouvé de traduction satisfaisante au verbe "diff". Comme
# Vim fait en pratique appel au programme "diff" pour evaluer les
# différences entre fichiers, "to diff" a été traduit par "utiliser diff"
# et d'autres expressions appropriées.
#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: Impossible d'utiliser diff sur plus de %ld tampons"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: diff ne fonctionne pas"
# AB - Ceci est un titre de boîte de dialogue.
msgid "Patch file"
msgstr "Sélectionner un patch - Vim"
# AB - La version française est correcte, mais trop technique.
# AB - "output" est difficile à traduire clairement.
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Le fichier intermédiaire produit par diff n'a pu être lu"
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Le tampon courant n'est pas en mode diff"
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Aucun autre tampon n'est en mode diff"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise, mais elle
# peut être améliorée.
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: Plus de deux tampons sont en mode diff, soyez plus précis"
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Le tampon %s est introuvable"
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Le tampon %s n'est pas en mode diff"
# AB - Je cherche une traduction plus concise pour "escape".
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Un digraphe ne peut contenir le caractère d'échappement"
# AB - La version française est trop verbeuse.
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Le fichier descripteur de clavier est introuvable"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :loadkeymap ne peut être utilisé que dans un script Vim"
# AB - Remplacer "complétion" par "complètement" ? Voir l'éthymologie
# d'"accrétion".
msgid " Keyword completion (^N/^P)"
msgstr " Complétion de mot-clé (^N/^P)"
#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^E/^Y/^L/^]/^F/^I/^K/^D/^V/^N/^P)"
msgstr " mode ^X (^E/^Y/^L/^]/^F/^I/^K/^D/^V/^N/^P)"
# AB - Remplacer "complétion" par "complètement" ? Voir l'éthymologie
# d'"accrétion".
#. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL) -- Acevedo
msgid " Keyword Local completion (^N/^P)"
msgstr " Complétion locale de mot-clé (^N/^P)"
# AB - Remplacer "complétion" par "complètement" ? Voir l'éthymologie
# d'"accrétion".
msgid " Whole line completion (^L/^N/^P)"
msgstr " Complétion de ligne entière (^L/^N/^P)"
# AB - Remplacer "complétion" par "complètement" ? Voir l'éthymologie
# d'"accrétion".
msgid " File name completion (^F/^N/^P)"
msgstr " Complétion de nom de fichier (^F/^N/^P)"
# AB - Remplacer "complétion" par "complètement" ? Voir l'éthymologie
# d'"accrétion".
msgid " Tag completion (^]/^N/^P)"
msgstr " Complétion d'étiquette (^]/^N/^P)"
# AB - Remplacer "complétion" par "complètement" ? Voir l'éthymologie
# d'"accrétion".
# AB - J'ai dû avoir une bonne raison de faire une version française aussi
# différente de la version anglaise. Il me faut la retrouver.
msgid " Path pattern completion (^N/^P)"
msgstr " Complétion globale de mot-clé (^N/^P)"
# AB - Remplacer "complétion" par "complètement" ? Voir l'éthymologie
# d'"accrétion".
msgid " Definition completion (^D/^N/^P)"
msgstr " Complétion de définition (^D/^N/^P)"
# AB - Remplacer "complétion" par "complètement" ? Voir l'éthymologie
# d'"accrétion".
# AB - Trouver une meilleure formulation que "selon le".
msgid " Dictionary completion (^K/^N/^P)"
msgstr " Complétion selon le dictionnaire (^K/^N/^P)"
# AB - Remplacer "complétion" par "complètement" ? Voir l'éthymologie
# d'"accrétion".
# AB - Trouver une meilleure formulation que "selon le".
msgid " Thesaurus completion (^T/^N/^P)"
msgstr " Complétion selon le thésaurus (^T/^N/^P)"
# AB - Remplacer "complétion" par "complètement" ? Voir l'éthymologie
# d'"accrétion".
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid " Command-line completion (^V/^N/^P)"
msgstr " Complétion de commande Vim (^V/^N/^P)"
# AB - Ce texte s'ajoute à la fin d'un des messages de complétion ci-dessus.
# Il faut éviter de le faire trop long. Je pense que la version française
# est suffisamment compréhensible dans le contexte dans lequel elle est
# affichée.
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Fin du paragraphe"
msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "L'option 'thesaurus' est vide"
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "L'option 'dictionary' est vide"
#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Examen du dictionnaire: %s"
msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (insertion) Défilement (^E/^Y)"
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (remplacement) Défilement (^E/^Y)"
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Examen: %s"
msgid "Scanning tags."
msgstr "Examen des étiquettes."
# AB - Cette chaîne de caractères est ajoutée en début de ligne lorsqu'une
# opération de complétion est répétée (typiquement avec CTRL-X CTRL-N).
# Que ce soit en anglais ou en français, il y a un problème de majuscules.
# Bien qu'insatisfaisante, cette traduction semble optimale.
msgid " Adding"
msgstr " Ajout"
#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. * longer needed. -- Acevedo.
#.
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Recherche en cours..."
# AB - Ce texte s'ajoute à la fin d'un des messages de complétion ci-dessus.
# AB - Faut-il utiliser "origine" ou "originel" au lieu d'"original" ?
msgid "Back at original"
msgstr "De retour à l'original"
# AB - Ce texte s'ajoute à la fin d'un des messages de complétion ci-dessus.
msgid "Word from other line"
msgstr "Mot d'une autre ligne"
# AB - Ce texte s'ajoute à la fin d'un des messages de complétion ci-dessus.
msgid "The only match"
msgstr "La seule correspondance"
# AB - Ce texte s'ajoute à la fin d'un des messages de complétion ci-dessus.
# AB - Faut-il remplacer "sur" par "de" ?
#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "Correspondance %d sur %d"
# AB - Ce texte s'ajoute à la fin d'un des messages de complétion ci-dessus.
#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "Correspondance %d"
#. Skip further arguments but do continue to
#. * search for a trailing command.
#, c-format
msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
msgstr "E106: Variable inconnue: %s"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
# AB - Je suis partagé entre la concision d'une traduction assez littérale et
# la lourdeur d'une traduction plus correcte.
#, c-format
msgid "E107: Missing braces: %s"
msgstr "E107: Il manque '(' après %s"
#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Variable inexistante: %s"
# AB - Je suis partagé entre la concision d'une traduction assez littérale et
# la lourdeur d'une traduction plus correcte.
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Il manque ':' après '?'"
# AB - Je suis partagé entre la concision d'une traduction assez littérale et
# la lourdeur d'une traduction plus correcte.
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Il manque ')'"
# AB - Je suis partagé entre la concision d'une traduction assez littérale et
# la lourdeur d'une traduction plus correcte.
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Il manque ']'"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
# AB - Je suis partagé entre la concision d'une traduction assez littérale et
# la lourdeur d'une traduction plus correcte.
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Il manque un nom d'option après %s"
#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Option inconnue: %s"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise, qui est
# erronée, d'ailleurs : il s'agit d'une "double quote" et non d'une
# "quote".
#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Il manque \" à la fin de %s"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Il manque ' à la fin de %s"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Un argument de la fonction %s est invalide"
#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Fonction inconnue: %s"
#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: La fonction %s a trop d'arguments"
#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: La fonction %s n'a pas assez d'arguments"
#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: <SID> ne peut être utilisé en dehors d'un script: %s"
# AB - Texte par défaut du bouton de la boîte de dialogue affichée par la
# fonction confirm().
#.
#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
#.
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld lignes: "
# AB - Textes des boutons de la boîte de dialogue affichée par inputdialog().
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Ok\n"
"&Annuler"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() a été appelé plus de fois qu'inputsave()"
# AB - À mon avis, la version anglaise est erronée.
msgid "E240: No connection to Vim server"
msgstr "E240: Pas de connection au serveur X"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: La réponse du serveur n'a pu être lue"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: La réponse n'a pu être envoyée au client"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: L'envoi au serveur %s à échoué"
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Invalide)"
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Variable indéfinie: %s"
# AB - "illégal" est un terme trop fort à mon goût.
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Nom de variable illégal: %s"
#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: La fonction %s existe déjà (ajoutez ! pour la remplacer)"
#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Fonction indéfinie: %s"
# AB - La version française est plus consistante que la version anglaise.
# AB - Je suis partagé entre la concision d'une traduction assez littérale et
# la lourdeur d'une traduction plus correcte.
#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Il manque '(' après %s"
# AB - "illégal" est un terme trop fort à mon goût.
#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Argument illégal: %s"
msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Il manque :endfunction"
# AB - Il est difficile de créer une version française qui fasse moins de 80
# caractères de long, nom de la fonction compris : "It is in use" est une
# expression très dense. Traductions possibles : "elle est utilisée",
# "elle s'exécute" ou "elle est occupée".
#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: Impossible de redéfinir %s: cette fonction est occupée"
msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Nom de fonction requis"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
msgstr "E128: %s ne commence pas par une majuscule"
#, c-format
msgid "E130: Undefined function: %s"
msgstr "E130: Fonction indéfinie: %s"
# AB - Il est difficile de créer une version française qui fasse moins de 80
# caractères de long, nom de la fonction compris : "It is in use" est une
# expression très dense. Traductions possibles : "elle est utilisée",
# "elle s'exécute" ou "elle est occupée".
#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Impossible d'effacer %s: cette fonction est occupée"
# AB - Vérifier dans la littérature technique s'il n'existe pas une meilleure
# traduction pour "function call depth".
msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: La profondeur d'appel de fonction est supérieure à 'maxfuncdepth'"
# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "appel de %s"
# AB - Vérifier.
#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%s annulée"
# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s a retourné #%ld"
# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
#, c-format
msgid "%s returning \"%s\""
msgstr "%s a retourné \"%s\""
# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "de retour dans %s"
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return n'est pas à l'intérieur d'une fonction"
# AB - La version française est capitalisée pour être en accord avec les autres
# commentaires enregistrés dans le fichier viminfo.
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Variables globales:\n"
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
# AB - La version anglaise est très mauvaise, ce qui m'oblige a inventer une
# version française.
msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: La destination est dans la plage d'origine"
msgid "1 line moved"
msgstr "1 ligne déplacée"
#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "%ld lignes déplacées"
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld lignes filtrées"
# AB - J'ai volontairement omis l'astérisque initiale car je pense que le
# motif "Filter*" décrit plus clairement les quatre autocommandes liées
# au filtrage (FilterReadPre, FilterReadPost, FilterWritePre et
# FilterWritePost) que "*Filter*" que l'on confond avec une tentative de
# mise en valeur.
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr ""
"E135: Les autocommandes Filter* ne doivent pas changer le tampon courant"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre. Dans le cas présent,
# nettement plus.
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Attention: tout n'est pas enregistré]\n"
# AB - Le numéro et le message d'erreur (%s ci-dessous) et le "numéro" de ligne
# sont des chaînes de caractères dont le contenu est à la discrétion de
# l'appelant de la fonction viminfo_error().
#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s à la ligne "
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr ""
"E136: Il y a trop d'erreurs; interruption de la lecture du fichier viminfo"
# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Lecture du fichier viminfo \"%s\"%s%s%s"
# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
msgid " info"
msgstr " info"
# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
msgid " marks"
msgstr " marques"
# AB - Ce texte fait partie d'un message de débogage.
msgid " FAILED"
msgstr " ÉCHEC"
# AB - J'espère que la plupart des utilisateurs aura l'idée d'aller vérifier
# ses droits d'accès.
# AB - Le mot "viminfo" a été retiré pour que le message ne dépasse pas 80
# caractères dans le cas courant où %s = /home/12345678/.viminfo
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: L'écriture dans le fichier %s est interdite"
# AB - Le point d'exclamation est superflu.
# AB - Le mot "viminfo" a été retiré pour que le message ne dépasse pas 80
# caractères dans le cas courant où %s = /home/12345678/.viminfo
#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Impossible d'écrire le fichier %s"
# AB - Ce texte est un message de débogage.
#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Écriture du fichier viminfo \"%s\""
#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Ce fichier viminfo a été généré par Vim %s.\n"
# AB - Les deux versions, bien que différentes, se valent.
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Vous pouvez l'éditer, mais soyez prudent.\n"
"\n"
# AB - Je préfère "Valeur de 'encoding'" à "Valeur d''encoding'".
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# 'encoding' dans lequel ce fichier a été écrit\n"
# AB - Ce texte est passé en argument à la fonction viminfo_error().
# AB - "illégal" est un terme trop fort à mon goût.
msgid "Illegal starting char"
msgstr "Caractère initial illégal"
# AB - Ceci est un titre de boîte de dialogue. Vérifier que la version
# française est correcte pour les trois références ; j'ai un doute quant
# à la troisième.
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous - Vim"
#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
#. * good idea.
msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: Le fichier est chargé dans un autre tampon"
# AB - Ceci est un contenu de boîte de dialogue (éventuellement en mode texte).
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "Write partial file?"
msgstr "Perdre une partie du fichier ?"
# AB - La version française est nettement meilleure que la version anglaise.
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr ""
"E140: Une partie du fichier serait perdue (ajoutez ! pour passer outre)"
# AB - Ceci est un contenu de boîte de dialogue (éventuellement en mode texte).
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
msgstr "Écraser le fichier %.*s existant ?"
#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Pas de nom de fichier pour le tampon %ld"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: L'option 'nowrite' est activée et empêche toute écriture de fichier"
# AB - Ceci est un contenu de boîte de dialogue (éventuellement en mode texte).
# AB - "activée pour" n'est pas une formulation très heureuse.
#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"L'option 'readonly' est activée pour %.*s.\n"
"Voulez-vous quand même enregistrer ?"
# AB - Ceci est un titre de boîte de dialogue.
msgid "Edit File"
msgstr "Ouvrir un fichier - Vim"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
# AB - J'hésite à ajouter "à sa création" après le nom du tampon. Ce message
# devrait n'être affiché qu'après une tentative d'ouverture de fichier,
# la version actuelle devrait donc suffire.
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Une autocommande a effacé le tampon %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: L'argument de :z n'est pas numérique"
# AB - La version française fera peut-être mieux passer l'amère pillule.
# La consultation de l'aide donnera l'explication complète à ceux qui
# ne comprendraient pas à quoi ce message est dû.
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Les commandes externes sont indisponibles"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Les expressions régulières ne peuvent être délimitées par des lettres"
#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "remplacer par %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Interrompu) "
msgid "1 substitution"
msgstr "1 substitution"
#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld substitutions"
msgid " on 1 line"
msgstr " sur 1 ligne"
#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " sur %ld lignes"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
# AB - Ce message devrait contenir une référence à :vglobal.
msgid "E147: Cannot do :global recursive"
msgstr "E147: :global ne peut exécuter :global"
# AB - Ce message devrait contenir une référence à :vglobal.
msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: :global doit être suivi par une expression régulière"
# AB - Ce message est utilisé lorsque :vglobal ne trouve rien. Lorsque :global
# ne trouve rien, c'est "Pattern not found: %s" / "Motif introuvable: %s"
# qui est utilisé.
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Motif trouvé à chaque ligne: %s"
# AB - Ne pas traduire le dollar.
# AB - Ce message n'est volontairement pas traduit. En effet, il fait partie
# d'un groupe de trois messages dans viminfo, dont deux ne sont pas soumis
# à internationalisation. J'attends que les deux autres messages soient
# traduisibles pour traduire celui-ci.
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Désolé, pas d'aide pour %s"
#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Désolé, le fichier d'aide %s est introuvable"
#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: %s n'est pas un répertoire"
# AB - La version anglaise est plus précise, mais trop technique.
#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Impossible d'écrire %s"
# AB - La version anglaise est plus précise, mais trop technique.
#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Impossible de lire %s"
# AB - L'étiquette la plus longue fait 27 caractères. Le nom de fichier le plus
# long fait 12 caractères. Il faudrait donc idéalement faire une
# traduction de 40 caractères ou moins. Ce qui est loin d'être le cas
# présent.
#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s"
msgstr "E154: L'étiquette \"%s\" apparaît deux fois dans le fichier %s"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Commande inconnue: :sign %s"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Il manque le nom du symbole"
msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: Trop de symboles sont définis"
# AB - Cette traduction ne me satisfait pas.
#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: La version texte du symbole est invalide: %s"
#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Symbole inconnu: %s"
# AB - La version française est meilleure que la version anglaise.
msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Il manque l'ID du symbole"
# AB - Vu le code source, la version française est meilleure que la
# version anglaise. Ce message est similaire au message E102.
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Le tampon %s est introuvable"
# AB - Vu le code source, la version française est meilleure que la
# version anglaise.
#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: Le symbole %ld est introuvable"
msgid "[Deleted]"
msgstr "[Effacé]"
# AB - La version française de la première phrase ne me satisfait pas.
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "Début du déboguage. Tapez \"cont\" pour continuer."
#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "ligne %ld: %s"
#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "cmde: %s"
#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Point d'interruption dans %s%s ligne %ld"
#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Le point d'interruption %s est introuvable"
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Aucun point d'interruption n'est défini"
# AB - Le deuxième %s est remplacé par "func" ou "file" sans que l'on puisse
# traduire ces mots.
#, c-format
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s ligne %ld"
# AB - "changes to" est redondant et a été omis de la version française.
#, c-format
msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
msgstr "Enregistrer %.*s ?"
# AB - Si les parenthèses posent problème, il faudra remettre les guillements
# ci-dessus.
msgid "Untitled"
msgstr "(sans titre)"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
# AB - Ce message est similaire au message E89.
#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Le tampon %s n'a pas été enregistré"
# ## HERE ###
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Alerte: Entrée inattendue dans un autre tampon (vérifier autocmdes)"
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Il n'y a qu'un seul fichier à éditer"
msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Ne peut aller avant le premier fichier"
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Ne peut aller au delà du dernier fichier"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Recherche de \"%s\" dans \"%s\""
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Recherche de \"%s\""
#, c-format
msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
msgstr "introuvable dans 'runtimepath': \"%s\""
msgid "Source Vim script"
msgstr "Sourcer un script - Vim"
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Ne peut sourcer un répertoire: \"%s\""
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "pas pu sourcer \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "ligne %ld: pas pu sourcer \"%s\""
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "sourçage \"%s\""
# TODO
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "ligne %ld: sourçage de \"%s\""
# todo
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "fin du sourçage de %s"
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Warning: Mauvais séparateur de ligne, ^M manque peut-être"
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding utilisé en dehors d'un fichier sourcé"
# todo
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish utilisé en dehors d'un fichier sourcé"
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"
msgid "No text to be printed"
msgstr "Pas de texte à imprimer"
#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Impression de la page %d (%d%%)"
#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Copie %d de %d"
#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Imprimé: %s"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Impression interrompue"
msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Erreur lors de l'écriture du fichier PostScript de sortie"
#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Peut pas ouvrir le fichier \"%s\""
#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Peut pas lire le fichier de ressource PostScript \"%s\""
#, c-format
msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: \"%s\" n'est pas un fichier de ressource PostScript"
#, c-format
msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: \"%s\" n'est pas un fichier de ressource PostScript supporté"
#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: La version du fichier de ressource \"%s\" est mauvaise"
msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Peut pas ouvrir le fichier PostScript de sortie"
#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Peut pas ouvrir le fichier \"%s\""
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
msgstr "E456: Le fichier de ressource PostScript \"prolog.ps\" est introuvable"
#, c-format
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Le fichier de ressource PostScript \"%s.ps\" est introuvable"
# TODO
#, c-format
msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding"
msgstr "E620: La conversion du multi-octet à l'encodage \"%s\" a échoué"
msgid "Sending to printer..."
msgstr "Envoi à l'imprimante..."
msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: L'impression du fichier PostScript a échoué"
msgid "Print job sent."
msgstr "Job d'impression envoyé."
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Langage %scourant: \"%s\""
#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Pas pu régler le langage sur \"%s\""
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Démarrage du mode Ex. Tapez \"visual\" pour aller en mode Normal."
#. must be at EOF
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: À la fin du fichier"
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Commande trop récursive"
# TODO
#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Exception pas attrapée: %s"
# todo
msgid "End of sourced file"
msgstr "Fin du fichier sourcé"
msgid "End of function"
msgstr "Fin de la fonction"
msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Utilisation ambigüe d'une commande définie par l'utilisateur"
msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Pas une commande de l'éditeur"
# TODO This message should *so* be E42!
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Ne paniquez pas !"
msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Champ d'action inversé reçu"
# todo
msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Champ d'action inversé reçu, OK pour inverser"
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Utilisez w ou w>>"
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Désolé, cette commande n'est pas disponible dans cette version"
msgid "E172: Only one file name allowed"
msgstr "E172: Un seul nom de fichier autorisé"
msgid "1 more file to edit. Quit anyway?"
msgstr "Encore un fichier à éditer. Quitter quand même ?"
#, c-format
msgid "%d more files to edit. Quit anyway?"
msgstr "Encore %d fichiers à éditer. Quitter quand même ?"
msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: encore un fichier à éditer"
#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: encore %ld fichiers à éditer"
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: La commande existe déjà: ajoutez ! pour la redéfinir"
# TODO
msgid ""
"\n"
" Name Args Range Complete Definition"
msgstr ""
"\n"
" Nom Args Champ Complét. Définition"
msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Aucune commande définie par l'utilisateur trouvée"
msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Pas d'attribut spécifié"
msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Nombre d'arguments invalide"
msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: La quantité ne peut être indiquée deux fois"
msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: La valeur par défaut de la quantité est invalide"
# TODO
msgid "E179: argument required for complete"
msgstr "E179: argument requis pour complete"
#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Valeur complète invalide: %s"
msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: La complétion personnalisée requiert une fonction en argument"
msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: Seule la complétion personnalisée prend un argument"
#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Attribut invalide: %s"
msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Nom de commande invalide"
# TODO
msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: Commandes définies par utilisateur doivent commencer par majuscule"
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Pas de telle commande définie par l'utilisateur: %s"
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: Ne peut trouver le style de couleurs %s"
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Bienvenue, utilisateur de Vim !"
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Ouvrir un fichier dans une nouvelle fenêtre - Vim"
msgid "No swap file"
msgstr "Pas de fichier d'échange"
msgid "Append File"
msgstr "Ajouter fichier"
msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Pas de répertoire précédent"
msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Inconnu"
msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: :winsize requiert deux arguments numériques"
#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Position de la fenêtre: X %d, Y %d"
# TODO
msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr "E188: La récupération de la position de la fenêtre n'est pas dispo. ici"
msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: :winpos requiert deux arguments numériques"
# todo
msgid "Save Redirection"
msgstr "Enregistrer la redirection"
# todo
msgid "Save View"
msgstr "Enregistrer la vue - Vim"
msgid "Save Session"
msgstr "Enregistrer la session - Vim"
# TODO
msgid "Save Setup"
msgstr "Enregistrer les réglages - Vim"
#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" existe (ajoutez ! pour passer outre)"
#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Ne peut ouvrir \"%s\" pour y écrire"
#. set mark
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: L'argument doit être une lettre ou une apostrophe avant/arrière"
msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Appel récursif de :normal trop important"
msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Pas de nom de fichier alternatif à substituer à '#'"
# TODO
msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: pas de nom de ficher d'autocommmande à substituer à \"<afile>\""
# TODO
msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: pas de numéro de tampon d'autocommande à substituer à \"<abuf>\""
# TODO
msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: pas de nom de corresp. d'autocommande à substituer à \"<amatch>\""
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: pas de nom de fichier :source à substituer à \"<sfile>\""
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Nom de fichier vide pour '%' ou '#', ne marche qu'avec \":p:h\""
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Résulte en une chaîne vide"
msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Ne peut ouvrir viminfo pour y lire"
msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Pas de digraphes dans cette version"
msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Impossible de lancer des exceptions avec 'Vim' comme préfixe"
#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Exception lancée: %s"
#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Exception terminée: %s"
#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Exception défaussée: %s"
#, c-format
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, ligne %ld"
#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Exception attrapée: %s"
#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s a été mise en pause"
#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "%s a été relancée"
#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s a été défaussée"
msgid "Exception"
msgstr "Exception"
msgid "Error and interrupt"
msgstr "Erreur et interruption"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruption: "
msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: Imbrication de :if trop importante"
msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif sans :if"
msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else sans :if"
msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif sans :if"
msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: Il ne peut y avoir qu'un seul :else"
msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif après :else"
msgid "E585: :while nesting too deep"
msgstr "E585: Imbrication de :while trop importante"
msgid "E586: :continue without :while"
msgstr "E586: :continue sans :while"
msgid "E587: :break without :while"
msgstr "E587: :break sans :while"
msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: Imbrication de :try trop importante"
msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch sans :try"
#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
#. * Just parse.
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch après :finally"
msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally sans :try"
#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: Il ne peut y avoir qu'un seul :finally"
msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry sans :try"
msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction à l'extérieur d'une fonction"
# TODO
msgid "tagname"
msgstr "tagname"
# TODO
msgid " kind file\n"
msgstr " genre de fichier\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "l'option 'history' vaut zéro"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# %s Historique (chronologie décroissante):\n"
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
msgid "Search String"
msgstr "Chaîne de recherche"
msgid "Expression"
msgstr "Expression"
msgid "Input Line"
msgstr "Ligne d'entrée"
msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar au delà de la longueur de la commande"
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Tampon ou fenêtre active effacé(e)"
msgid "Illegal file name"
msgstr "Nom de fichier illégal"
msgid "is a directory"
msgstr "est un répertoire"
msgid "is not a file"
msgstr "n'est pas un fichier"
msgid "[New File]"
msgstr "[Nouveau fichier]"
msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Autorisation refusée]"
msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: Les autocommandes *ReadPre ont rendu le fichier illisible"
# TODO
msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr ""
"E201: Autocommandes *ReadPre ne doivent pas changer le contenu du tampon "
"courant"
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Lecture de stdin...\n"
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Lecture de stdin..."
#. Re-opening the original file failed!
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: La conversion a rendu le fichier illisble !"
msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[fifo/socket]"
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"
msgid "[socket]"
msgstr "[socket]"
# TODO
msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"
msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR manquant]"
msgid "[NL found]"
msgstr "[NL trouvé]"
msgid "[long lines split]"
msgstr "[longues lignes divisées]"
msgid "[NOT converted]"
msgstr "[PAS converti]"
msgid "[converted]"
msgstr "[converti]"
msgid "[crypted]"
msgstr "[chiffré]"
msgid "[CONVERSION ERROR]"
msgstr "[ERREUR DE CONVERSION]"
#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[OCTET ILLÉGAL à la ligne %ld]"
msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[ERREURS DE LECTURE]"
msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Peut pas trouver de fichier temporaire pour la conversion"
msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "La conversion avec 'charconvert' a échoué"
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "peut pas lire la sortie de 'charconvert'"
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Des autocommandes ont effacé ou déchargé le tamon à écrire"
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: L'autocommande a changé le nombre de lignes de manière inattendue"
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "n'est pas un fichier ou un périphérique inscriptible"
msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "est en lecture seule (ajoutez ! pour passer outre)"
msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: Peut pas écrire dans la copie de secours (ajoutez ! pour passer outre)"
# todo
msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E507: Erreur de fermeture de la copie de secours (ajoutez ! pour passer outre)"
# TODO
msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr ""
"E508: Peut pas lire le fichier pour une copie de secours (ajoutez ! pour passer outre)"
msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr "E509: Peut pas créer de copie de secours (ajoutez ! pour passer outre)"
# TODO
msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr "E510: Peut pas créer de copie de secours (ajoutez ! pour passer outre)"
# TODO
msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
msgstr ""
"E460: La section des ressources serait perdue (ajoutez ! pour passer outre)"
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Peut pas trouver le fichier temporaire pour y écrire"
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Peut pas convertir (ajoutez ! pour écrire sans convertir)"
# todo
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Peut pas ouvrir le fichier lié pour y écrire"
msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Peut pas ouvrir le fichier pour y écrire"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Erreur de fermeture de fichier"
msgid "E513: write error, conversion failed"
msgstr "E513: Erreur d'écriture, la conversion a échoué"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: erreur d'écriture (système de fichiers plein ?)"
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ERREUR DE CONVERSION"
msgid "[Device]"
msgstr "[Périph.]"
msgid "[New]"
msgstr "[Nouveau]"
msgid " [a]"
msgstr " [a]"
msgid " appended"
msgstr " ajouté(s)"
msgid " [w]"
msgstr " [e]"
msgid " written"
msgstr " écrit(s)"
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: patchmode: peut pas sauver le fichier original"
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: peut pas toucher le fichier original vide"
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Peut pas effacer la copie de secours"
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"ALERTE: Le fichier original est peut-être perdu ou endommagé\n"
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "ne quittez pas l'éditeur sans que le fichier soit bien enregistré !"
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
msgid "[dos format]"
msgstr "[format dos]"
msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"
msgid "[mac format]"
msgstr "[format mac]"
msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"
msgid "[unix format]"
msgstr "[format unix]"
msgid "1 line, "
msgstr "1 ligne, "
#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld lignes, "
msgid "1 character"
msgstr "1 caractère"
#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld caractères"
# TODO
msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Dernière ligne incomplète]"
#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "ALERTE: Le fichier a été modifié depuis que Vim l'a lu !"
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Voulez-vous vraiment écrire dedans"
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Erreur lors de l'écriture dans \"%s\""
#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Erreur lors de la fermeture de \"%s\""
#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Erreur lors de la lecture de \"%s\""
msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: L'auto-commande FileChangedShell a effacé le tampon"
#, c-format
msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Alerte: Le fichier \"%s\" n'est plus disponible"
# todo
#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr "W12: Alerte: Le fichier \"%s\" a changé et le tampon a par ailleurs été modifié dans Vim"
#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: Alerte: Le fichier \"%s\" a changé depuis le début de l'édition"
#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W16: Alerte: Les permissions de \"%s\" ont changé depuis le début de l'édition"
#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: Alerte: Le fichier \"%s\" a été créé après le début de l'édition"
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"&Ok\n"
"&Charge le fichier"
#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Pas pu préparer le rechargement de \"%s\""
#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Pas pu recharger \"%s\""
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Effacé--"
#. the group doesn't exist
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Pas de tel groupe: \"%s\""
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Caractère illégal après *: %s"
#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Pas de tel évènement: %s"
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Auto-Commands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Auto-commandes ---"
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Impossible d'exécuter une autocommande pour TOUS les évènements"
msgid "No matching autocommands"
msgstr "Pas d'autocommande correspondante"
msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: autocommandes trop imbriquées"
#, c-format
msgid "%s Auto commands for \"%s\""
msgstr "%s Auto commandes pour \"%s\""
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Exécution de %s"
#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "autocommande %s"
msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: { manquant."
msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: } manquant."
msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Pas trouvé de repli"
msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Ne peut créer de repli avec la 'foldmethod' courante"
msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Ne peut effacer le repli avec la 'foldmethod' courante"
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Ajout au tampon de lecture"
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: mapping récursif"
#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: une abbréviation globale existe déjà pour %s"
#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: un mapping global existe déjà pour %s"
#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: une abbréviation existe déjà pour %s"
#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: un mapping existe déjà pour %s"
msgid "No abbreviation found"
msgstr "Pas d'abbréviation trouvée"
# TODO
msgid "No mapping found"
msgstr "Pas de mapping trouvé"
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: Mode illégal"
msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Impossible de démarrer l'interface graphique"
#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Pas pu lire \"%s\""
msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' est invalide"
#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Peut pas allouer la couleur %s"
msgid "<cannot open> "
msgstr "<pas pu ouvrir> "
#, c-format
msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "E616: vim_SelFile: pas pu récupérer la fonte %s"
msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "E614: vim_SelFile: pas pu revenir dans le répertoire courant"
msgid "Pathname:"
msgstr "Chemin:"
msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: pas pu récupérer le répertoire courant"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
# TODO
msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "Widget scrollbar: Pas pu récupérer la géométrie du thumb pixmap. '^_^"
msgid "Vim dialog"
msgstr "Vim"
# todo
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Ne peut créer BalloonEval avec message ET callback"
msgid "Vim dialog..."
msgstr "Vim"
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Oui\n"
"&Non\n"
"&Annuler"
# todo '_' is for hotkey, i guess?
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Méthodes de saisie"
msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "Remplacer - Vim"
msgid "VIM - Search..."
msgstr "Rechercher - Vim"
msgid "Find what:"
msgstr "Rechercher :"
msgid "Replace with:"
msgstr "Remplacer par :"
# todo
#. whole word only button
msgid "Match whole word only"
msgstr "Mots entiers seulement"
#. match case button
msgid "Match case"
msgstr "Respecter casse"
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "Haut"
msgid "Down"
msgstr "Bas"
msgid "Find Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
msgid "Replace All"
msgstr "Remplacer tout"
# todo
msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: Une requête \"meurs\" a été reçue du gestionnaire de session\n"
msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Fenêtre principale détruite inattendûment\n"
msgid "Font Selection"
msgstr "Choisir une police - Vim"
# todo
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Utilisé CUT_BUFFER0 au lieu d'une sélection vide"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#, c-format
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
msgstr "E610: Ne peut charger la fonte Zap '%s'"
#, c-format
msgid "E611: Can't use font %s"
msgstr "E611: Ne peut utiliser la fonte %s"
msgid ""
"\n"
"Sending message to terminate child process.\n"
msgstr ""
"\n"
"Envoi d'un message pour interrompre le processus fils.\n"
#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Argument insupporté: \"-%s\"; Utilisez la version OLE."
msgid "Find string (use '\\\\' to find a '\\')"
msgstr "Trouver un texte (utilisez '\\\\' pour trouver un '\\')"
msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
msgstr "Chercher et remplacer (utilisez '\\\\' pour trouver un '\\')"
# todo
msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"Vim E458: Erreur d'allocation de couleur, couleurs incorrectes possibles"
#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr "E250: Pas de fontes pour ces charsets dans le fontset %s:"
#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: Nom du fontset: %s"
# todo
#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "La fonte '%s' n'a pas une largeur fixe"
# TODO
#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
msgstr "E253: Nom du fontset: %s\n"
#, c-format
msgid "Font0: %s\n"
msgstr "Font0: %s\n"
#, c-format
msgid "Font1: %s\n"
msgstr "Font1: %s\n"
#, c-format
msgid "Font%d width is not twice that of font0\n"
msgstr "La largeur de Font%d n'est pas le double de celle de Font0\n"
#, c-format
msgid "Font0 width: %ld\n"
msgstr "Largeur Font0: %ld\n"
#, c-format
msgid ""
"Font1 width: %ld\n"
"\n"
msgstr ""
"Largeur Font1: %ld\n"
"\n"
msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: ERREUR de l'automate Hangul"
msgid "Add a new database"
msgstr "Ajouter une base de données"
msgid "Query for a pattern"
msgstr "Requête selon un motif"
msgid "Show this message"
msgstr "Afficher ce message"
msgid "Kill a connection"
msgstr "Casser une connection"
msgid "Reinit all connections"
msgstr "Réinitialiser les connections"
msgid "Show connections"
msgstr "Montrer les connections"
#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Utilisation: cs[cope] %s"
msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Cette commande cscope ne supporte pas la séparation de la fenêtre.\n"
msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Utilisation: cstag <ident>"
msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: étiquette introuvable"
#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: Erreur stat(%s): %d"
msgid "E563: stat error"
msgstr "E563: Erreur stat"
#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s n'est pas un répertoire ou une base de données cscope valide"
#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Ajouté la base de données cscope %s"
#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
msgstr "E262: erreur lors de la lecture de la connection cscope %ld"
msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: type de recherche cscope inconnu"
# todo
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Pas pu créer de tuyaux (pipes) cscope"
# TODO
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Pas pu forker pour cscope"
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "exec de cs_create_connection a échoué"
msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Pas pu engendrer le processus cscope"
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen pour to_fp a échoué"
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen pour fr_fp a échoué"
msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: pas de connection cscope"
#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: pas de corresp. trouvée pour la requête cscope %s de %s"
# todo
#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: Drapeau cscopequickfix %c pour %c invalide"
msgid "cscope commands:\n"
msgstr "commandes cscope:\n"
#, c-format
msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %-30s (Utilisation: %s)"
#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: impossible d'ouvrir la base de données cscope: %s"
# todo
msgid "E626: cannot get cscope database information"
msgstr "E626: impossible d'obtenir des infos sur la base de données cscope"
# todo
msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: base de données cscope redondante pas ajoutée"
msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
msgstr "E569: nombre maximum de connections cscope atteint"
#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: la connection cscope %s n'a pas été trouvée"
#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "connection cscope %s est fermée"
#. should not reach here
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: erreur fatale dans cs_manage_matches"
#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Étiquette cscope: %s"
msgid ""
"\n"
" # line"
msgstr ""
"\n"
" # ligne"
msgid "filename / context / line\n"
msgstr "nom-fichier / context / ligne\n"
#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Erreur cscope: %s"
msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Toutes les bases de données cscope ont été remises à zéro"
msgid "no cscope connections\n"
msgstr "pas de connection cscope\n"
msgid " # pid database name prepend path\n"
msgstr " # pid nom dans base de données insérer chemin\n"
msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr "E263: Désolé, cette commande est désactivée, la bibliothèque Python n'a pu être chargée."
msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "impossible d'effacer les attributs d'OutputObject"
msgid "softspace must be an integer"
msgstr "softspace doit être un nombre entier"
msgid "invalid attribute"
msgstr "attribut invalide"
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() requiert une liste de chaînes"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Erreur d'initialisation des objets d'E/S"
msgid "invalid expression"
msgstr "expression invalide"
msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "expressions désactivée lors de la compilation"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "tentative de référence à un tampon effacé"
msgid "line number out of range"
msgstr "numéro de ligne hors limites"
#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
msgstr "<objet tampon (effacé) à %8lX>"
msgid "invalid mark name"
msgstr "nom de marque invalide"
msgid "no such buffer"
msgstr "pas de tel tampon"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "tentative de référence à une fenêtre effacée"
msgid "readonly attribute"
msgstr "attribut en lecture seule"
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "curseur positionné en dehors du tampon"
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
msgstr "<objet fenêtre (effacé) à %.8lX>"
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
msgstr "<objet fenêtre (inconnu) à %.8lX>"
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<fenêtre %d>"
msgid "no such window"
msgstr "pas de telle fenêtre"
msgid "cannot save undo information"
msgstr "impossible d'enregistrer les informations d'annulation"
msgid "cannot delete line"
msgstr "impossible d'effacer la ligne"
msgid "cannot replace line"
msgstr "impossible de remplacer la ligne"
msgid "cannot insert line"
msgstr "impossible d'insérer la ligne"
msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "la chaîne ne peut contenir de retour à la ligne"
msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr "E266: Désolé, commande inactive, la bibliothèque Ruby n'a pu être chargée."
#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: statut longjmp inconnu: %d"
msgid "Toggle implementation/definition"
msgstr "Basculer implémentation/définition"
msgid "Show base class of"
msgstr "Montrer la classe de base de"
msgid "Show overridden member function"
msgstr "Montrer les fonctions membres surchargées"
msgid "Retrieve from file"
msgstr "Récupérer du fichier"
msgid "Retrieve from project"
msgstr "Récupérer du projet"
msgid "Retrieve from all projects"
msgstr "Récupérer de tous les projets"
msgid "Retrieve"
msgstr "Récupérer"
msgid "Show source of"
msgstr "Montrer source de"
msgid "Find symbol"
msgstr "Trouver symboles"
msgid "Browse class"
msgstr "Parcourir classe"
msgid "Show class in hierarchy"
msgstr "Montrer classe dans hiérarchie"
msgid "Show class in restricted hierarchy"
msgstr "Montrer classe dans hiérarchie restreinte"
# todo
msgid "Xref refers to"
msgstr "Xref référence"
msgid "Xref referred by"
msgstr "Xref est référencé par"
msgid "Xref has a"
msgstr "Xref a un(e)"
msgid "Xref used by"
msgstr "Xref utilisée par"
msgid "Show docu of"
msgstr "Montrer docu de"
msgid "Generate docu for"
msgstr "Génération de docu pour"
msgid ""
"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
"$PATH).\n"
msgstr "Connection à SNiFF+ impossible. Vérifiez l'environnement (sniffemacs doit être dans le $PATH).\n"
msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
msgstr "E274: Sniff: Erreur de lecture. Déconnecté"
msgid "SNiFF+ is currently "
msgstr "SNiFF+ est actuellement "
msgid "not "
msgstr "pas "
msgid "connected"
msgstr "connecté"
#, c-format
msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
msgstr "E275: Requête SNiFF+ inconnue: %s"
msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
msgstr "E276: Erreur de connection à SNiFF+"
msgid "E278: SNiFF+ not connected"
msgstr "E278: SNiFF+ n'est pas connecté"
msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
msgstr "E279: Ceci n'est pas un tampon SNiFF+"
msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
msgstr "Sniff: Erreur d'écriture. Déconnection"
msgid "invalid buffer number"
msgstr "numéro de tampon invalide"
msgid "not implemented yet"
msgstr "pas encore implémenté"
msgid "unknown option"
msgstr "option inconnue"
# TODO
#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "peut pas régler la/les ligne(s) '^_^"
msgid "mark not set"
msgstr "marque absente"
#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "ligne %d colonne %d"
msgid "cannot insert/append line"
msgstr "peut pas insérer/ajouter ligne"
msgid "unknown flag: "
msgstr "drapeau inconnu: "
msgid "unknown vimOption"
msgstr "vimOption inconnue"
msgid "keyboard interrupt"
msgstr "interruption clavier"
msgid "vim error"
msgstr "erreur vim"
msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "peut pas créer cmde tampon/fenêtre: objet en train d'être effacé"
# TODO
msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr "peut pas inscrire commande de rappel: tampon/fenêtre en effacement"
#. This should never happen. Famous last word?
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
"E280: ERREUR FATALE TCL: reflist corrompue ?! Contactez vim-dev@vim.org, svp."
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr "peut pas inscrire commande de rappel: réf. tampon/fenêtre introuvable"
msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: Désolé, commande désactivée: la bibliothèque Tcl n'a pu être chargée."
msgid ""
"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr "E281: ERREUR TCL: code de sortie pas int ?! Contacter vim-dev@vim.org"
msgid "cannot get line"
msgstr "pas pu récupérer la ligne"
# todo
msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Incapable d'inscrire un nom de serveur de commande"
msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Échec de l'envoi de la commande au programme de destination"
#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Utilisé une Id de serveur invalide: %s"
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
msgstr "E251: Entrée registre de l'instance de Vim mal formattée. Effacée !"
msgid "Unknown option"
msgstr "Option inconnue"
msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Trop d'arguments d'édition"
msgid "Argument missing after"
msgstr "Argument manquant après"
# todo
msgid "Garbage after option"
msgstr "Détritus après l'option"
msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr "Trop d'arguments \"+command\", \"-c command\" ou \"--cmd command\""
msgid "Invalid argument for"
msgstr "Argument invalide pour"
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Ce Vim n'a pas été compilé avec la fonctionnalité diff"
msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Nvle tentative pour ouvrir le script: \""
msgid "\"\n"
msgstr "\"\n"
msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Ne peut ouvrir en lecture: \""
# todo
msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Ne peut ouvrir pour la sortie script: \""
#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d fichiers à éditer\n"
msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Alerte: La sortie ne s'effectue pas sur un terminal\n"
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Alerte: L'entrée ne se fait pas sur un terminal\n"
#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "ligne de commande pre-vimrc"
#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Ne peut lire \"%s\""
msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Plus d'info avec: \"vim -h\"\n"
msgid "[file ..] edit specified file(s)"
msgstr "[fichier ...] ouvrir le/s fichier/s spécifié/s"
msgid "- read text from stdin"
msgstr "- lire le texte à partir de stdin"
msgid "-t tag edit file where tag is defined"
msgstr "-t étiquette ouvrir le fichier qui contient l'étiquette"
msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
msgstr "-q [fichErr] ouvrir au niveau de la première erreur"
msgid ""
"\n"
"\n"
"usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"utiliser:"
msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [args] "
msgid ""
"\n"
" or:"
msgstr ""
"\n"
" ou:"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\tPlus que des noms de fichier après ceci"
msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\tNe pas développer les métacaractères"
msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\tInscrire ce gvim pour l'OLE"
msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\tDésinscrire gvim de l'OLE"
msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\tLancer l'interface graphique (comme \"gvim\")"
msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f, --nofork\tAvant-plan; ne pas détacher l'interface graphique du terminal"
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\tMode Vi (comme \"vi\")"
msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\tMode Ex (comme \"ex\")"
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\tMode silencieux (batch) (seulement pour \"ex\")"
msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\tMode Diff (comme \"vimdiff\")"
msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\tMode facile (comme \"evim\", vim sans modes)"
msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\tMode lecture seule (comme \"view\")"
msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\tMode restreint (comme \"rvim\")"
msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\tInterdire l'enregistrement de fichiers"
msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\tInterdire toute modification de texte"
msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\tMode binaire"
msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\tMode lisp"
msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\tCompatible avec Vi: 'compatible'"
msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\tPas tellement compatible avec Vi: 'nocompatible'"
msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
msgstr "-V[N]\tNiveau de verbosité"
msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\tMode de débogage"
msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\tNe pas utiliser de fichier d'échange, seulement la mémoire"
msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\tLister les fichiers d'échange puis quitter"
msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r <fichier>\tRécupérer une session plantée"
msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\tComme -r"
msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\tNe pas utiliser newcli pour l'ouverture des fenêtres"
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <périf>\tUtiliser <périphérique> pour les E/S"
msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\tDémarrer en mode arabique"
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\tDémarrer en mode hébreu"
msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\tDémarrer en mode farsi"
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <term>\tRégler le type du terminal sur <terminal>"
msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\tUtiliser <vimrc> au lieu du vimrc habituel"
msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\tUtiliser <gvimrc> au lieu du gvimrc habituel"
# todo
msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\tNe charger aucun plugin scripté"
msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\tOuvrir N fenêtres (défaut: une pour chaque fichier)"
msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\tComme -o, mais séparer verticalement"
msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\tDémarrer en bas du fichier"
msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<numL>\tDémarrer à la ligne <numL>"
msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <cmde>\tExécuter <commande> avant même de charger les vimrc"
msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <cmde>\tExécuter <commande> une fois le 1er fichier chargé"
msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr "-S <session>\tLire le fichier <session> une fois le 1er fichier chargé"
msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <src>\tLire les commandes du mode Normal à partir du fichier <src>"
msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <dest>\tAjouter toutes les commandes tapées dans le fichier <dest>"
msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <dest>\tÉcrire toutes les commandes tapées dans le fichier <dest>"
msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tÉditer des fichiers encodés"
msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display <écran>\tConnecter Vim au serveur X indiqué dans <écran>"
msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tNe se connecter à aucun serveur X"
msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr "--remote <fich>\tÉditer les <fichiers> dans un serveur Vim si possible"
msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-silent ...\tPareil, mais pas de plainte s'il n'y a pas de serveur"
msgid ""
"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr "--remote-wait <fich>\tComme --remote mais ne quitter qu'à la fin de l'édition"
msgid ""
"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-wait-silent\tPareil, mais pas de plainte s'il n'y a pas de "
"serveur"
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <tche>\tEnvoyer <touches> à un serveur Vim puis quitter"
msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr "--remote-expr <expr>\tÉvaluer <exp> dans un serveur Vim, afficher le résultat"
msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr ""
"--serverlist\t\tLister les noms des serveurs Vim disponibles et quitter"
msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <nom>\tEnvoyer au / Devenir le serveur Vim nommé <nom>"
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tUtiliser <viminfo> au lieu du viminfo habituel"
msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h ou --help\t\tAfficher l'aide (ce message) puis quitter"
msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tAfficher les informations de version puis quitter"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Arguments reconnus par gvim (version Motif):\n"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Arguments reconnus par gvim (version neXtaw):\n"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Arguments reconnus par gvim (version Athena):\n"
msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
msgstr "-display <écran>\tLancer Vim sur cet <écran>"
msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tIconifier Vim au démarrage"
msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
msgstr "-name <nom>\t\tEmployer les ressources comme si Vim s'appelait <nom>"
msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
msgstr "\t\t\t (pas implémenté)\n"
msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <coul>\tUtiliser <couleur> pour l'arrière-plan\t (abrv: -bg)"
msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr ""
"-foreground <coul>\tUtiliser <couleur> pour le texte normal\t (abrv: -fg)"
msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <fonte>\tUtiliser <fonte> pour le texte normal\t (abrv: -fn)"
msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "-boldfont <fonte>\tUtiliser <fonte> pour le texte gras"
msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <fonte>\tUtiliser <fonte> pour le texte italique"
msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "-geometry <géom>\tUtiliser cette <géométrie> initiale\t (abrv: -geom)"
msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <épais>\tUtiliser cette <épaisseur> de bordure\t (abrv: -bw)"
msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr "-scrollbarwidth <lg>\tUtiliser cette <largeur> de barre de défil. (abrv: -sw)"
msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr "-menuheight <haut>\tUtiliser cette <hauteur> de menu\t (abrv: -mh)"
msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tUtiliser la vidéo inversée\t\t (abrv: -rv)"
msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tNe pas utiliser de vidéo inversée\t (abrv: +rv)"
msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <ressource>\tConfigurer la <ressource> spécifiée"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Arguments reconnus par gvim (version RISC OS):\n"
msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
msgstr "--columns <nombre>\tNombre de colonnes initial de la fenêtre"
msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
msgstr "--rows <nombre>\tNombre de lignes initial de la fenêtre"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Arguments reconnus par gvim (version GTK+):\n"
msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
msgstr "-display <écran>\tLancer Vim sur cet <écran>\t (également: --display)"
msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr ""
"--role <rôle>\t\tEndosse un rôle unique pour identifier la fenêtre principale"
msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tOuvrir Vim dans un autre widget GTK"
msgid "--help\t\tShow Gnome arguments"
msgstr "--help\t\tAfficher les arguments GNOME"
# TODO
msgid "No display"
msgstr "Pas de display"
#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": L'envoi a échoué.\n"
#. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": L'envoi a échoué. Tentative d'exécution locale\n"
#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d de %d édités"
# TODO
msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Pas de display: L'envoi de l'expression a échoué.\n"
msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": L'envoi de l'expression a échoué.\n"
msgid "No marks set"
msgstr "Aucune marque activée"
#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Aucune marque ne correspond à \"%s\""
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line col file/text"
msgstr ""
"\n"
"marq ligne col fichier/texte"
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line col file/text"
msgstr ""
"\n"
" saut ligne col fichier/texte"
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Marques dans le fichier:\n"
# TODO
#. Write the jumplist with -'
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# List de saut (le plus récent en premier):\n"
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Historique des marques dans les fichiers (chronologie décroissante):\n"
msgid "Missing '>'"
msgstr "'>' manquant"
msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Pas une page de codes valable"
msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Impossible de régler les valeurs IC"
msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Erreur de création du contexte de saisie"
msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Erreur d'ouverture de la méthode de saisie"
# TODO
msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Alerte: Pas pu établir d'appel de destruction dans la MS"
msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: la méthode de saisie ne supporte aucun style"
msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: la méthode de saisie ne supporte pas mon type de préédition"
# TODO
msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
msgstr "E290: le style over-the-spot nécessite un fontset"
msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
msgstr "E291: Votre GTK+ est plus ancien que 1.2.3. Zone d'état désactivée"
msgid "E292: Input Method Server is not running"
msgstr "E292: Le Serveur de Méthodes de Saisie n'est pas lancé"
msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: le bloc n'était pas verouillé"
msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Erreur de positionnement lors de la lecture du fichier d'échange"
msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Erreur de lecture dans le fichier d'échange"
msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Erreur de positionnement lors de l'écriture du fichier d'échange"
msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Erreur d'écriture dans le fichier d'échange"
msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Le fichier d'échange existe déjà (attaque par symlink ?)"
msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Pas récupéré le bloc n°0 ?"
msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Pas récupéré le bloc n°1 ?"
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Pas récupéré le bloc n°2 ?"
#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Oups, on a perdu le fichier d'échange !"
msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Pas pu renommer le fichier d'échange"
#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: Pas pu ouvrir fichier .swp pour \"%s\", récup. impossible"
msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_timestamp: Pas récupéré le bloc 0 ?!"
#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Pas de fichier d'échange trouvé pour %s"
msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Entre le numéro du fichier d'échange à utiliser (0 pour quitter): "
#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Ne peut ouvrir %s"
msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Incapable de lire le bloc 0 de "
# TODO
msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Peut-être qu'aucune modif. n'a été faite ou Vim n'a pas mis à jour le fichier d'échange."
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " ne peut être utilisé avec cette version de Vim.\n"
msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Utilisez Vim version 3.0.\n"
#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s ne semble pas être un fichier d'échange de Vim"
msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " ne peut être utilisé sur cet ordinateur.\n"
msgid "The file was created on "
msgstr "Le fichier a été créé le "
msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"ou le fichier a été endommagé."
#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Utilisation du fichier d'échange \"%s\""
#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Fichier original \"%s\""
msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Alerte: Le fichier original a pu être changé"
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Incapable de lire le bloc 1 de %s"
msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???BEAUCOUP DE LIGNES MANQUENT"
msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???NOMBRE DE LIGNES ERRONÉ"
msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???BLOC VIDE"
msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???LIGNES MANQUANTES"
#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: ID du bloc 1 erronée (%s n'est pas un fichier d'échange ?)"
msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???BLOC MANQUANT"
msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? d'ici jusqu'à ???FIN des lignes peuvent être corrompues"
msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? d'ici jusqu'à ???FIN des lignes ont pu être insérée/effacées"
msgid "???END"
msgstr "???FIN"
msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Récupération interrompue"
msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr "E312: Erreurs lors de la récupération; examinez les lignes commençant par ???"
msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Récupération achevée. Vérifiez si tout est OK."
msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Vous voudrez peut-être enregistrer ce fichier sous un autre nom\n"
msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr "et lancer diff avec le fichier original pour repérer les changements)\n"
msgid ""
"Delete the .swp file afterwards.\n"
"\n"
msgstr ""
"Effacez le fichier .swp ensuite.\n"
"\n"
#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Fichiers d'échange trouvés:"
msgid " In current directory:\n"
msgstr " Dans le répertoire courant:\n"
msgid " Using specified name:\n"
msgstr "Utilisant le nom indiqué:\n"
msgid " In directory "
msgstr " Dans le répertoire "
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- aucun --\n"
msgid " owned by: "
msgstr " propriété de: "
msgid " dated: "
msgstr " daté: "
msgid " dated: "
msgstr " daté: "
msgid " [from Vim version 3.0]"
msgstr " [de Vim version 3.0]"
msgid " [does not look like a Vim swap file]"
msgstr " [ne semble pas être un fichier d'échange Vim]"
msgid " file name: "
msgstr " nom de fichier: "
msgid ""
"\n"
" modified: "
msgstr ""
"\n"
" modifié: "
msgid "YES"
msgstr "OUI"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid ""
"\n"
" user name: "
msgstr ""
"\n"
" nom d'utilisateur: "
msgid " host name: "
msgstr " nom d'hôte: "
msgid ""
"\n"
" host name: "
msgstr ""
"\n"
" nom d'hôte: "
msgid ""
"\n"
" process ID: "
msgstr ""
"\n"
" processus n°: "
msgid " (still running)"
msgstr " (en cours d'exécution)"
msgid ""
"\n"
" [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
" [inutilisable avec cette version de Vim]"
msgid ""
"\n"
" [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
" [inutilisable sur cet ordinateur]"
msgid " [cannot be read]"
msgstr " [ne peut être lu]"
msgid " [cannot be opened]"
msgstr " [ne peut être ouvert]"
msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Préservation impossible, il n'y a pas de fichier d'échange"
msgid "File preserved"
msgstr "Fichier préservé"
# todo
msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Échec de la préservation"
#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: lnum invalide: %ld"
#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
msgstr "E316: ml_get: ligne %ld introuvable"
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: mauvais id de pointeur de bloc 3"
msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx devrait être 0"
msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Trop de blocs mis à jour ?"
# todo
msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: mauvais id de pointeur de bloc 4"
msgid "deleted block 1?"
msgstr "bloc 1 effacé ?"
#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Ligne %ld introuvable"
# todo
msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: mauvais id de pointeur de bloc"
msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count vaut zéro"
# todo dela delà
#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: numéro de ligne hors limites: %ld au dela de la fin"
#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: nombre de lignes erroné dans le bloc %ld"
msgid "Stack size increases"
msgstr "La taille de la pile s'accroît"
msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: mauvais id de pointeur de block 2"
msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: ATTENTION"
msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Trouvé un fichier d'échange nommé \""
msgid "While opening file \""
msgstr "Lors de l'ouverture du fichier \""
msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " PLUS RÉCENT que le fichier d'échange !\n"
#. Some of these messages are long to allow translation to
#. * other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.\n"
" If this is the case, be careful not to end up with two\n"
" different instances of the same file when making changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Un autre programme est peut-être en train d'éditer ce fichier.\n"
" Si c'est le cas, faites attention à ne pas vous retrouver avec\n"
" deux version différentes du même fichier en faisant des modifications.\n"
msgid " Quit, or continue with caution.\n"
msgstr " Quittez, ou continuez prudemment.\n"
msgid ""
"\n"
"(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr ""
"\n"
"(2) Une session d'édition pour ce fichier a planté.\n"
msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr " Si c'est le cas, utilisez \":recover\" ou \"vim -r "
msgid ""
"\"\n"
" to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
" pour récupérer les changements (voir \":help recovery\").\n"
msgid " If you did this already, delete the swap file \""
msgstr " Si vous l'avez déjà fait, effacez le fichier d'échange \""
msgid ""
"\"\n"
" to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
" pour éviter ce message.\n"
msgid "Swap file \""
msgstr "Le fichier d'échange \""
msgid "\" already exists!"
msgstr "\" existe déjà !"
msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - ATTENTION"
msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Un fichier d'échange existe déjà !"
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit"
msgstr ""
"&Ouvrir en lecture seule\n"
"&Editer quand même\n"
"&Récupérer\n"
"&Quitter"
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Delete it"
msgstr ""
"&Ouvrir en lecture seule\n"
"&Editer quand même\n"
"&Récupérer\n"
"&Quitter\n"
"Le &supprimer"
msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Trop de fichiers d'échange trouvés"
msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Une partie du chemin d'éléments de menu n'est pas un sous-menu"
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Le menu n'existe que dans un autre mode"
msgid "E329: No menu of that name"
msgstr "E329: Pas de menu de ce nom"
msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Le chemin de menu ne doit pas conduire à un sous-menu"
# todo
msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Ajout d'éléments directement dans barre de menu interdit"
msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Un séparateur ne peut faire partie d'un chemin de menu"
#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgid "Tear off this menu"
msgstr "Arracher ce menu"
msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Le chemin du menu doit conduire à un élément de menu"
#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Menu introuvable: %s"
#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Le menu n'est pas défini pour le mode %s"
# todo
msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Le chemin du menu doit conduire à un sous-menu"
msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Menu introuvable - vérifiez les noms des menus"
# todo
#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Erreur détectée en traitant %s:"
#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "ligne %4ld:"
msgid "[string too long]"
msgstr "[chaîne trop longue]"
# todo
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "Mainteneur des messages: Adrien Beau <version.francaise@free.fr>"
msgid "Interrupt: "
msgstr "Interruption: "
msgid "Hit ENTER to continue"
msgstr "Appuyez sur ENTRÉE pour continuer"
msgid "Hit ENTER or type command to continue"
msgstr "Appuyez sur ENTRÉE ou tapez une commande pour continuer"
msgid "-- More --"
msgstr "-- Plus --"
# TODO
msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
msgstr " (ENTR/RA: ligne, ESPCE/b: page, d/u: demi page, q: quitte)"
msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
msgstr " (ENTR: ligne, ESPCE: page, d: demi page, q: quitte)"
msgid "Question"
msgstr "Question"
msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Oui\n"
"&Non"
# todo
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Oui\n"
"&Non\n"
"Tout &sauver\n"
"Tout &rejeter\n"
"&Annuler"
# todo
msgid "Save File dialog"
msgstr "Boîte de dialogue 'Enregistrer'"
# todo
msgid "Open File dialog"
msgstr "Boîte de dialogue 'Ouvrir'"
# TODO
#. TODO: non-GUI file selector here
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Désolé, pas d'explorateur de fichiers en mode console"
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Alerte: Modification d'un fichier en lecture seule"
msgid "1 more line"
msgstr "1 ligne en plus"
msgid "1 line less"
msgstr "1 ligne en moins"
#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "%ld lignes en plus"
#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "%ld lignes en moins"
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Interrompu)"
msgid "Vim: preserving files...\n"
msgstr "Vim: préservation des fichiers...\n"
#. close all memfiles, without deleting
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: Fini.\n"
msgid "ERROR: "
msgstr "ERREUR: "
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[octets] total alloué-libéré %lu-%lu, utilisé %lu, pic %lu\n"
#, c-format
msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[appels] total re/malloc() %lu, total free() %lu\n"
"\n"
msgid "E340: Line is becoming too long"
msgstr "E340: La ligne devient trop lingue"
#, c-format
msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
msgstr "E341: Erreur interne: lalloc(%ld, )"
#, c-format
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Mémoire épuisée ! (allocation de %lu octets)"
#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Appel du shell pour exécuter: \"%s\""
msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: Deux-points manquant"
msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Mode illégal"
msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Forme de curseur illégale"
msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: chiffre attendu"
msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Pourcentage illégal"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Tapez la clé d'encodage: "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Réentrez la même clé: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Les clés ne correspondent pas !"
#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr "E343: Chemin invalide: '**[nombre]' doit être à la fin du chemin ou être suivi de '%s'."
#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Répertoire \"%s\" introuvable dans le cdpath"
#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Fichier \"%s\" introuvable dans le chemin"
# todo
#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Plus de répertoire \"%s\" dans le cdpath"
#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Plus de fichier \"%s\" dans le chemin"
msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: Deux-points manquant"
msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Composant illégal"
msgid "E552: digit expected"
msgstr "E552: chiffre attendu"
#. Get here when the server can't be found.
msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
msgstr "Impossible de se connecter à Netbeans n°2"
msgid "Cannot connect to Netbeans"
msgstr "Impossible de se connecter à Netbeans"
# TODO
msgid "read from Netbeans socket"
msgstr "lu en provenance du socket Netbeans"
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Alerte: le terminal ne peut surligner"
msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Pas de chaîne sous le curseur"
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Pas d'identifiant sous le curseur"
msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Les replis ne peuvent être effacés avec la 'foldmethod' actuelle"
# TODO
#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "1 ligne %sée 1 fois"
# TODO
#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "1 ligne %sée %d fois"
# TODO
#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld lignes %sées 1 fois"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld lignes %sées %d fois"
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld lignes à indenter... "
msgid "1 line indented "
msgstr "1 ligne indentée "
#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld lignes indentées "
#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "copie impossible; effacement en tout cas"
msgid "1 line changed"
msgstr "1 ligne modifiée"
#, c-format
msgid "%ld lines changed"
msgstr "%ld lignes modifiées"
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "libération de %ld lignes"
msgid "1 line yanked"
msgstr "1 ligne copiée"
#, c-format
msgid "%ld lines yanked"
msgstr "%ld lignes copiées"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Le registre %s est vide"
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Registres ---"
msgid "Illegal register name"
msgstr "Nom de registre illégal"
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Resgistres:\n"
#, c-format
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Type de registre %d inconnu"
#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Nom de registre invalide: '%s'"
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Cols; "
#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
msgstr "Sélectionné %s%ld de %ld Lignes; %ld de %ld Mots; %ld de %ld Octets"
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
msgstr "Col %s de %s; Ligne %ld de %ld; Mot %ld de %ld; Octet %ld de %ld"
# todo
#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld pour le BOM)"
msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
msgstr "%<%f%h%m%=Page %N"
msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "Merci d'avoir choisi Vim"
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Option inconnue"
msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Option pas supportée"
# todo
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Interdit dans une ligne de mode"
# TODO
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tRéglé récemment dans "
msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Nombre requis après ="
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Pas trouvé dans termcap"
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Caractère <%s> illégal"
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: 'term' ne peut pas être une chaîne vide"
msgid "E530: Cannot change term in GUI"
msgstr "E530: Changement de term impossible dans l'interface graphique"
msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Utilisez \":gui\" pour démarrer l'interface graphique"
msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext' et 'patchmode' sont égaux"
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: Inchangeable dans l'interface GTK+ 2"
msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: Deux-points manquant"
msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Chaîne de longueur nulle"
#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Nombre manquant après <%s>"
msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Virgule manquante"
msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Une valeur ' doit être spécifiée"
# todo
msgid "E595: contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: contient des caractères multi-octets ou inaffichables"
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Fonte(s) invalide(s)"
msgid "E597: can't select fontset"
msgstr "E597: sélection de fontset impossible"
# todo
msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Fontset invalide"
# TODO
msgid "E533: can't select wide font"
msgstr "E533: Sélection de fonte large impossible"
msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: Fonte large invalide"
#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Caractère illégal après <%c>"
msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: virgule requise"
#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' doit être vide ou contenir %s"
msgid "E538: No mouse support"
msgstr "E538: La souris n'est pas supportée"
# todo
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Séquence d'expression mal fermée"
msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: trop d'éléments"
msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: groupes déséquilibrés"
msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Il y a déjà une fenêtre de prévisualisation"
msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: L'arabique requiert l'UTF-8, tapez ':set encoding=utf-8'"
#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Nécessite au moins %d lignes"
#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Nécessite au moins %d colonnes"
#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Option inconnue: %s"
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Codes de terminal ---"
msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Valeur des options globales ---"
msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Valeur des options locales ---"
msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Options ---"
msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: ERREUR get_varp"
#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Caractère correspondant manquant pour %s"
#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': Caractères surnuméraires après point-virgule: %s"
msgid "cannot open "
msgstr "ne peut ouvir "
msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Ouverture de la fenêtre impossible !\n"
msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Nécessite Amigados version 2.04 ou ultérieure\n"
#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Nécessité %s version %ld\n"
msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Ne peut ouvrir NIL:\n"
msgid "Cannot create "
msgstr "Ne peut créer "
#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim sort avec %d\n"
msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "changement du mode de console impossible ?!\n"
msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: pas une console ?!\n"
#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Exécution de shell impossible avec l'option -f"
msgid "Cannot execute "
msgstr "Ne peut exécuter "
# todo
msgid "shell "
msgstr "shell "
msgid " returned\n"
msgstr " retourné\n"
msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE trop petit."
msgid "I/O ERROR"
msgstr "ERREUR d'E/S"
msgid "...(truncated)"
msgstr "...(tronqué)"
msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
msgstr "'columns' ne vaut pas 80, exécution de commandes externes impossible"
msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: La sélection de l'imprimante a échoué"
# TODO
#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "vers %s sur %s"
#, c-format
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Fonte d'imprimante inconnue: %s"
#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Erreur d'impression: %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Impression de '%s'"
# todo
#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Nom de jeu de carac. \"%s\" illégal dans nom de fonte \"%s\""
#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Caractère '%c' illégal dans le nom de fonte \"%s\""
msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
msgstr "E366: Option 'osfiletype' invalide - Text est utilisé"
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
msgstr "Vim: Signal double, sortie\n"
#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "Vim: Signal mortel %s intercepté\n"
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "Vim: Signal mortel intercepté\n"
#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "L'ouverture de l'affichage X a pris %ld msec"
msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: Reçu l'erreur X\n"
# TODO
msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Le test de l'affichage X a échoué"
# TODO
msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "L'ouverture de l'affichage X a dépassé les délais"
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Échec de l'exécution du shell "
# todo
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Échec de l'exécution du shell sh\n"
msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"le shell a retourné "
# TODO
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Création de tuyaux (pipes) impossible\n"
# todo
msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Séparation impossible\n"
msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Commande interrompue\n"
msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP a perdu la connection ICE"
# TODO
msgid "Opening the X display failed"
msgstr "L'ouverture da l'affichage X a échoué"
# TODO
msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "XSMP gère une requête sauvez-vous"
msgid "XSMP opening connection"
msgstr "ouverture de connection XSMP"
msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "XSMP: échec de la surveillance de connection ICE"
#, c-format
msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "XSMP SmcOpenConnection a échoué: %s"
msgid "At line"
msgstr "À la ligne"
msgid "Could not allocate memory for command line."
msgstr "Pas pu allouer de la mémoire pour la ligne de commande."
msgid "VIM Error"
msgstr "Erreur VIM"
msgid "Could not load vim32.dll!"
msgstr "Le chargement de vim32.dll a échoué !"
msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
msgstr "Les pointeurs de fonction n'ont pu être ajustés à la DLL !"
#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "le shell a retourné %d"
#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Évènement %s intercepté\n"
msgid "close"
msgstr "fermeture"
msgid "logoff"
msgstr "déconnection"
msgid "shutdown"
msgstr "arrêt"
msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Commande introuvable"
msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See :help win32-vimrun for more information."
msgstr ""
"VIMRUN.EXE n'est pas dans votre $PATH.\n"
"Les commandes externes ne feront pas de pause une fois terminées.\n"
"Voir :help win32-vimrun pour plus d'informations."
# todo
msgid "Vim Warning"
msgstr "Alerte Vim"
#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Trop de %%%c dans le patron de formattage"
#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: %%%c inattendu dans le patron de formattage"
msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: ] manquant dans le patron de formattage"
#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: %%%c insupporté dans le patron de formattage"
# todo
#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: %%%c invalide dans le préfixe du patron de formattage"
# todo
#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: %%%c invalide dans le patron de formattage"
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' ne contient aucun motif"
msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Nom de répertoire vide ou absent"
msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Plus d'éléments"
#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d de %d)%s%s: "
msgid " (line deleted)"
msgstr " (ligne effacée)"
msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: En bas de la pile quickfix"
# todo
msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: Au sommet de la pile quickfix"
#, c-format
msgid "error list %d of %d; %d errors"
msgstr "liste d'erreurs %d sur %d; %d erreurs"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Écriture impossible, option 'buftype' activée"
# todo
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: élément invalide dans %s%%[]"
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Motif trop long"
msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: Trop de \\z("
#, c-format
msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: Trop de %s("
msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: Pas de correspondance pour \\z("
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Pas de correspondance pour %s%%("
#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: Pas de correspondance pour %s("
#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Pas de correspondance pour %s)"
# TODO
#, c-format
msgid "E56: %s* operand could be empty"
msgstr "E56: L'opérande %s* pourrait être vide"
# TODO
#, c-format
msgid "E57: %s+ operand could be empty"
msgstr "E57: L'opérande %s* pourrait être vide"
#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: caractère invalide après %s@"
# TODO
#, c-format
msgid "E58: %s{ operand could be empty"
msgstr "E58: L'opérande %s{ pourrait être vide"
# todo
#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: Trop de %s{...}s complexes"
#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: %s* imbriqué"
#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: %s%c imbriqué"
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: utilisation invalide de \\_"
#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c ne suit rien"
# todo
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Rétroréférence illégale"
msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( n'est pas autorisé ici"
msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 et co. ne sont pas autorisés ici"
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Caractère invalide après \\z"
#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: Il manque ] après %s%%["
#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vide"
#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Caractère invalide après %s%%"
#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Erreur de syntaxe dans %s{...}"
msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
msgstr "E361: Plantage intercepté; exp.rég. trop complexe ?"
msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
msgstr "E363: un motif a fait déborder la pile"
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Sous-correspondances externes:\n"
#, c-format
msgid "+--%3ld lines folded "
msgstr "+--%3ld lignes pliées "
msgid " VREPLACE"
msgstr " REMPLACEMENT-V"
msgid " REPLACE"
msgstr " REMPLACEMENT"
# TODO
msgid " REVERSE"
msgstr " REVERSE"
msgid " INSERT"
msgstr " INSERTION"
msgid " (insert)"
msgstr " (insertion)"
msgid " (replace)"
msgstr " (remplacement)"
msgid " (vreplace)"
msgstr " (remplacement-v)"
msgid " Hebrew"
msgstr " hébreu"
msgid " Arabic"
msgstr " arabique"
msgid " (lang)"
msgstr " (langue)"
msgid " (paste)"
msgstr " (collage)"
msgid " SELECT"
msgstr " SELECTION"
msgid " VISUAL"
msgstr " VISUEL"
msgid " BLOCK"
msgstr " BLOC"
msgid " LINE"
msgstr " LIGNE"
msgid "recording"
msgstr "enregistrement"
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "La recherche a atteint le HAUT, et continue en BAS"
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "La recherche a atteint le BAS, et continue en HAUT"
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Texte de recherche invalide: %s"
#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: la recherche a atteint le HAUT sans trouver: %s"
#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: la recherche a atteint le BAS sans trouver: %s"
msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
msgstr "E386: '?' ou '/' attendu après ';'"
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (inclut des correspondances listées précédemment)"
#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Fichiers inclus "
msgid "not found "
msgstr "introuvable "
msgid "in path ---\n"
msgstr "dans le chemin ---\n"
msgid " (Already listed)"
msgstr " (Déjà listé)"
msgid " NOT FOUND"
msgstr " INTROUVABLE"
#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Examen des fichiers inclus: %s"
msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: La correspondance est sur la ligne courante"
msgid "All included files were found"
msgstr "Tous les fichiers inclus ont été trouvés"
# todo
msgid "No included files"
msgstr "Pas de fichiers inclus"
msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Définition introuvable"
msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Motif introuvable"
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Argument illégal: %s"
#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Pas de tel surgroupe syntactique: %s"
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Pas d'éléments syntactiques définis pour ce tampon"
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "synchro sur les commentaire style C"
msgid "no syncing"
msgstr "pas de synchro"
msgid "syncing starts "
msgstr "la synchro commence "
msgid " lines before top line"
msgstr " lignes avant la ligne du haut"
# todo
msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Éléments de synchro syntactique ---"
# todo
msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"synchronisation sur éléments"
msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Éléments de syntaxe ---"
#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Pas de tel surgroupe de syntaxe: %s"
msgid "minimal "
msgstr "minimal "
msgid "maximal "
msgstr "maximal "
# todo
msgid "; match "
msgstr "; correspondance"
msgid " line breaks"
msgstr " fins de ligne"
# todo
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E394: group[t]here pas accepté ici"
# todo
#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Pas trouvé d'objet region pour %s"
msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: L'argument contains n'est pas accepté ici"
msgid "E396: containedin argument not accepted here"
msgstr "E396: L'argument containedin n'est pas accepté ici"
msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Nom de fichier requis"
#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: '=' manquant: %s"
#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Pas assez d'arguments: syntax region %s"
# TODO
msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Aucun surgroupe spécifié"
#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Délimiteur de motif introuvable: %s"
# todo
#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Détritus après le motif: %s"
# todo
msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: synchro syntax: motif de continuation de ligne présent deux fois"
#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Arguments illégaux: %s"
#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Signe égal manquant: %s"
#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Argument vide: %s"
#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s n'est pas permis ici"
#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s doit être le premier élément d'une liste contains"
#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Nom de groupe inconnu: %s"
#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Sous-commande de :syntax invalide: %s"
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: groupe de surlignage introuvable: %s"
#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Pas assez d'arguments: \":highlight link %s\""
#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Trop d'arguments: \":highlight link %s\""
# TODO
msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: le groupe a des réglages, lien de surlignage ignoré"
#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: signe égal inattendu: %s"
#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: signe égal manquant: %s"
#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: argument manquant: %s"
#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Valeur illégale: %s"
msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: Couleur de premier plan inconnue"
msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: Couleur d'arrière-plan inconnue"
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Nom ou numéro de couleur non reconnu: %s"
#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: le code de terminal est trop long: %s"
#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Argument illégal: %s"
msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: Trop d'attributs de surlignage différents en cours d'utilisation"
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: En bas de la pile d'étiquettes"
msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: Au sommet de la pile d'étiquettes"
msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Ne peut aller avant la première étiquette correspondante"
#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: Étiquette introuvable: %s"
msgid " # pri kind tag"
msgstr " # pri type étiquette"
msgid "file\n"
msgstr "fichier\n"
#.
#. * Ask to select a tag from the list.
#. * When using ":silent" assume that <CR> was entered.
#.
msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
msgstr "Entrez le no choisi (<CR> pour annuler): "
msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Il n'y a qu'une étiquette correspondante"
msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Ne peut aller au delà de la dernière étiquette correspondante"
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Le fichier \"%s\" n'existe pas"
#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "étiquette %d de %d%s"
msgid " or more"
msgstr " ou plus"
msgid " Using tag with different case!"
msgstr " Utilisation d'une étiquette dans une casse différente !"
#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Le fichier \"%s\" n'existe pas"
# todo
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" # TO tag FROM line in file/text"
msgstr ""
"\n"
" # VERS étiquette DE ligne dans fichier/texte"
#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Examen du fichier d'étiquettes %s"
#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Chemin de fichiers d'étiquettes tronqué pour %s\n"
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Erreur de format dans le fichier d'étiquettes \"%s\""
#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Avant l'octet %ld"
#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Le fichier d'étiquettes n'est pas classé: %s"
#. never opened any tags file
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Par de fichier d'étiquettes"
# todo
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Le motif de l'étiquette est introuvable"
msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Étiquette introuvable, on se contente de deviner !"
msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' inconnu. Les terminaux internes sont:"
# todo
msgid "defaulting to '"
msgstr "utilisation par défaut de '"
msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Le fichier termcap ne peut être ouvert"
msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: La description du terminal n'a pas été trouvée dans terminfo"
msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: La description du terminal n'a pas été trouvée dans termcap"
# todo
#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Pas d'entrée \"%s\" dans termcap"
# todo
msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: capacité de terminal \"cm\" requise"
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Touches du terminal ---"
# todo
msgid "new shell started\n"
msgstr "nouveau shell démarré\n"
# todo
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Erreur en lisant l'entrée, sortie...\n"
# todo
#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Annulation impossible; on continue quand même"
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: numéros de ligne erronés"
msgid "1 change"
msgstr "1 changement"
#, c-format
msgid "%ld changes"
msgstr "%ld changements"
msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: la liste d'annulation est corrompue"
# todo
msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: ligne d'annulation manquante"
#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Version graphique MS-Windows 16/32 bits"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Version graphique MS-Windows 32 bits"
msgid " in Win32s mode"
msgstr " lancée en mode Win32s"
msgid " with OLE support"
msgstr " supportant l'OLE"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit console version"
msgstr ""
"\n"
"Version console MS-Windows 32 bits"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16 bit version"
msgstr ""
"\n"
"Version MS-Windows 16 bits"
msgid ""
"\n"
"32 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"Version MS-DOS 32 bits"
msgid ""
"\n"
"16 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"Version MS-DOS 16 bits"
msgid ""
"\n"
"MacOS X (unix) version"
msgstr ""
"\n"
"Version MaxOS X (unix)"
msgid ""
"\n"
"MacOS X version"
msgstr ""
"\n"
"Version MacOS X"
msgid ""
"\n"
"MacOS version"
msgstr ""
"\n"
"Version MacOS"
msgid ""
"\n"
"RISC OS version"
msgstr ""
"\n"
"Version RISC OS"
# todo
msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Patches inclus: "
msgid "Modified by "
msgstr "Modifié par "
msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Compilé "
msgid "by "
msgstr "par "
msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Énorme version "
msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Grosse version "
msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"Version normale "
msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"Petite version "
msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"Version minuscule "
msgid "without GUI."
msgstr "sans interface graphique."
msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "avec interface GTK2-GNOME."
msgid "with GTK-GNOME GUI."
msgstr "avec interface GTK-GNOME."
msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "avec interface GTK2."
msgid "with GTK GUI."
msgstr "avec interface GTK."
msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "avec interface X11-Motif."
msgid "with X11-neXtaw GUI."
msgstr "avec interface X11-neXtaw."
msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "avec interface X11-Athena."
msgid "with BeOS GUI."
msgstr "avec interface BeOS."
msgid "with Photon GUI."
msgstr "avec interface Photon."
msgid "with GUI."
msgstr "avec une interface graphique."
msgid "with Carbon GUI."
msgstr "avec interface Carbon."
msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "avec interface Cocoa."
msgid "with (classic) GUI."
msgstr "avec interface (classique)."
msgid " Features included (+) or not (-):\n"
msgstr " Fonctionnalités incluses (+) ou non (-):\n"
msgid " system vimrc file: \""
msgstr " fichier vimrc système: \""
msgid " user vimrc file: \""
msgstr " fichier vimrc utilisateur: \""
msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " 2me fichier vimrc utilisateur: \""
msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " 3me fichier vimrc utilisateur: \""
msgid " user exrc file: \""
msgstr " fichier exrc utilisateur: \""
msgid " 2nd user exrc file: \""
msgstr " 2me fichier exrc utilisateur: \""
msgid " system gvimrc file: \""
msgstr " fichier gvimrc système: \""
msgid " user gvimrc file: \""
msgstr " fichier gvimrc utilisateur: \""
msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "2me fichier gvimrc utilisateur: \""
msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "3me fichier gvimrc utilisateur: \""
msgid " system menu file: \""
msgstr " fichier menu système: \""
msgid " fall-back for $VIM: \""
msgstr " $VIM par défaut: \""
msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr " $VIMRUNTIME par défaut: \""
msgid "Compilation: "
msgstr "Compilation: "
msgid "Compiler: "
msgstr "Compilateur: "
msgid "Linking: "
msgstr "Édition de liens: "
msgid " DEBUG BUILD"
msgstr " VERSION DE DÉBOGAGE"
msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - Vi Amélioré"
msgid "version "
msgstr "version "
msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "par Bram Moolenaar et al."
# todo
msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim est un logiciel libre"
msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Aidez de pauvres enfants en Ouganda !"
msgid "type :help iccf<Enter> for information "
msgstr "tapez :help iccf<Entrée> pour plus d'informations"
msgid "type :q<Enter> to exit "
msgstr "tapez :q<Entrée> pour sortir du programme "
msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
msgstr "tapez :help<Entrée> ou <F1> pour accéder à l'aide en ligne "
msgid "type :help version6<Enter> for version info"
msgstr "tapez :help version6<Entrée> pour lire les notes de mise à jour"
msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Compatibilité Vi activée"
msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
msgstr "tapez :set nocp<Entrée> pour déf. de Vim"
msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "tapez :help cp-default<Entrée> pour plus d'info"
msgid "menu Help->Orphans for information "
msgstr "menu Aide->Orphelins pour plus d'info"
msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Les modes sont désactivés, tout texte est inséré"
# TODO
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
msgstr "menu Edition->Réglages Globaux->Insertion Perm. "
msgid " for two modes "
msgstr " pour les modes "
# TODO
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr "menu Édition->Réglages Globaux->Compatibilité Vi"
msgid " for Vim defaults "
msgstr " pour déf. de Vim "
msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
msgstr "ALERTE: Windows 95/98/ME détecté"
msgid "type :help windows95<Enter> for info on this"
msgstr "tapez :help windows95<Entrée> pour plus d'information"
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Il n'y a pas de fenêtre de prévisualisation"
msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Ne peut séparer hautgauche et basdroite en même temps"
# todo
msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Rotation impossible quand des fenêtres sont séparées"
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Fermeture de la dernière fenêtre impossible"
msgid "Already only one window"
msgstr "Il n'y a déjà plus qu'une fenêtre"
# TODO
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: L'autre fenêtre n'a pas été enregistrée"
msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Pas de nom de fichier sous le curseur"
# todo
#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Le fichier \"%s\" n'est pas dans le chemin"
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Le chargement de la bibliothèque %s"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr "Désolé, commande désactivée: la bibliothèque Perl n'a pu être chargée."
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr "E299: Évaluation Perl interdite dans bac à sable sans module Safe"
msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "Édite dans &plusieurs Vims"
msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Édite dans un seul &Vim"
# todo
msgid "&Diff with Vim"
msgstr "&Comparer dans Vim"
msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Édite dans &Vim"
#. Now concatenate
msgid "Edit with existing Vim - &"
msgstr "Éditer dans le Vim existant - &"
msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Éditer le(s) fichier(s) sélectionné(s) avec Vim"
# todo
msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr "Erreur de création du processus: Vérifiez si gvim est bien dans votre chemin!"
msgid "gvimext.dll error"
msgstr "Erreur de gvimext.dll"
msgid "Path length too long!"
msgstr "Le chemin est trop long !"
# msgstr "--Pas de lignes dans le tampon--"
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Le tampon est vide--"
#.
#. * The error messages that can be shared are included here.
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
#.
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Commande annulée"
msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Argument requis"
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ devrait être suivi de /, ? ou &"
# todo
msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr "E11: Invalide dans la fenêtre ligne-de-commande; <CR> exécute, CTRL-C q"
# TODO
msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr "E12: Cmde interdite à partir d'un exrc/vimrc dans rép. cour. ou tag search"
msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: :endif manquant"
msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: :endtry manquant"
msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: :endwhile manquant"
msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: :endwhile sans :while"
msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Le fichier existe déjà (ajoutez ! pour passer outre)"
msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: La commande a échoué"
# todo
#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Fontset inconnu: %s"
#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Fonte inconnue: %s"
# TODO
#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: La fonte \"%s\" n'a pas une largeur fixe"
msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: Erreur interne"
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompu"
msgid "E14: Invalid address"
msgstr "E14: Adresse invalide"
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Argument invalide"
#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Argument invalide: %s"
#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Expression invalide: %s"
# todo
msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Domaine invalide"
msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Commande invalide"
#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" est un répertoire"
msgid "E18: Unexpected characters before '='"
msgstr "E18: Caractères inattendus avant '='"
#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: L'appel dans la bibliothèque a échoué pour \"%s()\""
#, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Pas pu charger la fonction %s de la bibliothèque"
msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: La marque a un numéro de ligne invalide"
# todo
msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Marque non positionnée"
msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Ne peut rien changer, 'modifiable' est désactivé"
msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Niveau de récursion trop élevé dans les scripts"
# todo
msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Pas de fichier alternatif"
msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Pas de telle abréviation"
msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Le ! n'est pas autorisé"
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: L'interface graphique n'a pas été compilée dans cette version"
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E26: Le support de l'hébreu n'a pas été compilé dans cette version\n"
msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E27: Le support du farsi n'a pas été compilé dans cette version\n"
msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E800: Le support de l'arabique n'a pas été compilé dans cette version\n"
# todo
#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Pas de tel nom de groupe de surlignage: %s"
msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Pas encore de texte inséré"
msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Pas de ligne de commande précédente"
# todo
msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Pas de tel mapping"
msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Pas de correspondance"
#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Pas de correspondance: %s"
msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Pas de nom de fichier"
# todo
msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Pas d'expression régulière de substitution précédente"
msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Pas de commande précédente"
msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Pas d'expression régulière précédente"
msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Les domaines ne sont pas autorisés"
msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Pas assez de place"
#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: pas de serveur nommé \"%s\" inscrit"
#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Ne peut créer le fichier %s"
msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Ne peut obtenir de nom de fichier temporaire"
#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\""
#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Impossible de lire le fichier %s"
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Modifications non enregistrées (ajoutez ! pour passer outre)"
msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Argument nul"
msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Nombre attendu"
#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Ne peut ouvrir le fichier d'erreurs %s"
# TODO
msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: ouverture de l'affichage impossible"
msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Mémoire épuisée"
msgid "Pattern not found"
msgstr "Motif introuvable"
#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Motif introuvable: %s"
msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: L'argument doit être positif"
msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Impossible de retourner au répertoire précédent"
msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Pas d'erreurs"
msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Le texte de la recherche est endommagé"
msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Le programme regexp est corrompu"
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: L'option 'readonly' est activée (ajoutez ! pour passer outre)"
#, c-format
msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: La variable \"%s\" est en lecture seule"
msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Erreur lors de la lecture du fichier d'erreurs"
msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Opération interdite dans le bac à sable"
msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Interdit à cet endroit"
# todo
msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Choix du mode d'écran non supporté"
msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: L'ampleur du défilement est invalide"
msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: L'option 'shell' est vide"
# todo
msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: Pas pu lire les données du symbole!"
msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Erreur lors de la fermeture du fichier d'échange"
msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: La pile des étiquettes est vide"
msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Commande trop complexe"
msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Nom trop long"
msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Trop de ["
msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Trop de noms de fichiers"
msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Caractères surnuméraires"
msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Marque inconnue"
msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Impossible de développer les métacaractères"
msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight' ne peut être plus petit que 'winminheight'"
msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winwidth' ne peut être plus petit que 'winminwidth'"
msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Erreur lors de l'écriture"
# todo
msgid "Zero count"
msgstr "Le compte vaut zéro"
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: <SID> utilisé en dehors d'un script"
# todo
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Expression invalide reçue"
# todo
msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Cette zone est verrouillée et ne peut être modifiée"
#~ msgid "error reading cscope connection %d"
#~ msgstr "erreur lors de la lecture de la connection cscope %d"
#~ msgid "E260: cscope connection not found"
#~ msgstr "E260: la connection cscope n'a pas été trouvée"
#~ msgid "cscope connection closed"
#~ msgstr "La connection cscope est fermée"
#~ msgid "couldn't malloc\n"
#~ msgstr "malloc a échoué\n"
#~ msgid "%2d %-5ld %-34s <none>\n"
#~ msgstr "%2d %-5ld %-34s <aucun>\n"
#~ msgid "E448: Unknown font: %s"
#~ msgstr "E448: Fonte inconnue: %s"
#~ msgid "Linear tag search"
#~ msgstr "Recherche linéaire d'étiquette"
#~ msgid "Binary tag search"
#~ msgstr "Recherche binaire d'étiquette"
#~ msgid "Can't open file %s"
#~ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s"
#~ msgid "E249: couldn't read VIM instance registry property"
#~ msgstr "E249: Pas pu lire entrée registre de l'instance de Vim"
|