summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/cs.cp1250.po
blob: 04370dc07b881b2184855177af94141a8ff39fd4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
# Czech translation of vim
# Jiří Pavlovský <jpavlovsky@mbox.vol.cz>, 2000 - 2002.
# Some completion for vim6.0 added by Jiří Březina <brz@centrum.cz>
# Some bugfixes by Tomáš Zellerin <zellerin@volny.cz>
#
# Generated from cs.po, DO NOT EDIT.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim-6.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-08 08:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Jiří Pavlovský <jpavlovsky@mbox.vol.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=cp1250\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: buffer.c:97
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Nelze alokovat žádný buffer, končím..."

#: buffer.c:100
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Nelze alokovat buffer, použiji jiný..."

#: buffer.c:698
msgid "No buffers were unloaded"
msgstr "Žádný buffer nebyl deaktivován"

#: buffer.c:700
msgid "No buffers were deleted"
msgstr "Žádný buffer nebyl smazán"

#: buffer.c:702
msgid "No buffers were wiped out"
msgstr "Žádný buffer nebyl zahozen"

#: buffer.c:710
msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "Počet deaktivovaných bufferů: 1"

#: buffer.c:712
#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "Počet deaktivovaných bufferů: %d"

#: buffer.c:717
msgid "1 buffer deleted"
msgstr "Počet smazaných bufferů: 1"

#: buffer.c:719
#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "Počet smazaných bufferů: %d"

#: buffer.c:724
msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "Počet zahozených bufferů: 1"

#: buffer.c:726
#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "Počet zahozených bufferů: %d"

#: buffer.c:783
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Nebyl nalezen žádný změněný buffer"

#. back where we started, didn't find anything.
#: buffer.c:822
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Seznam bufferů je prázdný"

#: buffer.c:834
#, c-format
msgid "E86: Cannot go to buffer %ld"
msgstr "E86: Nelze přeskočit na buffer %ld"

#: buffer.c:837
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Za poslední buffer nelze přeskočit"

#: buffer.c:839
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Před první buffer nelze přeskočit"

#: buffer.c:863
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (use ! to override)"
msgstr "E89: Změny v bufferu %ld nebyly uloženy (! pro vynucení)"

#: buffer.c:879
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Poslední buffer nelze deaktivovat"

#: buffer.c:1314
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Varování: přetečení seznamu s názvy souborů"

#: buffer.c:1480
#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: Buffer %ld nenalezen"

#: buffer.c:1700
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Vzoru %s vyhovuje více bufferů"

#: buffer.c:1702
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Vzoru %s nevyhovuje žádný buffer"

#: buffer.c:2105 ex_docmd.c:6065
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "řádek %ld"

#: buffer.c:2188
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Buffer tohoto jména již existuje"

#: buffer.c:2481
msgid " [Modified]"
msgstr " [Změněný]"

#: buffer.c:2486
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Needitovaný]"

#: buffer.c:2491
msgid "[New file]"
msgstr "[Nový soubor]"

#: buffer.c:2492
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Chyby při čtení]"

#: buffer.c:2494 fileio.c:1754
msgid "[readonly]"
msgstr "[Pouze pro čtení]"

#: buffer.c:2510
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "řádků: --%d%%--"

#: buffer.c:2510
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "řádků: %ld --%d%%--"

#: buffer.c:2518
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "řádek %ld/%ld --%d%%-- sloupec"

#: buffer.c:2606
msgid "[No file]"
msgstr "[Žádný soubor]"

#. must be a help buffer
#: buffer.c:2646
msgid "help"
msgstr "nápověda"

#: buffer.c:3151 screen.c:4671
msgid "[help]"
msgstr "[nápověda]"

#: buffer.c:3183 screen.c:4677
msgid "[Preview]"
msgstr "[náhled]"

#: buffer.c:3389
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: buffer.c:3389
msgid "Bot"
msgstr "Konec"

#: buffer.c:3391
msgid "Top"
msgstr "Začátek"

#: buffer.c:4127
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Seznam bufferů:\n"

#: buffer.c:4160
msgid "[Error List]"
msgstr "[seznam chyb]"

#: buffer.c:4173 memline.c:1513
msgid "[No File]"
msgstr "[žádný soubor]"

#: buffer.c:4393
msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Znaky ---"

#: buffer.c:4403
#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Znaky pro %s:"

#: buffer.c:4409
#, c-format
msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
msgstr "    řádek=%ld id=%d jméno=%s"

#: diff.c:133
#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: Nelze překročit maximální počet %ld diff bufferů"

#: diff.c:648
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Nelze vytvořit diffy"

#: diff.c:747
msgid "Patch file"
msgstr "Soubor se záplatou"

#: diff.c:991
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Nelze číst výstup programu diff"

#: diff.c:1704
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Aktuální buffer není v diff režimu"

#: diff.c:1716
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: To byl poslední buffer v diff režimu"

#: diff.c:1724
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101: V diff režimu jsou více než dva buffery. Nevím, který mám použít."

#: diff.c:1747
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Nelze nalézt buffer \"%s\""

#: diff.c:1753
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Buffer \"%s\" není v diff režimu"

#: digraph.c:2168
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: digraph nesmí obsahovat Escape"

#: digraph.c:2340
msgid "Keymap file not found"
msgstr "Soubor s mapou klávesnice nebyl nalezen"

#: digraph.c:2367
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :loadkeymap mimo interpretovaný soubor"

#: edit.c:40
msgid " Keyword completion (^N/^P)"
msgstr " Doplňování klíčových slov (^N/^P)"

#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
#: edit.c:41
msgid " ^X mode (^E/^Y/^L/^]/^F/^I/^K/^D/^V/^N/^P)"
msgstr " ^X režim (^E/^Y/^L/^]/^F/^I/^K/^D/^V/^N/^P)"

#. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL)  -- Acevedo
#: edit.c:44
msgid " Keyword Local completion (^N/^P)"
msgstr " Lokální doplňování klíčových slov (^N/^P)"

#: edit.c:45
msgid " Whole line completion (^L/^N/^P)"
msgstr " Doplňování celých řádků (^L/^N/^P)"

#: edit.c:46
msgid " File name completion (^F/^N/^P)"
msgstr " Doplňování názvů souborů (^F/^N/^P)"

#: edit.c:47
msgid " Tag completion (^]/^N/^P)"
msgstr " Doplňování tagů (^I/^N/^P)"

#: edit.c:48
msgid " Path pattern completion (^N/^P)"
msgstr " Doplňování vzoru cest (^N/^P)"

#: edit.c:49
msgid " Definition completion (^D/^N/^P)"
msgstr " Doplňování definic (^D/^N/^P)"

#: edit.c:51
msgid " Dictionary completion (^K/^N/^P)"
msgstr " Doplňování podle slovníku (^K/^N/^P)"

#: edit.c:52
msgid " Thesaurus completion (^T/^N/^P)"
msgstr " Doplňování podle tezauru (^T/^N/^P)"

#: edit.c:53
msgid " Command-line completion (^V/^N/^P)"
msgstr " Doplňování příkazové řádky (^I/^N/^P)"

#: edit.c:56
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Konec odstavce"

#: edit.c:894
msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "volba 'thesaurus' je prázdná"

#: edit.c:1070
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "volba 'dictionary' je prázdná"

#: edit.c:1992
#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Prohledávám slovník %s"

#: edit.c:2183
msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (insert) Rolování (^E/^Y)"

#: edit.c:2185
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (replace) Rolování (^E/^Y)"

#: edit.c:2496
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Prohledávám %s"

#: edit.c:2531
msgid "Scanning tags."
msgstr "Prohledávám tagy"

#: edit.c:3189
msgid " Adding"
msgstr "Přidávám"

#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. * longer needed.  -- Acevedo.
#.
#: edit.c:3238
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Hledám..."

#: edit.c:3294
msgid "Back at original"
msgstr "Výchozí podoba"

#: edit.c:3299
msgid "Word from other line"
msgstr "Slovo z jiného řádku"

#: edit.c:3304
msgid "The only match"
msgstr "Jediná shoda"

#: edit.c:3363
#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "shoda %d/%d"

#: edit.c:3366
#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "shoda %d"

#: eval.c:696
#, c-format
msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
msgstr "E106: Neznámá proměnná: \"%s\""

#: eval.c:975
#, c-format
msgid "E107: Missing braces: %s"
msgstr "E107: Chybí závorky: %s"

#: eval.c:1043
#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Proměnná \"%s\" neexistuje"

#: eval.c:1284
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Po '?' chybí ':'"

#: eval.c:1898
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Chybějící ')'"

#: eval.c:1948
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Chybějící ']'"

#: eval.c:2023
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Chybí jméno volby: %s"

#: eval.c:2041
#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Neznámá volba: %s"

#: eval.c:2103
#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Chybí uvozovky: %s"

#: eval.c:2220
#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Chybí uvozovky: %s"

#: eval.c:2537
#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Chybné argumenty pro funkci %s"

#: eval.c:2538
#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Neznámá funkce: %s"

#: eval.c:2539
#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Příliš mnoho argumentů pro funkci %s"

#: eval.c:2540
#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Příliš málo argumentů pro funkci %s"

#: eval.c:2541
#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: Použití <SID> mimo kontext skriptu: %s"

#: eval.c:3575
#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld řádků:"

#: eval.c:4690
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Zrušit"

#: eval.c:5513
msgid "E240: No connection to Vim server"
msgstr "E240: Neexistuje připojení k Vim serveru"

#: eval.c:5603
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Nelze číst odpověď serveru"

#: eval.c:5628
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Nelze předat klientovi"

#: eval.c:5669
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Nelze předat do %s"

#: eval.c:5767
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Chybný)"

#: eval.c:6770
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Nedefinovaná proměnná: %s"

#: eval.c:7468
#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, use ! to replace"
msgstr "E122: Funkce %s již existuje. Použijte ! pro její nahrazení."

#: eval.c:7510
#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Nedefinovaná funkce: %s"

#: eval.c:7523
#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Chybí '(': %s"

#: eval.c:7555
#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Nepřípustný argument: %s"

#: eval.c:7641
msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Chybí :endfunction"

#: eval.c:7720
#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: Nelze předefinovat funkci %s: je používána"

#: eval.c:7777
#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
msgstr "E128: Název funkce musí začínat velkým písmenem: %s"

#: eval.c:7783
msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Je vyžadováno jméno funkce"

#: eval.c:7876
msgid "function "
msgstr "funkce "

#: eval.c:7991
#, c-format
msgid "E130: Undefined function: %s"
msgstr "E130: Nedefinovaná funkce: %s"

#: eval.c:7996
#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Nelze smazat funkci %s: je již používána"

#: eval.c:8043
msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Zanoření funkce je hlubší než 'maxfuncdepth'"

#. always scroll up, don't overwrite
#: eval.c:8094
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "volám %s"

#. always scroll up, don't overwrite
#: eval.c:8119 ex_cmds2.c:1973
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "pokračuji v %s"

#: eval.c:8173
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return mimo funkci"

#: eval.c:8251
#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "dokončeno provádění %s. Návratová hodnota #%ld"

#: eval.c:8254
#, c-format
msgid "%s returning \"%s\""
msgstr "dokončeno provádění %s. Návratová hodnota \"%s\""

#: eval.c:8395
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# globální proměnné:\n"

#: ex_cmds.c:92
#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  šestnáctkově %02x,  osmičkově %03o"

#: ex_cmds.c:428
msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: Nelze přesunout řádky na původní místo"

#: ex_cmds.c:497
msgid "1 line moved"
msgstr "počet přesunutých řádků: 1"

#: ex_cmds.c:499
#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "Počet přesunutých řádků: %ld"

#: ex_cmds.c:890
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "Počet filtrovaných řádků: %ld"

#: ex_cmds.c:918
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: Automatické příkazy *Filter* nesmí měnit aktuální buffer"

#: ex_cmds.c:1003
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Neuložené změny]\n"

#: ex_cmds.c:1248
#, c-format
msgid "viminfo: %s in line: "
msgstr "viminfo: %s na řádku: "

#: ex_cmds.c:1253
msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: příliš mnoho chyb, přeskakuji zbytek souboru"

#: ex_cmds.c:1282
#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Čtu viminfo soubor \"%s\"%s%s%s"

#: ex_cmds.c:1283
msgid " info"
msgstr " informace"

#: ex_cmds.c:1284
msgid " marks"
msgstr " značky"

#: ex_cmds.c:1285
msgid " FAILED"
msgstr " se nezdařilo"

#: ex_cmds.c:1376
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: do viminfo souboru %s nelze zapisovat"

#: ex_cmds.c:1501
#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Nelze uložit viminfo soubor %s!"

#: ex_cmds.c:1509
#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Ukládám viminfo souboru \"%s\""

#. Write the info:
#: ex_cmds.c:1610
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Tento viminfo soubor byl vytvořen editorem Vim %s.\n"

#: ex_cmds.c:1612
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Pokud budete opatrný, můžete jej upravovat.\n"
"\n"

#: ex_cmds.c:1614
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Hodnota volby 'encoding' v době uložení tohoto souboru\n"

#: ex_cmds.c:1713
msgid "Illegal starting char"
msgstr "Nepřípustný počáteční znak"

#: ex_cmds.c:2053 ex_cmds.c:2289 ex_cmds2.c:602
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"

#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
#. * good idea.
#: ex_cmds.c:2096
msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: Soubor je nahrán v jiném bufferu"

#: ex_cmds.c:2130
msgid "Write partial file?"
msgstr "Uložit neúplný soubor?"

#: ex_cmds.c:2137
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Použijte ! pro uložení neúplného bufferu"

#: ex_cmds.c:2223
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
msgstr "Přepsat soubor \"%.*s\"?"

#: ex_cmds.c:2294
#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Žádný název souboru pro buffer %ld"

#: ex_cmds.c:2332
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Soubor nebyl uložen: Ukládání je zakázáno volbou 'write'"

#: ex_cmds.c:2352
#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"Pro \"%.*s\" je nastavena volba 'readonly'.\n"
"Přejete si ji potlačit?"

#: ex_cmds.c:2517
msgid "Edit File"
msgstr "Editovat soubor"

#: ex_cmds.c:3024
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Automatické příkazy neočekávaně smazaly nový buffer %s"

#: ex_cmds.c:3156
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: nečíselný argument pro :z"

#: ex_cmds.c:3241
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: rvim nepovoluje použití příkazů shellu"

#: ex_cmds.c:3348
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Regulární výrazy nesmí být odděleny písmeny"

#: ex_cmds.c:3686
#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "nahradit za %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"

#: ex_cmds.c:4050
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Přerušeno) "

#: ex_cmds.c:4054
msgid "1 substitution"
msgstr "1 nahrazení"

#: ex_cmds.c:4056
#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld nahrazení"

#: ex_cmds.c:4059
msgid " on 1 line"
msgstr " na jednom řádku"

#: ex_cmds.c:4061
#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " na %ld řádcích"

#: ex_cmds.c:4112
msgid "E147: Cannot do :global recursive"
msgstr "E147: :global nelze volat rekurzivně"

#: ex_cmds.c:4147
msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: U příkazu 'global' chybí regulární výraz"

#: ex_cmds.c:4196
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Vzor nalezen na každém řádku: %s"

#: ex_cmds.c:4277
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Poslední nahrazující řetězec:\n"
"$"

#: ex_cmds.c:4376
#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Lituji, pro %s není žádná nápověda"

#: ex_cmds.c:4410
#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Lituji, soubor \"%s\" s nápovědou nebyl nalezen"

#: ex_cmds.c:4856
#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: %s není adresářem"

#: ex_cmds.c:4884
#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Nelze otevřít %s pro zápis"

#: ex_cmds.c:4898
#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Nelze otevřít %s pro zápis"

#: ex_cmds.c:4977
#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s"
msgstr "E154: Duplicitní tag \"%s\" v souboru %s"

#: ex_cmds.c:5078
#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Neznámá volba příkazu: %s"

#: ex_cmds.c:5098
msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Chybí jméno volby"

#: ex_cmds.c:5144
msgid "E255: Too many signs defined"
msgstr "E255: Nastaveno příliš mnoho voleb"

#: ex_cmds.c:5186
#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Neplatný text volby: %s"

#: ex_cmds.c:5210 ex_cmds.c:5396
#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Neznámá volba: %s"

#: ex_cmds.c:5256
msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Chybí identifikátor volby"

#: ex_cmds.c:5336
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: chybné jméno bufferu: %s"

#: ex_cmds.c:5375
#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: Chybné ID volby: %ld"

#: ex_cmds.c:5546
msgid "[Deleted]"
msgstr "[Vymazáno]"

#: ex_cmds2.c:70
msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to leave."
msgstr "Spouštím ladící režim. Pro ukončení napište \"cont\"."

#: ex_cmds2.c:74 ex_docmd.c:771
#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "řádek %ld: %s"

#: ex_cmds2.c:76
#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "příkaz: %s"

#: ex_cmds2.c:224
#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Bod přerušení v \"%s%s\" na řádku %ld"

#: ex_cmds2.c:388
#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Bod přerušení nenalezen: %s"

#: ex_cmds2.c:414
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Nebyly definovánu žádné body přerušení"

#: ex_cmds2.c:419
#, c-format
msgid "%3d  %s %s  line %ld"
msgstr "%3d  %s %s  řádek %ld"

#: ex_cmds2.c:625
#, c-format
msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
msgstr "Uložit změny do \"%.*s\"?"

#: ex_cmds2.c:627 ex_docmd.c:8612
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenováno"

#: ex_cmds2.c:763
#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Buffer \"%s\" obsahuje neuložené změny"

#: ex_cmds2.c:832
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr ""
"Varování: Nečekaný vstup do jiného bufferu (zkontrolujte automatické příkazy)"

#: ex_cmds2.c:1208
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Pro editaci byl zadán pouze jeden soubor"

#: ex_cmds2.c:1210
msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Před první soubor nelze přeskočit"

#: ex_cmds2.c:1212
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Za poslední soubor nelze přeskočit"

#: ex_cmds2.c:1632
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Hledám \"%s\" v \"%s\""

#: ex_cmds2.c:1654
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Hledám \"%s\""

#: ex_cmds2.c:1678
#, c-format
msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
msgstr "soubor \"%s\" nebyl nalezen v 'runtimepath'"

#: ex_cmds2.c:1712
msgid "Run Macro"
msgstr "Spustit makro"

#: ex_cmds2.c:1817
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "nelze interpretovat adresář: \"%s\""

#: ex_cmds2.c:1847
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "nelze interpretovat \"%s\""

#: ex_cmds2.c:1849
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "řádek %ld: nelze interpretovat \"%s\""

#: ex_cmds2.c:1863
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "interpretuji \"%s\""

#: ex_cmds2.c:1865
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "řádek %ld: interpretuji %s"

#: ex_cmds2.c:1971
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "dokončena interpretace %s"

#: ex_cmds2.c:2272
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Varování: chybný oddělovač řádků. Možná chybí ^M."

#: ex_cmds2.c:2321
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: :scriptencoding použito mimo interpretovaný soubor"

#: ex_cmds2.c:2354
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: :finish použito mimo interpretovaný soubor"

#: ex_cmds2.c:2820
msgid "No text to be printed"
msgstr "Žádný text k vytištění"

#: ex_cmds2.c:2898
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Tisknu stranu %d (%d%%)"

#: ex_cmds2.c:2907
#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Kopie %d z %d"

#: ex_cmds2.c:2959
#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Vytištěno: %s"

#: ex_cmds2.c:2966
msgid "Printing aborted"
msgstr "Tisk zrušen"

#: ex_cmds2.c:3344
msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Nelze zapisovat do výstupního PostScriptového souboru"

#: ex_cmds2.c:4019
msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Nelze otevřít výstupní PostScriptový soubor"

#: ex_cmds2.c:4057
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Nelze otevřít soubor \"%s\""

#: ex_cmds2.c:4068
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Nelze číst zdrojový PostScriptový soubor \"%s\""

#: ex_cmds2.c:4266
msgid "Sending to printer..."
msgstr "Odesílám na tiskárnu..."

#: ex_cmds2.c:4270
msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Selhal tisk PostScriptového souboru"

#: ex_cmds2.c:4272
msgid "Print job sent."
msgstr "Tisková úloha odeslána."

#: ex_cmds2.c:4651
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Aktuální %sjazyk: \"%s\""

#: ex_cmds2.c:4658
#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Nelze nastavit jazyk na \"%s\""

#: ex_docmd.c:491
msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Spouštím Ex mód. Napište \"visual\" pro návrat do normálního módu."

#. must be at EOF
#: ex_docmd.c:527
msgid "At end-of-file"
msgstr "Konec souboru"

#: ex_docmd.c:602
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Příkaz je příliš rekurzivní"

#: ex_docmd.c:911
msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: Chybí :endwhile"

#: ex_docmd.c:913
msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: Chybí :endif"

#: ex_docmd.c:923
msgid "End of sourced file"
msgstr "Konec interpretovaného souboru"

#: ex_docmd.c:924
msgid "End of function"
msgstr "Konec funkce"

#: ex_docmd.c:1344
msgid "Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "Nejednoznačné použití uživatelsky definovaného příkazu"

#: ex_docmd.c:1358
msgid "Not an editor command"
msgstr "Není příkazem editoru"

#: ex_docmd.c:1441
msgid "Don't panic!"
msgstr "Nepanikařte!"

#: ex_docmd.c:1460
msgid "Backwards range given"
msgstr "Zadán zpětný rozsah"

#: ex_docmd.c:1469
msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Zadán zpětný rozsah. Prohodit hranice"

#: ex_docmd.c:1580
msgid "Use w or w>>"
msgstr "Použijte w či w>>"

#: ex_docmd.c:3086
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Příkaz není této verzi bohužel implementován"

#: ex_docmd.c:3256
msgid "E172: Only one file name allowed"
msgstr "E172: Přípustný je pouze jeden název souboru"

#: ex_docmd.c:3810
#, c-format
msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr "Ještě zbývají soubory k editaci (%d). Chcete přesto ukončit editor?"

#: ex_docmd.c:3817
#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: Ještě zbývají soubory k editaci (%ld)."

#: ex_docmd.c:3911
msgid "E174: Command already exists: use ! to redefine"
msgstr "E174: Příkaz již existuje: použijte ! pro předefinování"

#: ex_docmd.c:4016
msgid ""
"\n"
"    Name        Args Range Complete  Definition"
msgstr ""
"\n"
"    Jméno       Args Rozsah Úplnost  Definice"

#: ex_docmd.c:4105
msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné uživatelsky definované příkazy"

#: ex_docmd.c:4136
msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Nebyly zadány žádné atributy"

#: ex_docmd.c:4188
msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Chybný počet argumentů"

#: ex_docmd.c:4203
msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Opakování nemůže být zadáno dvakrát"

#: ex_docmd.c:4213
msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Chybná implicitní hodnota pro počet"

#: ex_docmd.c:4241
msgid "E179: argument required for complete"
msgstr "E179: chybná implicitní hodnota pro opakování"

#: ex_docmd.c:4260
#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Chybná hodnota doplnění: %s"

#: ex_docmd.c:4268
#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Chybný atribut: %s"

#: ex_docmd.c:4309
msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Chybné jméno příkazu"

#: ex_docmd.c:4324
msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: Uživatelsky definované příkazy musí začínat velikým písmenem."

#: ex_docmd.c:4393
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Uživatelsky definovaný příkaz %s neexistuje"

#: ex_docmd.c:4844
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: Nelze nalézt barevné schéma %s"

#: ex_docmd.c:4852
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Blahopřeji, uživateli Vimu!"

#: ex_docmd.c:5549
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Editovat soubor v novém okně"

#: ex_docmd.c:5815
msgid "No swap file"
msgstr "Žádný odkládací soubor"

#: ex_docmd.c:5919
msgid "Append File"
msgstr "Uložit soubor"

#: ex_docmd.c:5978
msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Žádný předchozí adresář"

#: ex_docmd.c:6055
msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Neznámý"

#: ex_docmd.c:6173
#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Umístění okna: X %d, Y %d"

#: ex_docmd.c:6178
msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr "E188: Na této platformě nelze umístění okna zjistit"

#: ex_docmd.c:6444
msgid "Save Redirection"
msgstr "Uložit přesměrování"

#: ex_docmd.c:6593
msgid "Save View"
msgstr "Uložit pohled"

#: ex_docmd.c:6594
msgid "Save Session"
msgstr "Uložit sezení"

#: ex_docmd.c:6596
msgid "Save Setup"
msgstr "Uložit nastavení"

#: ex_docmd.c:6745
#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (use ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" existuje (použijte ! pro vynucení)"

#: ex_docmd.c:6750
#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Nelze otevřít \"%s\" pro zápis"

#. set mark
#: ex_docmd.c:6774
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: Argumentem může být pouze písmeno nebo pravý či levý apostrof"

#: ex_docmd.c:6803
msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Vnoření :normal je příliš hluboké"

#: ex_docmd.c:7171
msgid ":if nesting too deep"
msgstr "vnoření :if je příliš hluboké"

#: ex_docmd.c:7206
msgid ":endif without :if"
msgstr ":endif bez odpovídajícího :if"

#: ex_docmd.c:7226
msgid ":else without :if"
msgstr ":else bez odpovídajícího :if"

#: ex_docmd.c:7228
msgid ":elseif without :if"
msgstr ":elseif bez odpovídajícího :if"

#: ex_docmd.c:7280
msgid ":while nesting too deep"
msgstr "vnoření :while je příliš hluboké"

#: ex_docmd.c:7326
msgid ":continue without :while"
msgstr ":continue bez odpovídajícího :while"

#: ex_docmd.c:7353
msgid ":break without :while"
msgstr ":break bez odpovídajícího :while"

#: ex_docmd.c:7376 ex_docmd.c:7381
msgid ":endwhile without :while"
msgstr ":endwhile bez odpovídajícího :while"

#: ex_docmd.c:7402
msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: :endfunction mimo funkci"

#: ex_docmd.c:7582
msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr ""
"E194: Žádný alternativní název souboru, kterým by bylo možné nahradit '#'"

#: ex_docmd.c:7613
msgid "no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "Žádný název souboru, kterým by bylo možné nahradit \"<afile>\""

#: ex_docmd.c:7621
msgid "no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "Žádné číslo bufferu, kterým by bylo možné nahradit \"<abuf>\""

#: ex_docmd.c:7632
msgid "no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr ""
"Žádná shoda automatických příkazů, kterou by bylo možné nahradit \"<amatch>\""

#: ex_docmd.c:7642
msgid "no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "Žádný interpretovaný soubor, kterým by bylo možné nahradit \"<sfile>\""

#: ex_docmd.c:7683
#, no-c-format
msgid "Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "Prázdný název souboru pro '%' či '#' funguje pouze s \":p:h\""

#: ex_docmd.c:7685
msgid "Evaluates to an empty string"
msgstr "Výsledkem vyhodnocení je prázdný řetězec"

#: ex_docmd.c:8594
msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Nelze otevřít pro čtení viminfo soubor"

#: ex_docmd.c:8767
msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: V této verzi nejsou spřežky podporovány"

#: ex_getln.c:2785
msgid "tagname"
msgstr "jméno tagu"

#: ex_getln.c:2788
msgid " kind file\n"
msgstr " typ soubor\n"

#: ex_getln.c:3997
msgid "'history' option is zero"
msgstr "'volba 'history' je nastavena na nulu"

#: ex_getln.c:4237
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Historie %s (počínaje nejnovější položkou):\n"

#: ex_getln.c:4238
msgid "Command Line"
msgstr "příkazové řádky"

#: ex_getln.c:4239
msgid "Search String"
msgstr "vyhledávaných řetězců"

#: ex_getln.c:4240
msgid "Expression"
msgstr "výrazů"

#: ex_getln.c:4241
msgid "Input Line"
msgstr "vstupní řádky"

#: ex_getln.c:4271
msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar překračuje délku příkazu"

#: ex_getln.c:4435
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Smazáno aktivní okno či buffer"

#: fileio.c:347
msgid "Illegal file name"
msgstr "nepřípustný název souboru"

#: fileio.c:371 fileio.c:495 fileio.c:2491 fileio.c:2529
msgid "is a directory"
msgstr "je adresářem"

#: fileio.c:373
msgid "is not a file"
msgstr "není souborem"

#: fileio.c:515 fileio.c:3581
msgid "[New File]"
msgstr "[nový soubor]"

#: fileio.c:532
msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[přístup odmítnut]"

#: fileio.c:624
msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: *ReadPre automatické příkazy učinily soubor nečitelným"

#: fileio.c:626
msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: *ReadPre automatické příkazy nesmí měnit aktuální buffer"

#: fileio.c:646
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Čtu ze standardního vstupu...\n"

#: fileio.c:652
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Čtu ze standardního vstupu..."

#. Re-opening the original file failed!
#: fileio.c:876
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Po konverzi je soubor nečitelný!"

#: fileio.c:1732
msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[pojmenovaná roura/soket]"

#: fileio.c:1739
msgid "[fifo]"
msgstr "[pojmenovaná roura]"

#: fileio.c:1746
msgid "[socket]"
msgstr "[soket]"

#: fileio.c:1754
msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"

#: fileio.c:1764
msgid "[CR missing]"
msgstr "[chybí CR]"

#: fileio.c:1769
msgid "[NL found]"
msgstr "[nalezeno NL]"

#: fileio.c:1774
msgid "[long lines split]"
msgstr "[dlouhé řádky zalomeny]"

#: fileio.c:1780 fileio.c:3565
msgid "[NOT converted]"
msgstr "[nezkonvertován]"

#: fileio.c:1785 fileio.c:3570
msgid "[converted]"
msgstr "[zkonvertován]"

#: fileio.c:1792 fileio.c:3595
msgid "[crypted]"
msgstr "[zašifrován]"

#: fileio.c:1799
msgid "[CONVERSION ERROR]"
msgstr "[CHYBA PŘEVODU]"

#: fileio.c:1806
msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[CHYBY ČTENÍ]"

#: fileio.c:2013
msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Nelze nalézt dočasný soubor pro konverzi"

#: fileio.c:2020
msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Konverze s 'charconvert' se nezdařila"

#: fileio.c:2023
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "nelze číst výstup 'charconvert'"

#: fileio.c:2407
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr ""
"E203: Automatické příkazy smazaly či deaktivovaly buffer, který měl být "
"uložen"

#: fileio.c:2430
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Automatický příkaz nečekaným způsobem změnil počet řádků"

#: fileio.c:2496 fileio.c:2513
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "není souborem ani zařízením na něž lze zapisovat"

#: fileio.c:2555
msgid "is read-only (use ! to override)"
msgstr "je pouze pro čtení (použijte ! pro vynucení)"

#: fileio.c:2851
msgid "Can't write to backup file (use ! to override)"
msgstr "Nelze zapisovat do záložního souboru (použijte ! pro vynucení)"

#: fileio.c:2863
msgid "Close error for backup file (use ! to override)"
msgstr "Chyba při uzavírání záložního souboru (použijte ! pro vynucení)"

#: fileio.c:2865
msgid "Can't read file for backup (use ! to override)"
msgstr "Nelze načíst soubor pro zálohu (použijte ! pro vynucení)"

#: fileio.c:2881
msgid "Cannot create backup file (use ! to override)"
msgstr "Nelze vytvořit záložní soubor (použijte ! pro vynucení)"

#: fileio.c:2970
msgid "Can't make backup file (use ! to override)"
msgstr "Nelze vytvořit záložní soubor (použijte ! pro vynucení)"

# resource fork ?!
#: fileio.c:3032
msgid "The resource fork will be lost (use ! to override)"
msgstr "'Resource fork' bude ztracen (použijte ! pro vynucení)"

#: fileio.c:3121
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Nelze najít dočasný temp soubor pro zápis"

#: fileio.c:3139
msgid "E213: Cannot convert (use ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Nelze převést (použijte ! pro zápis bez převodu)"

#: fileio.c:3176
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Nelze otevřít připojený soubor pro zápis"

#: fileio.c:3180
msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Nelze otevřít soubor pro zápis"

#: fileio.c:3423
msgid "Close failed"
msgstr "Volání close selhalo"

#: fileio.c:3481
msgid "write error, conversion failed"
msgstr "chyba při zápisu, konverze se nezdařila"

#: fileio.c:3487
msgid "write error (file system full?)"
msgstr "chyba při ukládání (je volné místo na disku?)"

#: fileio.c:3560
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " CHYBA PŘEVODU"

#: fileio.c:3576
msgid "[Device]"
msgstr "[zařízení]"

#: fileio.c:3581
msgid "[New]"
msgstr "[Nový]"

#: fileio.c:3603
msgid " [a]"
msgstr " [p]"

#: fileio.c:3603
msgid " appended"
msgstr " připojen"

#: fileio.c:3605
msgid " [w]"
msgstr " [u]"

#: fileio.c:3605
msgid " written"
msgstr " uložen"

#: fileio.c:3655
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: patchmode: nelze uložit původní soubor"

#: fileio.c:3677
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: nelze zapisovat do prázdného původního souboru"

#: fileio.c:3692
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Nelze smazat záložní soubor"

#: fileio.c:3744
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"VAROVÁNÍ: Obsah původního souboru může být ztracen či poškozen\n"

#: fileio.c:3746
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "neukončujte editor dříve, než bude soubor úspěšně uložen!"

#: fileio.c:3826
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"

#: fileio.c:3826
msgid "[dos format]"
msgstr "[dos formát]"

#: fileio.c:3833
msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"

#: fileio.c:3833
msgid "[mac format]"
msgstr "[mac formát]"

#: fileio.c:3840
msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"

#: fileio.c:3840
msgid "[unix format]"
msgstr "[unix formát]"

#: fileio.c:3867
msgid "1 line, "
msgstr "1 řádek, "

#: fileio.c:3869
#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld řádků, "

#: fileio.c:3872
msgid "1 character"
msgstr "1 znak"

#: fileio.c:3874
#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld znaků, "

#: fileio.c:3884
msgid "[noeol]"
msgstr "[žádný eol]"

#: fileio.c:3884
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[neúplný poslední řádek]"

#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
#: fileio.c:3903
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "VAROVÁNÍ: od jeho načtení byl obsah souboru změněn!!!!"

#: fileio.c:3905
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Chcete jej opravdu uložit"

#: fileio.c:4861
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Chyba při zápisu do \"%s\""

#: fileio.c:4868
#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Chyb při uzavírání \"%s\""

#: fileio.c:4871
#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Chyba při čtení \"%s\""

#: fileio.c:5035
msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: FileChangedShell autocommand zrušil buffer"

#: fileio.c:5043
#, c-format
msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: wa1: soubor \"%s\" již není dostupný"

#: fileio.c:5056
#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: Varování: soubor \"%s\" byl po počátku editace změněn a buffer ve Vim "
"také"

#: fileio.c:5059
#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: wc2: soubor \"%s\" byl po počátku editace změněn"

#: fileio.c:5061
#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W16: Varování: Mód souboru \"%s\" byl změněn od započnutí editace"

#: fileio.c:5071
#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: wc4: po počátku editace vytvořen soubor \"%s\""

#: fileio.c:5088
msgid "Warning"
msgstr "Varování"

#: fileio.c:5089
msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Nahrát soubor"

#: fileio.c:5165
#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Nelze znovuotevřít \"%s\""

#: fileio.c:5670
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Vymazáno--"

#. the group doesn't exist
#: fileio.c:5830
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Skupina \"%s\" neexistuje"

#: fileio.c:5955
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Nepřípustný znak po *: %s"

#: fileio.c:5966
#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Událost %s neexistuje"

#. Highlight title
#: fileio.c:6115
msgid ""
"\n"
"--- Auto-Commands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Automatické příkazy ---"

#: fileio.c:6386
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Automatické příkazy nelze spustit pro VŠECHNY události"

#: fileio.c:6409
msgid "No matching autocommands"
msgstr "Žádné vyhovující automatické příkazy"

#: fileio.c:6681
msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: vnoření automatického příkazu příliš hluboká"

#: fileio.c:6968
#, c-format
msgid "%s Auto commands for \"%s\""
msgstr "%s automatické příkazy pro \"%s\""

#: fileio.c:6976
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "spouštím %s"

#. always scroll up, don't overwrite
#: fileio.c:7044
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "Automatický příkaz %s"

#: fileio.c:7566
msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: Chybí {."

#: fileio.c:7568
msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: Chybí }."

#: fold.c:66
msgid "No fold found"
msgstr "Žádný záhyb nebyl nalezen"

#: fold.c:554
msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: pomocí aktuální 'foldmethod' nelze vytvořit záhyb"

#: fold.c:556
msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: pomocí aktuální 'foldmethod' nelze vytvořit záhyb"

#: fold.c:1700
msgid "E221: 'commentstring' is empty"
msgstr "E221: volba 'commentstring' je prázdná"

#: getchar.c:268
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Přidat do bufferu pro čtení"

#: getchar.c:2114
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: rekurzivní mapování"

#: getchar.c:2966
#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: pro %s již globální zkratka již existuje"

#: getchar.c:2969
#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: pro %s již globální mapování již existuje"

#: getchar.c:3096
#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: pro %s již zkratka již existuje"

#: getchar.c:3099
#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: pro %s již mapování již existuje"

#: getchar.c:3163
msgid "No abbreviation found"
msgstr "Žádná zkratka nebyl nalezena"

#: getchar.c:3165
msgid "No mapping found"
msgstr "Žádné mapování nebylo nalezeno"

#: getchar.c:3990
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: nepřípustný mód"

#: gui.c:181
msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Nelze spustit GUI"

#: gui.c:306
#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Nelze číst z \"%s\""

#: gui.c:431
msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: volba 'guifontwide' je chybně nastavena"

#: gui.c:3926
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: gui.c:3927
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"

#: gui_at_fs.c:290
msgid "<cannot open> "
msgstr "<nelze otevřít> "

#: gui_at_fs.c:1115
#, c-format
msgid "vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "vim_SelFile: písmo %s není dostupné"

#: gui_at_fs.c:2538
msgid "vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "vim_SelFile: nelze se vrátit do aktuálního adresáře"

#: gui_at_fs.c:2557
msgid "Pathname:"
msgstr "Název cesty:"

#: gui_at_fs.c:2563
msgid "vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "vim_SelFile: nelze zjistit aktuální adresář"

#: gui_at_fs.c:2571 gui_motif.c:1607
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. 'Cancel' button
#: gui_at_fs.c:2571 gui_gtk.c:1683 gui_motif.c:1602 gui_motif.c:2823
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: gui_at_sb.c:486
msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "Přípravek posunovací lišty: nelze zjistit geometrii obrázku"

#: gui_athena.c:1928 gui_motif.c:1855
msgid "Vim dialog"
msgstr "Vim dialog"

#: gui_beval.c:68
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: BalloonEval nelze vytvořit se zprávou a zároveň zpětným voláním"

#: gui_gtk.c:1144
msgid "Vim dialog..."
msgstr "Vim dialog.."

#: gui_gtk.c:1519 gui_motif.c:2742
msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Nalézt a nahradit..."

#: gui_gtk.c:1524 gui_motif.c:2744
msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - Nalézt..."

#: gui_gtk.c:1547 gui_motif.c:2862
msgid "Find what:"
msgstr "Vyhledat:"

#: gui_gtk.c:1565 gui_motif.c:2894
msgid "Replace with:"
msgstr "Nový text:"

#. exact match only button
#: gui_gtk.c:1597 gui_motif.c:2996
msgid "Match exact word only"
msgstr "hledat pouze celá slova"

#: gui_gtk.c:1609 gui_motif.c:2964
msgid "Direction"
msgstr "Směr"

#. 'Up' and 'Down' buttons
#: gui_gtk.c:1621 gui_motif.c:2976
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

#: gui_gtk.c:1625 gui_motif.c:2984
msgid "Down"
msgstr "Dolů"

#. 'Find Next' button
#: gui_gtk.c:1647 gui_motif.c:2766
msgid "Find Next"
msgstr "Najít další"

#. 'Replace' button
#: gui_gtk.c:1664 gui_motif.c:2783
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"

#. 'Replace All' button
#: gui_gtk.c:1673 gui_motif.c:2796
msgid "Replace All"
msgstr "Nahradit vše"

#: gui_gtk_x11.c:1076 gui_x11.c:1199
msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: nelze otevřít display"

#: gui_gtk_x11.c:2433 gui_x11.c:2002
#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Neznámá sada písem: %s"

#: gui_gtk_x11.c:2460
msgid "Font Selection"
msgstr "Výběr písma"

#: gui_gtk_x11.c:2702 gui_mac.c:2780 gui_w48.c:1197 gui_x11.c:1838
#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Neznámé písmo: %s"

#: gui_gtk_x11.c:2713 gui_x11.c:1862
#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: Písmo \"%s\" nemá pevnou šířku"

#: gui_gtk_x11.c:2843
#, c-format
msgid "E242: Color name not recognized: %s"
msgstr "E242: Neznámé jméno barvy: %s"

#: gui_gtk_x11.c:3519 ui.c:1929
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Místo prádné schránky použito CUT_BUFFER0"

#: gui_motif.c:1601 gui_motif.c:1604
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: gui_motif.c:1603
msgid "Directories"
msgstr "Adresáře"

#: gui_motif.c:1605
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: gui_motif.c:1606
msgid "Files"
msgstr "Soubory"

#: gui_motif.c:1608
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"

#: gui_motif.c:2809
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"

#: gui_riscos.c:951
#, c-format
msgid "E235: Can't load Zap font '%s'"
msgstr "E235: Nelze načíst Zap font '%s'"

#: gui_riscos.c:1047
#, c-format
msgid "E235: Can't use font %s"
msgstr "E235: Nelze použít font %s"

#: gui_riscos.c:1167
#, c-format
msgid "E242: Missing color: %s"
msgstr "E242: Chybí barva: %s"

#: gui_riscos.c:3269
msgid ""
"\n"
"Sending message to terminate child process.\n"
msgstr ""
"\n"
"Posílám signál k ukončení synovského procesu.\n"

#: gui_w32.c:823
#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Argument nepodporován: \"-%s\"; Použijte OLE verzi."

#: gui_w48.c:2068
msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Najít řetězec (použijte '\\\\' k nalezení '\\')"

#: gui_w48.c:2093
msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Najít & Nahradit (použijte '\\\\' k nalezení '\\')"

#: gui_x11.c:1419
msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"Vim E458: nelze alokovat položku barevné mapy. Některé barvy mohou být "
"nesprávné"

#: gui_x11.c:1992
#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr "E250: písma pro následující znakové sady chybí v sadě písem %s:"

#: gui_x11.c:2035
#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: název sady písem: %s"

#: gui_x11.c:2036
#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Písmo '%s' nemá pevnou šířku"

#: gui_x11.c:2055
#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
msgstr "E253: název sady písem: %s\n"

#: gui_x11.c:2056
#, c-format
msgid "Font0: %s\n"
msgstr "Písmo0: %s\n"

#: gui_x11.c:2057
#, c-format
msgid "Font1: %s\n"
msgstr "Písmo1: %s\n"

#: gui_x11.c:2058
#, c-format
msgid "Font%d width is not twice that of font0\n"
msgstr "Šířka písma%d není dvojnásoblem šířky písma0\n"

#: gui_x11.c:2059
#, c-format
msgid "Font0 width: %ld\n"
msgstr "Šířka písma0: %ld\n"

#: gui_x11.c:2060
#, c-format
msgid ""
"Font1 width: %ld\n"
"\n"
msgstr ""
"Šířka písma1: %ld\n"
"\n"

#: gui_x11.c:2206
#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: nelze alokovat barvu %s"

#: gui_x11.c:3256
msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: Chyba -- nelze přečíst sign data!"

#: hangulin.c:610
msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: CYBA Hangul automatu"

#: if_cscope.c:67
msgid "Add a new database"
msgstr "Přidat novou databázi"

#: if_cscope.c:69
msgid "Query for a pattern"
msgstr "Hledání vzorku"

#: if_cscope.c:71
msgid "Show this message"
msgstr "Zobrazit tuto zprávu"

#: if_cscope.c:73
msgid "Kill a connection"
msgstr "Ukončit spojení"

#: if_cscope.c:75
msgid "Reinit all connections"
msgstr "Znovu inicializovat všechna spojení"

#: if_cscope.c:77
msgid "Show connections"
msgstr "Zobrazit spojení"

#: if_cscope.c:108
msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Tento cscope příkaz nepodporuje rozdělení okna.\n"

#: if_cscope.c:143
msgid "Usage: cstag <ident>"
msgstr "Použití: cstag <odsazení>"

#: if_cscope.c:199
msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: tag nenalezen"

#: if_cscope.c:407 if_cscope.c:451
#, c-format
msgid "stat(%s) error: %d"
msgstr "stat(%s) chyba: %d"

#: if_cscope.c:460 if_cscope.c:467
#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Přidána cscope databáze %s"

#: if_cscope.c:474
#, c-format
msgid "%s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "%s není ani adresářem ani správnou cscope databází"

#: if_cscope.c:557
#, c-format
msgid "error reading cscope connection %d"
msgstr "chyba při čtení cscope spojení %d"

#: if_cscope.c:633
msgid "unknown cscope search type"
msgstr "neznámý typ cscope hledání"

#: if_cscope.c:680
msgid "Could not create cscope pipes"
msgstr "nelze vytvořit cscope roury"

#: if_cscope.c:745
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "spuštění cs_create_connection selhalo"

#: if_cscope.c:755
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: volání fdopen pro to_fp selhalo"

#: if_cscope.c:757
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: volání fdopen pro fr_fp selhalo"

#: if_cscope.c:785
msgid "no cscope connections"
msgstr "žádná cscope spojení"

#: if_cscope.c:855
#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: cscope hledání %s vzorku %s nenašlo žádnou shodu"

#: if_cscope.c:899
msgid "cscope commands:\n"
msgstr "příkazy cscope:\n"

#: if_cscope.c:902
#, c-format
msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)\n"
msgstr "%-5s: %-30s (Použití: %s)\n"

#: if_cscope.c:970
msgid "duplicate cscope database not added"
msgstr "duplicitní cscope databáze nebyla přidána"

#: if_cscope.c:981
msgid "maximum number of cscope connections reached"
msgstr "dosažen maximální počet cscope spojení"

#: if_cscope.c:1102
msgid "E260: cscope connection not found"
msgstr "E260: connection spojení nenalezeno"

#: if_cscope.c:1105
#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: connection spojení %s nenalezeno"

#: if_cscope.c:1141
msgid "cscope connection closed"
msgstr "closed spojení uzavřeno"

#: if_cscope.c:1149
#, c-format
msgid "cscope connection %s closed\n"
msgstr "cscope spojení %s uzavřeno\n"

#. should not reach here
#: if_cscope.c:1290
msgid "fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "osudová chyba v cs_manage_matches"

#: if_cscope.c:1341
#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %d"
msgstr "E262: při čtení cscope spojení %d"

#: if_cscope.c:1449
msgid "couldn't malloc\n"
msgstr "volání malloc selhalo\n"

#: if_cscope.c:1454
#, c-format
msgid "Cscope tag: %s\n"
msgstr "Cscope tag: %s\n"

#: if_cscope.c:1458
msgid "   #   line"
msgstr "   #   řádek"

#: if_cscope.c:1460
msgid "filename / context / line\n"
msgstr "název souboru/ kontext/ řádek\n"

#: if_cscope.c:1718
msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Všechny cscope databáze resetovány"

#: if_cscope.c:1785
msgid "no cscope connections\n"
msgstr "žádné cscope spojení\n"

#: if_cscope.c:1789
msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid    název databáze                      předpona cesty\n"

#: if_cscope.c:1800
#, c-format
msgid "%2d %-5ld  %-34s  <none>\n"
msgstr "%2d %-5ld  %-34s  <žádný>\n"

#: if_python.c:376
msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: Lituji, tento příkaz je deaktivován; knihovnu jazyka Python nelze "
"nahrát."

#: if_python.c:576
msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "nelze smazat atributy OutputObject"

#: if_python.c:583
msgid "softspace must be an integer"
msgstr "softspace musí být kladné celé číslo"

#: if_python.c:591
msgid "invalid attribute"
msgstr "chybný atribut"

#: if_python.c:630 if_python.c:644
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() vyžaduje seznam řetězců"

#: if_python.c:770
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: chyba při inicializaci I/O objektů"

#: if_python.c:955 if_tcl.c:1391
msgid "invalid expression"
msgstr "Chybný výraz"

#: if_python.c:969 if_tcl.c:1396
msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "podpora výrazů byla vypnuta při překladu programu"

#: if_python.c:982
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "pokus o odkaz na smazaný buffer"

#: if_python.c:997 if_python.c:1038 if_python.c:1102 if_tcl.c:1203
msgid "line number out of range"
msgstr "číslo řádku mimo rozsah"

#: if_python.c:1235
#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
msgstr "<buffer objekt (smazán) na %8lX>"

#: if_python.c:1326 if_tcl.c:825
msgid "invalid mark name"
msgstr "chybné jméno značky"

#: if_python.c:1601
msgid "no such buffer"
msgstr "žádný takový buffer"

#: if_python.c:1689
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "pokus o odkaz na smazané okno"

#: if_python.c:1734
msgid "readonly attribute"
msgstr "atribut pouze_pro_čtení"

#: if_python.c:1747
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "umístění kurzoru mimo buffer"

#: if_python.c:1824
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
msgstr "<objekt okna (smazán) na %8lX>"

#: if_python.c:1836
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
msgstr "<objekt okna (neznámý) na %8lX>"

#: if_python.c:1838
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<okno %d>"

#: if_python.c:1914
msgid "no such window"
msgstr "žádné takové okno"

#: if_python.c:2144 if_python.c:2175 if_python.c:2225 if_python.c:2285
#: if_python.c:2402 if_python.c:2454 if_tcl.c:673 if_tcl.c:718 if_tcl.c:792
#: if_tcl.c:862 if_tcl.c:1987
msgid "cannot save undo information"
msgstr "nelze uložit informace pro příkaz undo"

#: if_python.c:2146 if_python.c:2232 if_python.c:2296
msgid "cannot delete line"
msgstr "nelze smazat řádek"

#: if_python.c:2177 if_python.c:2312 if_tcl.c:679 if_tcl.c:2009
msgid "cannot replace line"
msgstr "nelze nahradit řádek"

#: if_python.c:2328 if_python.c:2404 if_python.c:2462
msgid "cannot insert line"
msgstr "nelze vložit řádek"

#: if_python.c:2566
msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "řetězec nesmí obsahovat znaky nového řádku"

#: if_ruby.c:394
msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Lituji, ale tento příkaz je deaktivován; knihovnu jazyka Ruby nelze "
"nahrát."

#: if_ruby.c:457
#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: neznámý longjmp stav %d"

#: if_sniff.c:67
msgid "Toggle implementation/definition"
msgstr "Prohození implementace/definice"

#: if_sniff.c:68
msgid "Show base class of"
msgstr "Zobrazení base class z"

#: if_sniff.c:69
msgid "Show overridden member function"
msgstr "Zobrazení overridden member funkce"

#: if_sniff.c:70
msgid "Retrieve from file"
msgstr "Znovuzískáno ze souboru"

#: if_sniff.c:71
msgid "Retrieve from project"
msgstr "Znovuzískáno z projektu"

#: if_sniff.c:73
msgid "Retrieve from all projects"
msgstr "Znovzískáno ze všech projektů"

#: if_sniff.c:74
msgid "Retrieve"
msgstr "Znovuzískáno"

#: if_sniff.c:75
msgid "Show source of"
msgstr "Zobrazení zdroje"

#: if_sniff.c:76
msgid "Find symbol"
msgstr "Najít symbol"

#: if_sniff.c:77
msgid "Browse class"
msgstr "Prohlížet class"

#: if_sniff.c:78
msgid "Show class in hierarchy"
msgstr "Zobrazení class v hierarchii"

#: if_sniff.c:79
msgid "Show class in restricted hierarchy"
msgstr "Zobrazení class v restricted hierarchii"

#: if_sniff.c:80
msgid "Xref refers to"
msgstr "Xref odkazuje na"

#: if_sniff.c:81
msgid "Xref referred by"
msgstr "Xref odkazoval na"

#: if_sniff.c:82
msgid "Xref has a"
msgstr "Xref má"

#: if_sniff.c:83
msgid "Xref used by"
msgstr "Xref použit"

#: if_sniff.c:84
msgid "Show docu of"
msgstr "Zobrazení documentace"

#: if_sniff.c:85
msgid "Generate docu for"
msgstr "Generována dokumentace pro"

#: if_sniff.c:97
msgid ""
"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
"$PATH).\n"
msgstr ""
"Nelze se připojit k SNiFF+. Zkontrolujte proměnné (sniffemacs musí "
"být)uvedena v $PATH.\n"

#: if_sniff.c:425
msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
msgstr "E274: Sniff: Chyba při čtení. Odpojeno"

#: if_sniff.c:553
msgid "SNiFF+ is currently "
msgstr "SNiFF+ je právě "

#: if_sniff.c:555
msgid "not "
msgstr "ne "

#: if_sniff.c:556
msgid "connected"
msgstr "připojen"

#: if_sniff.c:592
#, c-format
msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
msgstr "E275: Neznámý požadavek SNiFF+: %s"

#: if_sniff.c:605
msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
msgstr "E276: Chybné připojení k SNiFF+"

#: if_sniff.c:1010
msgid "E278: SNiFF+ not connected"
msgstr "E278: SNiFF+ nepřipojen"

#: if_sniff.c:1019
msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
msgstr "E279: Není SNiFF+ buffer"

#: if_sniff.c:1084
msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
msgstr "Sniff: Chyba při zápisu. Odpojeno."

#: if_tcl.c:407
msgid "invalid buffer number"
msgstr "chybný název bufferu"

#: if_tcl.c:453 if_tcl.c:920 if_tcl.c:1099
msgid "not implemented yet"
msgstr "není ještě podporováno"

#: if_tcl.c:490
msgid "unknown option"
msgstr "neznámá volba"

#. ???
#: if_tcl.c:763
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "nelze nastavit řádky"

#: if_tcl.c:834
msgid "mark not set"
msgstr "značka není nastavena"

#: if_tcl.c:840 if_tcl.c:1055
#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "řádek %d sloupec %d"

#: if_tcl.c:870
msgid "cannot insert/append line"
msgstr "nelze vložit/připojit řádek"

#: if_tcl.c:1257
msgid "unknown flag: "
msgstr "neznámý příznak: "

#: if_tcl.c:1327
msgid "unknown vimOption"
msgstr "neznámá vimOption"

#: if_tcl.c:1412
msgid "keyboard interrupt"
msgstr "přerušení z klávesnice"

#: if_tcl.c:1417
msgid "vim error"
msgstr "chyba vim"

#: if_tcl.c:1460
msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "nelze vytvořit příkaz bufferu/okna: objekt smazán"

#: if_tcl.c:1534
msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr ""
"nelze zaregistrovat příkaz zpětného volání: buffer/okno již bylo smazáno"

#. This should never happen.  Famous last word?
#: if_tcl.c:1551
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to "
"vim-dev@vim.org"
msgstr ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist poškozen!? Oznamte, prosím, tuto chybu na "
"vim-dev@vim.org"

#: if_tcl.c:1552
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"nelze zaregistrovat příkaz zpětného volání: odkaz na buffer/okno nenalezen"

#: if_tcl.c:1713
msgid "Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"Lituji, ale tento příkaz je deaktivován; knihovnu jazyka Tcl nelze nahrát."

#: if_tcl.c:1875
msgid ""
"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr ""
"E281: TCL CHYBA: návratový kód není celé číslo!? Oznamte, prosím, tuto chybu "
"na vim-dev@vim.org"

#: if_tcl.c:1995
msgid "cannot get line"
msgstr "nelze přečíst řádek"

#: if_xcmdsrv.c:204
msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Není možné zaznamenat jméno command serveru"

#: if_xcmdsrv.c:417
#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: Neexistuje registrovaný server jménem \"%s\""

#: if_xcmdsrv.c:446
msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Selhalo zaslání příkazu určenému programu"

#: if_xcmdsrv.c:714
#, c-format
msgid "Invalid server id used: %s"
msgstr "Použit chybný id serveru: %s"

#: if_xcmdsrv.c:1061
msgid "E249: couldn't read VIM instance registry property"
msgstr "E249: nelze číst VIM instanci registry property"

#: if_xcmdsrv.c:1072
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
msgstr ""
"E251: VIM instance registry property byla špatně vytvořenaa byla smazána!"

#: main.c:53 option.c:3162 option.c:3269
msgid "Unknown option"
msgstr "Neznámá volba"

#: main.c:55
msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Příliš mnoho edit argumentů"

#: main.c:57
msgid "Argument missing after"
msgstr "Chybí argument po"

#: main.c:59
msgid "Garbage after option"
msgstr "Chyby za volbou"

#: main.c:61
msgid "Too many \"+command\" or \"-c command\" arguments"
msgstr "Příliš mnoho \"+příkaz\" či \"-c příkaz\" argumentů"

#: main.c:63
msgid "Invalid argument for"
msgstr "Chybný argument pro"

#: main.c:436
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "VIM nebyl přeložen s volbou +diff"

#: main.c:858
msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Pokus o opětovné otevření skriptu: \""

#: main.c:862 main.c:869 main.c:913 memline.c:3673 memline.c:3677
#: version.c:816 version.c:821 version.c:826 version.c:831 version.c:836
#: version.c:841 version.c:847 version.c:851 version.c:855 version.c:860
#: version.c:867 version.c:875 version.c:881
msgid "\"\n"
msgstr "\"\n"

#: main.c:867
msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Nelze otevřít pro zápis: \""

#: main.c:911
msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Nelze otevřít pro výstup skriptu: \""

#: main.c:1020
#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "počet souborů pro editaci: %d\n"

#: main.c:1094
msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Varování: výstup nesměřuje na terminál\n"

#: main.c:1096
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Varování: vstup nepochází z terminálu\n"

#. just in case..
#: main.c:1171
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "pre-vimrc příkazový řádek"

#: main.c:1206
#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Nelze číst z \"%s\""

#: main.c:2157
msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Podrobnější informace získáte pomocí \"vim -h\"\n"

#: main.c:2190
msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
msgstr "[SOUBOR] ..          editovat SOUBOR(y)"

#: main.c:2191
msgid "-               read text from stdin"
msgstr "-                    číst text ze standardního vstupu"

#: main.c:2192
msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
msgstr "-t TAG          editovat soubor na místě definice TAGU"

#: main.c:2194
msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
msgstr "-q [chybový soubor]  editovat soubor na místě výskytu první chyby"

#: main.c:2203
msgid ""
"\n"
"\n"
"usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"použití:"

#: main.c:2206
msgid " vim [arguments] "
msgstr "vim [přepínače] "

#: main.c:2210
msgid ""
"\n"
"   or:"
msgstr ""
"\n"
"   nebo"

#: main.c:2213
msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Argumenty:\n"

#: main.c:2214
msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tMohou následovat pouze názvy souborů"

#: main.c:2216
msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tpřihlásit gvim na OLE"

#: main.c:2217
msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-register\t\todhlásit gvim z OLE"

#: main.c:2220
msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tspustit v GUI režimu (stejné jako \"gvim\")"

#: main.c:2221
msgid "-f\t\t\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f\t\t\tPopředí: při startu GUI se neoddělí od shellu"

#: main.c:2223
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tVi mód (stejné jako \"vi\")"

#: main.c:2224
msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-v\t\t\tEx mód (stejné jako \"ex\")"

#: main.c:2225
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tTichý (dávkový) režim (pouze pro \"ex\")"

#: main.c:2227
msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tDiff režim (stejné jako \"vimdiff\")"

#: main.c:2229
msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-v\t\t\tSnadný režim (stejné jako \"evim\", žádné módy )"

#: main.c:2230
msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tRežim pouze_pro_čtení (jako \"view\")"

#: main.c:2231
msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tOmezený režim (stejné jako \"rvim\")"

#: main.c:2232
msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tZměny (ukládání souborů) zakázány"

#: main.c:2233
msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tZměny (ukládání souborů) zakázány"

#: main.c:2234
msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tBinární režim"

#: main.c:2236
msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tLisp režim"

#: main.c:2238
msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tKompatabilní s Vi: 'compatible'"

#: main.c:2239
msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tKompatibilita s Vi vypnuta: 'nocompatible'"

#: main.c:2240
msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
msgstr "-V[N]\t\tÚroveň výpisu hlášek"

#: main.c:2241
msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tLadící režim"

#: main.c:2242
msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tNebude vytvářet odkládací soubor, bude používat pouze paměť"

#: main.c:2243
msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tVypíše seznam odkládacích souborů a skončí"

#: main.c:2244
msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r název souboru\tObnoví přerušené sezení"

#: main.c:2245
msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tStejné jako -r"

#: main.c:2247
msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tNebude používat newcli pro otevření okna"

#: main.c:2248
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <zařízení>\t\tPoužít <zařízení> pro I/O"

#: main.c:2251
msgid "-H\t\t\tstart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tnastartuje v hebrejském režimu"

#: main.c:2254
msgid "-F\t\t\tstart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\t\tnastartuje ve Farsi režimu"

#: main.c:2256
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <terminál>\tNastaví typ terminálu na <terminál>"

#: main.c:2257
msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tPoužije <vimrc> místo jakéhokoliv .vimrc"

#: main.c:2259
msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\tPoužije <gvimrc> místo jakéhokoliv .gvimrc"

#: main.c:2261
msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tNenahraje 'plugin' skripty"

#: main.c:2262
msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tOtevře N oken (implicitně jedno pro každý soubor)"

#: main.c:2263
msgid "-O[N]\t\tlike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tJako -o but split vertically"

#: main.c:2264
msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tNastaví kurzor na konec souboru"

#: main.c:2265
msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<řádek>\t\tNastaví kurzor na <řádek>"

#: main.c:2267
msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <příkaz>\tPo nahrání prvního souboru vykoná <příkaz>"

#: main.c:2269
msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <příkaz>\t\tPo nahrání prvního souboru vykoná <příkaz>"

#: main.c:2270
msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr ""
"-S <sezení>\t\tPo nahrání prvního souboru vykoná příkazy v souboru <sezení>"

#: main.c:2271
msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <skript>\t\tNačte příkazy normálního módu ze <skriptu>"

#: main.c:2272
msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <skript>\t\tPřipojí všechny napsané příkazy do souboru <skript>"

#: main.c:2273
msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <skript>\t\tUloží všechny napsané příkazy do souboru <skript>"

#: main.c:2275
msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tEditace zašifrovaných souborů"

#: main.c:2279
msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display <display>\tSpustí vim na daný X-server"

#: main.c:2281
msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tNepřipojí se k X serveru"

#: main.c:2283
msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tOtevře Vim uvnitř jiného GTK widgetu"

#: main.c:2287
msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server and exit"
msgstr "--remote <soubory>\tEdituje <soubory> na Vim serveru a skončí"

#: main.c:2288
msgid ""
"--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr ""
"--remote-wait <soubory> Jako --remote, ale čeká na soubory k editaci"

#: main.c:2289
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <klávesy>\tPředá <klávesy> Vim serveru a skončí"

#: main.c:2290
msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr "--remote-expr <výraz>\tProvede <výraz> na serveru a zobrazí výsledek"

#: main.c:2291
msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tVypíše seznam dostupných Vim serverů a skončí"

#: main.c:2292
msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr ""
"--servername <jméno>\tZašle serveru <jméno>/stane se Vim serverem <jméno>"

#: main.c:2295
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tPoužije <viminfo> místo jakéhokoliv .viminfo"

#: main.c:2297
msgid "-h\t\t\tprint Help (this message) and exit"
msgstr "-h\t\t\tVypíše tuto nápovědu a skončí"

#: main.c:2298
msgid "--version\t\tprint version information and exit"
msgstr "--version\t\tvypíše informace o verzi a skončí"

#: main.c:2302
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače pro gvim (Motif verzi):\n"

#: main.c:2305
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače pro gvim (Athena verzi):\n"

#: main.c:2308
msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
msgstr "-display <display>\tSpustí vim na <display>"

#: main.c:2309
msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tSpustí vim minimalizované"

#: main.c:2311
msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
msgstr "-name <název>\t\tPoužije resource jako by vim měl <název>"

#: main.c:2312
msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
msgstr "\t\t\t  (není implementováno)\n"

#: main.c:2314
msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <barva>\tNastaví <barvu> pozadí (také -bg)"

#: main.c:2315
msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr "-foreground <barva>\tNastaví <barvu> popředí (také -fg)"

#: main.c:2316 main.c:2336
msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <písmo>\t\tNastaví <písmo> normálního textu (také -fn)"

#: main.c:2317
msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "-boldfont <písmo>\tNastaví <písmo> pro zvýrazněný text"

#: main.c:2318
msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <písmo>\tNastaví <písmo> pro kurzívu"

#: main.c:2319 main.c:2337
msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "-geometry <geometrie>\tNastaví <geometrii> (také -geom)"

#: main.c:2320
msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <šířka>\tNastaví <šířku> okrajů (také -bw)"

#: main.c:2321
msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr "-scrollbarwidth <šířku> Nastaví <šířku> posunovací lišty (také: -sw)"

#: main.c:2323
msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr "-menuheight <výška>\tNastaví <výšku> nabídky (také -mh)"

#: main.c:2325 main.c:2338
msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tPoužije reverzní barvy (také -rv)"

#: main.c:2326
msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tNepoužije reverzní barvy (také +rv)"

#: main.c:2327
msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <resource>\tNastaví zadaný <resource>"

#: main.c:2330
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače pro gvim (RISC OS verzi):\n"

#: main.c:2331
msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
msgstr "--columns <počet>\t<počet> sloupců na okno"

#: main.c:2332
msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
msgstr "--rows <počet>\t<počet> řádků na okno"

#: main.c:2335
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače pro gvim (GTK+ verzi):\n"

#: main.c:2339
msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
msgstr "-display <display>\tSpustí vim na <display> (také --display)"

#: main.c:2341
msgid "--help\t\tShow Gnome arguments"
msgstr "--help\t\tVypíše Gnome přepínače"

#. Failed to send, abort.
#: main.c:2566
msgid ""
"\n"
"Send failed.\n"
msgstr ""
"\n"
"Předání výrazu selhalo.\n"

#. Let vim start normally.
#: main.c:2571
msgid ""
"\n"
"Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ""
"\n"
"Předání selhalo. Zkouším provést lokálně\n"

#: main.c:2604 main.c:2625
#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d z %d editováno"

#: main.c:2648
msgid "Send expression failed.\n"
msgstr "Předání výrazu selhalo.\n"

#: mark.c:660
msgid "No marks set"
msgstr "Nejsou nastaveny žádné značky"

#: mark.c:662
#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: \"%s\" nevyhovují žádné značky"

#. Highlight title
#: mark.c:673
msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"značka řádek  sloupec soubor/text"

#. Highlight title
#: mark.c:711
msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
" skok řádek sloupec soubor/text"

#: mark.c:1073
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Souborové značky:\n"

#. Write the jumplist with -'
#: mark.c:1108
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Seznam skoků (počínaje nejnovější položkou):\n"

#: mark.c:1203
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Historie značek v souborech (počínaje nejnovější položkou):\n"

#: mark.c:1286
msgid "Missing '>'"
msgstr "Chybí '>'"

#: mbyte.c:395
msgid "Not a valid codepage"
msgstr "Chybná kódová stránka"

#: mbyte.c:3014
msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Nelze nastavit IC hodnoty"

#: mbyte.c:3166
msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Nepodařilo se vytvořit vstupní kontext"

#: mbyte.c:3313
msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Nepodařilo se otevřít vstupní metodu"

#: mbyte.c:3324
msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Varování: likvidační zpětné volání nelze nastavit na IM"

#: mbyte.c:3330
msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: vstupní metoda nepodporuje žádný styl"

#: mbyte.c:3387
msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: vstupní metoda nepodporuje můj 'preedit' typ"

#: mbyte.c:3461
msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
msgstr "E290: Nadbodový styl vyžaduje fontset"

#: mbyte.c:3489
msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
msgstr "E291: Máte GTK+ verze starší než 1.2.3. Stavová plocha vypnuta."

#: mbyte.c:3726
msgid "E292: Input Method Server is not running"
msgstr "E292: Server vstupních metod neběží"

#: memfile.c:473
msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: blok nebyl zamknut"

#: memfile.c:972
msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Chyba posunu ukazovátka při čtení odkládacího souboru"

#: memfile.c:977
msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Chyba při čtení odkládacího souboru"

#: memfile.c:1029
msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Chyba posunu ukazovátka při ukládání do odkládacího souboru"

#: memfile.c:1047
msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Chyba při ukládání do odkládacího souboru"

#: memfile.c:1244
msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr ""
"E300: Odkládací soubor již existuje! (Někdo hackujepřes nastražený symlink?)"

#: memline.c:275
msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Nelze získat blok 0?"

#: memline.c:315
msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Nelze získat blok 1?"

#: memline.c:333
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: nelze získat blok 2?"

#. could not (re)open the swap file, what can we do????
#: memline.c:443
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Jéje, odkládací soubor byl ztracen!!!"

#: memline.c:448
msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Nelze přejmenovat odkládací soubor"

#: memline.c:518
#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: Nelze otevřít odkládací soubor pro \"%s\""

#: memline.c:617
msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_timestamp: nelze získat blok 0??"

#: memline.c:757
#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Odkládací soubor pro %s nebyl nalezen"

#: memline.c:767
msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr ""
"Zadejte číslo odkládacího souboru, který se má použít (0 pro ukončení): "

#: memline.c:812
#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Nelze otevřít %s"

#: memline.c:834
msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Nelze číst blok 0 z "

#: memline.c:837
msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Možná nedošlo k žádným změnám, nebo Vim neaktualizoval odkládací soubor."

#: memline.c:847 memline.c:864
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " nelze použít s touto verzí Vim.\n"

#: memline.c:849
msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Použijte Vim verze 3.0.\n"

#: memline.c:855
#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s se nezdá být odkládacím souborem Vim"

#: memline.c:868
msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " nelze použít na tomto počítači.\n"

#: memline.c:870
msgid "The file was created on "
msgstr "Soubor byl vytvořen "

#: memline.c:874
msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"nebo byl soubor poškozen."

#: memline.c:903
#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Používám odkládací soubor \"%s\""

#: memline.c:915
#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Původní soubor \"%s\""

#: memline.c:934
msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Varování: Původní soubor mohl být změněn"

#: memline.c:975
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Nelze číst blok 1 z %s"

#: memline.c:979
msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???CHYBÍ MNOHO ŘÁDKŮ"

#: memline.c:995
msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???CHYBNÝ POČET ŘÁDKŮ"

#: memline.c:1002
msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???PRÁZDNÝ BLOK"

#: memline.c:1028
msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???CHYBĚJÍCÍ ŘÁDKY"

#: memline.c:1060
#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: ID bloku 1 je chybné (je %s odkládacím souborem?)"

#: memline.c:1065
msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???CHYBÍ BLOK"

#: memline.c:1081
msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "od ??? po ???END mohou být řádky pomíchané"

#: memline.c:1097
msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "od ??? po ???END mohou být vložené/smazané řádky"

#: memline.c:1117
msgid "???END"
msgstr "???KONEC"

#: memline.c:1143
msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Obnova přerušena"

#: memline.c:1145
msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: V průběhu obnovy došlo k chybám; zkontrolujte řádky začínající na ???"

#: memline.c:1148
msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Obnova dokončena. Zkontrolujte, zda je vše v pořádku."

#: memline.c:1149
msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Zvažte uložení tohoto souboru pod jiným názvem\n"

#: memline.c:1150
msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr "a kontrolu změn pomocí programu diff.)\n"

#: memline.c:1151
msgid ""
"Delete the .swp file afterwards.\n"
"\n"
msgstr "Poté smažte odkládací soubor.\n"

#. use msg() to start the scrolling properly
#: memline.c:1207
msgid "Swap files found:"
msgstr "Nalezené odkládací soubory:"

#: memline.c:1385
msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   V aktuálním adresáři:\n"

#: memline.c:1387
msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   Se zadaným názvem:\n"

#: memline.c:1391
msgid "   In directory "
msgstr "   V adresáři "

#: memline.c:1409
msgid "      -- none --\n"
msgstr "      -- žádné --\n"

#: memline.c:1481
msgid "          owned by: "
msgstr "          vlastník: "

#: memline.c:1483
msgid "   dated: "
msgstr "   datum vytvoření: "

#: memline.c:1487 memline.c:3680
msgid "             dated: "
msgstr "             datum vytvoření: "

#: memline.c:1503
msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [od Vim verze 3.0]"

#: memline.c:1507
msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [nevypadá jako odkládací soubor Vim]"

#: memline.c:1511
msgid "         file name: "
msgstr "         název souboru: "

#: memline.c:1523
msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"          datum změny: "

#: memline.c:1524
msgid "YES"
msgstr "ANO"

#: memline.c:1524
msgid "no"
msgstr "ne"

#: memline.c:1528
msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"         uživatelské jméno: "

#: memline.c:1535
msgid "   host name: "
msgstr "   název počítače: "

#: memline.c:1537
msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"         název počítače: "

#: memline.c:1543
msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"        ID procesu : "

#: memline.c:1549
msgid " (still running)"
msgstr " (stále aktivní)"

#: memline.c:1561
msgid ""
"\n"
"         [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
"         [nepoužitelné s touto verzí Vim]"

#: memline.c:1564
msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [nepoužitelné na tomto počítači]"

#: memline.c:1569
msgid "         [cannot be read]"
msgstr "         [nelze přečíst]"

#: memline.c:1573
msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "         [nelze otevřít]"

#: memline.c:1763
msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Nelze zachovat - odkládací soubor neexistuje."

#: memline.c:1816
msgid "File preserved"
msgstr "Soubor zachován"

#: memline.c:1818
msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Uchování se nezdařilo"

#: memline.c:1889
#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: chybné číslo řádku: %ld"

#: memline.c:1915
#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
msgstr "E316: ml_get: nelze nalézt řádek %ld"

#: memline.c:2303
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: chybné id ukazatele na blok 3"

#: memline.c:2383
msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "stack_idx by mělo mít hodnotu 3"

#: memline.c:2445
msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Aktualizováno příliš mnoho bloků?"

#: memline.c:2602
msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: chybné id ukazatele na blok 4"

#: memline.c:2629
msgid "deleted block 1?"
msgstr "smazán blok 1?"

#: memline.c:2829
#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Nelze nalézt řádek %ld"

#: memline.c:3072
msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: chybné id ukazatele na blok"

#: memline.c:3088
msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count má nulovou hodnotu"

#: memline.c:3117
#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: počet řádků mimo rozsah: %ld > celkový počet řádků"

#: memline.c:3121
#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: chybný počet řádků v bloku %ld"

#: memline.c:3170
msgid "Stack size increases"
msgstr "Nárůst velikosti zásobníku"

#: memline.c:3216
msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: chybné id ukazatele na blok 2"

#: memline.c:3670
msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: POZOR"

#: memline.c:3671
msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Nalezen odkládací soubor se jménem \""

#: memline.c:3675
msgid "While opening file \""
msgstr "Při otevírání souboru\""

#: memline.c:3684
msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      NOVĚJŠÍ než odkládací soubor!\n"

#. Some of these messages are long to allow translation to
#. * other languages.
#: memline.c:3688
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.\n"
"    If this is the case, be careful not to end up with two\n"
"    different instances of the same file when making changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Soubor může být editován jiným programem.\n"
"    Je-li tomu tak, pak si dejte pozor, aby jste po uložení změn\n"
"    neměli dvě různé verze téhož souboru.\n"

#: memline.c:3689
msgid "    Quit, or continue with caution.\n"
msgstr "    Ukončete program, nebo opatrně pokračujte v editaci.\n"

#: memline.c:3690
msgid ""
"\n"
"(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr ""
"\n"
"(2) Editace tohoto souboru byla přerušena nečekaným ukončením programu.\n"

#: memline.c:3691
msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr "    Je-li tomu tak, pak použijte \":recover\" či \"vim -r "

#: memline.c:3693
msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    pro odstranění změn (viz \":help recovery)\".\n"

#: memline.c:3694
msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    Pokud jste tak již učinil, tak smažte odkládací soubor \""

#: memline.c:3696
msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    a tato zpráva se již nebude objevovat.\n"

#: memline.c:3710 memline.c:3714
msgid "Swap file \""
msgstr "Odkládací soubor \""

#: memline.c:3711 memline.c:3717
msgid "\" already exists!"
msgstr "\" již existuje!"

#: memline.c:3720
msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - POZOR"

#: memline.c:3722
msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Odkládací soubor již existuje!"

#: memline.c:3726
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit"
msgstr ""
"&Otevřít pouze pro čtení\n"
"&Pokračovat v editaci\n"
"O&bnovit soubor\n"
"&Konec"

#: memline.c:3728
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Delete it"
msgstr ""
"&Otevřít pouze pro čtení\n"
"&Pokračovat v editaci\n"
"O&bnovit soubor\n"
"&Konec\n"
"&Smazat"

#: memline.c:3781
msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Příliš mnoho odkládacích souborů"

#: menu.c:64
msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Části cesty k předmětu nabídky není podnabídkou"

#: menu.c:65
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Nabídka existuje pouze v jiném módu"

#: menu.c:66
msgid "E329: No menu of that name"
msgstr "E329: Nabídka tohoto jména neexistuje"

#: menu.c:503
msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Cesta nabídkou nesmí vést do podnabídky"

#: menu.c:542
msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Položky nabídky nelze přidávat přímo na lištu"

#: menu.c:548
msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Oddělovač nesmí být částí cesty nabídkou"

#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
#. Highlight title
#: menu.c:1063
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Nabídky ---"

#: menu.c:1989
msgid "Tear off this menu"
msgstr "Odtrhnout tuto nabídku"

#: menu.c:2054
msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Cesta nabídkou musí vést k položce nabídky"

#: menu.c:2074
#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Vzor nenalezen: %s"

#: menu.c:2143
#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: V %s módu není nabídka definována"

#: menu.c:2181
msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Cesta nabídkou musí vést do podnabídky"

#: menu.c:2202
msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Nabídka nenalezena - zkontrolujte názvy nabídek"

#: message.c:467
#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Chyba při zpracování %s:"

#: message.c:483
#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "řádek %4ld:"

#: message.c:523
msgid "[string too long]"
msgstr "[příliš dlouhý řetězec]"

#: message.c:669
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "Správce zpráv: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"

#: message.c:881
msgid "Interrupt: "
msgstr "Přerušení: "

#: message.c:884
msgid "Hit ENTER to continue"
msgstr "pokračování stiskem ENTER"

#: message.c:886
msgid "Hit ENTER or type command to continue"
msgstr "Pro pokračování stiskněte ENTER nebo zadejte příkaz"

#: message.c:1940
msgid "-- More --"
msgstr "-- Pokračování --"

#: message.c:1943
msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
msgstr " (RET/BS: řádek, MEZERNÍK/b: stránka, d/u: 0.5 stránky, q: konec)"

#: message.c:1944
msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
msgstr " (RET: řádek, MEZERNÍK: stránka, d: 0.5 stránky, q: konec)"

#: message.c:2419 message.c:2434
msgid "Question"
msgstr "Otázka"

#: message.c:2421
msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Ano\n"
"&Ne"

#: message.c:2436
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Ano\n"
"&Ne\n"
"&Zrušit"

#: message.c:2454
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Ano\n"
"&Ne\n"
"&Uložit vše\n"
"Zahodit &vše\n"
"&Zrušit"

#: message.c:2494
msgid "Save File dialog"
msgstr "Dialog pro ukládání souborů"

#: message.c:2496
msgid "Open File dialog"
msgstr "Dialog pro otevírání souborů"

#. TODO: non-GUI file selector here
#: message.c:2547
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Lituji, ale konzolová verze nepodporuje prohlížeč souborů"

#: misc1.c:2449
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: wc1: měním soubor pouze_pro_čtení"

#: misc1.c:2678
msgid "1 more line"
msgstr "počet nových řádků: 1"

#: misc1.c:2680
msgid "1 line less"
msgstr "počet smazaných řádků: 1"

#: misc1.c:2685
#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "počet nových řádků: %ld"

#: misc1.c:2687
#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "počet smazaných řádků: %ld"

#: misc1.c:2690
msgid " (Interrupted)"
msgstr "(Přerušeno)"

#: misc1.c:6245
msgid "Vim: preserving files...\n"
msgstr "Vim: zachovávám soubory...\n"

#. close all memfiles, without deleting
#: misc1.c:6255
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: ukončen\n"

#: misc2.c:647 misc2.c:663
msgid "ERROR: "
msgstr "CHYBA: "

#: misc2.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[bajtů] celkem uvolněno-alokováno %lu-%lu, využito %lu, maximální využití "
"%lu\n"

#: misc2.c:669
#, c-format
msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[volání] celkem re/malloc(): %lu, celkem free() %lu\n"
"\n"

#: misc2.c:724
msgid "E340: Line is becoming too long"
msgstr "E340: Řádek se stává příliš dlouhým"

#: misc2.c:768
#, c-format
msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
msgstr "E341: Vnitřní chyba: lalloc(%ld, )"

#: misc2.c:876
#, c-format
msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Nedostatek paměti! (potřebuji alokovat bajtů: %lu)"

#: misc2.c:2511
#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Spouštím příkaz \"%s\" pomocí shellu"

#: misc2.c:2706 misc2.c:5148 option.c:4584
msgid "Missing colon"
msgstr "Chybí dvojtečka"

#: misc2.c:2708 misc2.c:2735
msgid "Illegal mode"
msgstr "nepřípustný mód"

#: misc2.c:2774
msgid "Illegal mouseshape"
msgstr "Chybný tvar myši"

#: misc2.c:2814 misc2.c:5168
msgid "digit expected"
msgstr "očekávána číslice"

#: misc2.c:2819
msgid "Illegal percentage"
msgstr "nepřípustné procento"

#: misc2.c:3123
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Zadejte šifrovací klíč: "

#: misc2.c:3124
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Zadejte ještě jednou tentýž klíč:"

#: misc2.c:3134
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Klíče se neshodují"

#: misc2.c:3648
#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Chybná cesta: '**[číslo] musí být buď na konci cesty, nebo musí být\n"
"následováno'%s. Viz :help path."

#: misc2.c:4905
#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Adresář \"%s\" nelze v cdpath nalézt"

#: misc2.c:4908
#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Soubor \"%s\" nelze v path nalézt"

#: misc2.c:4914
#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Žádný další adresář \"%s\" nebyl v cdpath nalezen"

#: misc2.c:4917
#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Žádný další soubor \"%s\" nebyl v cestě nalezen"

#: misc2.c:5160
msgid "Illegal component"
msgstr "nepřípustná součást"

#: normal.c:2813
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Varování: terminál nepodporuje zvýrazňování"

#: normal.c:3008
msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: pod kurzorem není žádný řetězec"

#: normal.c:3010
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: pod kurzorem není žádný identifikátor"

#: normal.c:4175
msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: pomocí aktuální 'foldmethod' nelze mazat záhyby"

#: ops.c:271
#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "počet řádků posunutých jednou pomocí %s : 1"

#: ops.c:273
#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "Počet řádků posunutých pomocí %s %d-krát : 1"

#: ops.c:278
#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "Počet řádků: %ld (posunutých jednou pomocí %s)"

#: ops.c:281
#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "Počet řádků: %ld (posunutých pomocí %s %d-krát)"

#: ops.c:638
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "počet řádků k odsazení: %ld"

#: ops.c:688
msgid "1 line indented "
msgstr "počet řádků k odsazení: 1"

#: ops.c:690
#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "počet odsazených řádků: %ld"

#. must display the prompt
#: ops.c:1528
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "nelze kopírovat; přesto smazáno"

#: ops.c:2018
msgid "1 line changed"
msgstr "počet řádek se změněnou velikostí písmen: 1"

#: ops.c:2020
#, c-format
msgid "%ld lines changed"
msgstr "počet řádek se změněnou velikostí písmen: %ld"

#: ops.c:2381
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "počet uvolňovaných řádků: %ld"

#: ops.c:2658
msgid "1 line yanked"
msgstr "počet zkopírovaných řádků: 1"

#: ops.c:2660
#, c-format
msgid "%ld lines yanked"
msgstr "počet zkopírovaných řádků: %ld"

#: ops.c:2916
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Registr %s je prázdný"

#. Highlight title
#: ops.c:3454
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Registry ---"

#: ops.c:4565
msgid "Illegal register name"
msgstr "nepřípustný název registru"

#: ops.c:4645
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Registry:\n"

#: ops.c:4671
#, c-format
msgid "Unknown register type %d"
msgstr "%d není známým typem registru"

#: ops.c:5052
#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: '%s' není přípustné jméno registru"

#: ops.c:5393
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "řádků: %ld;"

#: ops.c:5400
#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
msgstr "Vybráno %s%ld z %ld řádků; %ld z %ld slov; %ld z %ld Bytů"

#: ops.c:5416
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
msgstr "Sloupec %s z %s; Řádek %ld z %ld; Slovo %ld z %ld; Byte %ld z %ld"

#: ops.c:5427
#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld pro BOM)"

#: option.c:1989
msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "Děkuji za použití Vim"

#: option.c:3175
msgid "Option not supported"
msgstr "Volba není podporována"

#: option.c:3200
msgid "Not allowed in a modeline"
msgstr "Není v modeline povoleno"

#: option.c:3256
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tNaposledy nastavena z "

#: option.c:3395
msgid "Number required after ="
msgstr "Po = je vyžadováno číslo"

#: option.c:3702 option.c:4309
msgid "Not found in termcap"
msgstr "Nenalezen v termcapu"

#: option.c:3768
#, c-format
msgid "Illegal character <%s>"
msgstr "Nepřípustný znak <%s>"

#: option.c:4294 option.c:5497
msgid "Not allowed here"
msgstr "Toto zde není povoleno"

#: option.c:4301
msgid "Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "volba 'term' nemůže být prázdná"

#: option.c:4304
msgid "Cannot change term in GUI"
msgstr "V GUI nelze měnit term"

#: option.c:4306
msgid "Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "Použijte \"gui\" pro spuštění GUI"

#: option.c:4327
msgid "'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "volby 'backupext' a 'patchmode' mají stejnou hodnotu"

#: option.c:4586
msgid "Zero length string"
msgstr "řetězec o nulové délce"

#: option.c:4654
#, c-format
msgid "Missing number after <%s>"
msgstr "Po <%s> chybí číslo"

#: option.c:4668
msgid "Missing comma"
msgstr "Chybí čárka"

#: option.c:4675
msgid "Must specify a ' value"
msgstr "Je nutné zadat hodnotu '"

#: option.c:4715
msgid "contains unprintable character"
msgstr "obsahuje netisknutelné znaky"

#: option.c:4728
msgid "Invalid font(s)"
msgstr "Chybná písma"

#: option.c:4734
msgid "can't select fontset"
msgstr "nelze vybrat sadu písem"

#: option.c:4736
msgid "Invalid fontset"
msgstr "chybná sada písem"

#: option.c:4743
msgid "can't select wide font"
msgstr "nelze vybrat široký font"

#: option.c:4745
msgid "Invalid wide font"
msgstr "Chybné široké písmo"

#: option.c:5014
#, c-format
msgid "Illegal character after <%c>"
msgstr "Nepřípustný znak po <%c>"

#: option.c:5097
msgid "comma required"
msgstr "je nutná čárka"

#: option.c:5106
#, c-format
msgid "'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "volba `commentstring` musí být buď prázdná nebo nastavená na %s"

#: option.c:5153
msgid "No mouse support"
msgstr "Bez podpory myši"

#: option.c:5399
msgid "Unclosed expression sequence"
msgstr "neuzavřená sekvence výrazů"

#: option.c:5403
msgid "too many items"
msgstr "příliš mnoho položek"

#: option.c:5405
msgid "unbalanced groups"
msgstr "nevyvážené skupiny"

#: option.c:5620
msgid "A preview window already exists"
msgstr "Okno náhledu již existuje"

#: option.c:5881 option.c:5910
msgid "'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr ""
"hodnota volby 'winheight' nesmí být menší než hodnota volby 'winminheight'"

#: option.c:5926 option.c:5945
msgid "'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr ""
"hodnota volby 'winwidth' nesmí být menší než hodnota volby 'winminwidth'"

#: option.c:6085
#, c-format
msgid "Need at least %d lines"
msgstr "minimální potřebný počet řádků: %d"

#: option.c:6094
#, c-format
msgid "Need at least %d columns"
msgstr "minimální potřebný počet sloupců: %d"

#: option.c:6391
#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Neznámá volba: %s"

#: option.c:6500
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Kódy terminálu ---"

#: option.c:6502
msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Nastavení globálních voleb ---"

#: option.c:6504
msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Nastavení lokálních voleb ---"

#: option.c:6506
msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Volby ---"

#: option.c:7196
msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: get_varp CHYBA"

#: option.c:8112
#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': pro %s chybí vyhovující znak"

#: option.c:8146
#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': nadbytečné znaky po středníku: %s"

#: os_amiga.c:273
msgid "cannot open "
msgstr "nelze otevřít "

#: os_amiga.c:307
msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Nelze otevřít nové okno!\n"

#: os_amiga.c:329
msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Vyžaduje Amigados verze 2.04 nebo vyšší\n"

#: os_amiga.c:335
#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Vyžaduje %s verze %ld\n"

#: os_amiga.c:407
msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Nelze otevřít NIL:\n"

#: os_amiga.c:418
msgid "Cannot create "
msgstr " Nelze vytvořit "

#: os_amiga.c:896
#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim bude ukončen %d\n"

#: os_amiga.c:928
msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "Nelze změnit mód konzole ?!\n"

#: os_amiga.c:938 os_mac.c:1168 os_mswin.c:619 os_riscos.c:728 os_unix.c:2726
msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Nastavování režimu obrazovky není podporováno"

#: os_amiga.c:994
msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: neni konzole??\n"

#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
#: os_amiga.c:1142
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Nelze spustit shell s parametrem -f"

#: os_amiga.c:1183 os_amiga.c:1273
msgid "Cannot execute "
msgstr "Nelze spustit "

#: os_amiga.c:1186 os_amiga.c:1283
msgid "shell "
msgstr "shell "

#: os_amiga.c:1206 os_amiga.c:1308
msgid " returned\n"
msgstr " návratová hodnota shellu\n"

#: os_amiga.c:1448
msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "ANCHOR_BUF_SIZE je příliš malá."

#: os_amiga.c:1452
msgid "I/O ERROR"
msgstr "I/O CHYBA"

#: os_mswin.c:503
msgid "...(truncated)"
msgstr "...(kráceno)"

#: os_mswin.c:594
msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
msgstr "'columns' není 80, nelze spustit externí příkaz"

#: os_mswin.c:706 os_unix.c:4945
#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Volání knihovní funkce \"%s()\" selhalo"

#: os_mswin.c:1340
msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Nelze zvolit tiskárnu"

#: os_mswin.c:1388
#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "do %s v %s"

#: os_mswin.c:1449 os_mswin.c:1459
#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Chyba tisku: %s"

#: os_mswin.c:1460
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: os_mswin.c:1487
#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Vytištěno '%s'"

#: os_mswin.c:2551
#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Nepřípustná jméno znakové sady \"%s\" ve fontu \"%s\""

#: os_mswin.c:2559
#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Nepřípustný znak '%c' ve fontu \"%s\""

#: os_riscos.c:1227
msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
msgstr "E366: Neplatný 'osfiletype' - použit Text"

#: os_unix.c:800
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
msgstr "VIm: dvojitý signál, končím\n"

#: os_unix.c:806
#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "Vim: Zachycen smrtelný signál %s\n"

#: os_unix.c:809
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "Vim: Zachycen smrtelný signál\n"

#: os_unix.c:1063
#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Doba otevírání X displeje (v ms): %ld"

#: os_unix.c:1090
msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: chyba X11\n"

#: os_unix.c:1157
msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Test X displeje se nezdařil"

#: os_unix.c:1301
msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Vypršel čas při čekání na otevření X displeje"

#: os_unix.c:2899 os_unix.c:3483
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"nelze spustit shell "

#: os_unix.c:2944
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Nelze spustit sh shell\n"

#: os_unix.c:2948 os_unix.c:3489
msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
" návratová hodnota shellu "

#: os_unix.c:3082
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Nelze vytvořit roury\n"

#: os_unix.c:3097
msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Volání fork selhalo\n"

#: os_unix.c:3496
msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Příkaz ukončen\n"

#: os_unix.c:4993
msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Otevření X displeje se nezdařilo"

#: os_vms_mms.c:59
msgid "At line"
msgstr "Na řádku"

#: os_w32exe.c:169
msgid "Could not load vim32.dll!"
msgstr "Nelze načíst vim32.dll!"

#: os_w32exe.c:169 os_w32exe.c:179
msgid "VIM Error"
msgstr "Chyba VIMu"

#: os_w32exe.c:179
msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
msgstr "Nelze nastavit ukazatele funkcí na DLL"

#: os_win16.c:578 os_win32.c:3021
#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "návratová hodnota shellu %d"

#: os_win32.c:2489
#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Zachycen %s signál\n"

#: os_win32.c:2491
msgid "close"
msgstr "zavřít"

#: os_win32.c:2493
msgid "logoff"
msgstr "logoff"

#: os_win32.c:2494
msgid "shutdown"
msgstr "shutdown"

#: os_win32.c:2975
msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Příkaz není k dispozici"

#: os_win32.c:2988
msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See  :help win32-vimrun  for more information."
msgstr ""
"VIMRUN.EXE se nevyskytuje ve Vaší $PATH.\n"
"Externí příkazy nebudou "

#: os_win32.c:2991
msgid "Vim Warning"
msgstr "Varování"

#: quickfix.c:281
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Příliš mnoho %%%c ve formátovacím řetězci"

#: quickfix.c:294
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: Neočekávaný výskyt %%%c ve formátovacím řetězci"

#: quickfix.c:348
msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Ve formátovacím řetězci chybí ]"

#: quickfix.c:362
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: %%%c Nepodporovaná formátová specifikace ve formátovacím řetězci"

#: quickfix.c:380
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: Nepřípustné %%%c v prefixu formátovacího řetězce"

#: quickfix.c:388
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: Nepřípustné %%%c ve formátovacím řetězci"

#: quickfix.c:414
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' neobsahuje žádný vzorek"

#: quickfix.c:520
msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Chybějící nebo prázdný název adresáře"

#: quickfix.c:931
msgid "No more items"
msgstr "Žádné další položky"

#: quickfix.c:1152
#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d/%d)%s%s: "

#: quickfix.c:1154
msgid " (line deleted)"
msgstr " (řádek smazán)"

#: quickfix.c:1360
msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: Konec quickfix seznamu"

#: quickfix.c:1369
msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: Začátek quickfix seznamu"

#: quickfix.c:1381
#, c-format
msgid "error list %d of %d; %d errors"
msgstr "seznam chyb %d z %d; počet chyb: %d"

#: quickfix.c:1842
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Nelze uložit, je nastavena volba 'buftype'"

#: regexp.c:801
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Vzor je příliš dlouhý"

#: regexp.c:1315
#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: %s*"

#: regexp.c:1318
#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: %s%c"

#: regexp.c:1467
#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c nic není"

#: regexp.c:2469
#, c-format
msgid "Syntax error in %s{...}"
msgstr "Chyba syntaxe v %s{...}"

#: regexp.c:2716
msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
msgstr "E361: Zachyceno přetečení zásobníku: příliš složitý regulární výraz?"

#: regexp.c:2851
msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
msgstr "E363: vzorek způsobil přetečení zásobníku"

#: regexp.c:3087
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Vnější podřazené shody:\n"

#: screen.c:2054
#, c-format
msgid "+--%3ld lines folded "
msgstr "počet řádků v záhybu: %3ld"

#: screen.c:7426
msgid " VREPLACE"
msgstr " VREPLACE"

#: screen.c:7430
msgid " REPLACE"
msgstr " REPLACE"

#: screen.c:7435
msgid " REVERSE"
msgstr " REVERSE"

#: screen.c:7437
msgid " INSERT"
msgstr " INSERT"

#: screen.c:7440
msgid " (insert)"
msgstr " (insert)"

#: screen.c:7442
msgid " (replace)"
msgstr " (replace)"

#: screen.c:7444
msgid " (vreplace)"
msgstr " (vreplace)"

#: screen.c:7447
msgid " Hebrew"
msgstr " hebrejský"

#: screen.c:7455
msgid " (lang)"
msgstr " (lang)"

#: screen.c:7458
msgid " (paste)"
msgstr " (paste)"

#: screen.c:7464
msgid " SELECT"
msgstr " SHODY"

#: screen.c:7466
msgid " VISUAL"
msgstr " VIZUÁLNÍ"

#: screen.c:7468
msgid " BLOCK"
msgstr " BLOK"

#: screen.c:7470
msgid " LINE"
msgstr " ŘÁDEK"

#: screen.c:7483 screen.c:7537
msgid "recording"
msgstr "nahrávám"

#: search.c:36
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "hledání dosáhlo začátku, pokračování od konce"

#: search.c:37
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "hledání dosáhlo konce, pokračování od začátku"

#: search.c:440
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Nepřípustný hledaný řetězec: %s"

#: search.c:747
#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: hledaný dosáhlo začátku bez nalezení %s"

#: search.c:749
#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: hledaný dosáhlo konce bez nalezení %s"

#: search.c:1107
msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: Po ';' očekávám '?' nebo '/'"

#: search.c:3476
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (včetně již vypsaných shod)"

#. cursor at status line
#: search.c:3496
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Vložené soubory"

#: search.c:3498
msgid "not found "
msgstr " nenalezeny"

#: search.c:3499
msgid "in path ---\n"
msgstr "v cestě ---\n"

#: search.c:3538
msgid "  (Already listed)"
msgstr "  (Již vypsáno)"

#: search.c:3540
msgid "  NOT FOUND"
msgstr " NENALEZENY"

#: search.c:3592
#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Prohledávám vložené soubory: %s"

#: search.c:3810
msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Shoda je na aktuálním řádku"

#: search.c:3950
msgid "All included files were found"
msgstr "Všechny vložené soubory byly nalezeny"

#: search.c:3952
msgid "No included files"
msgstr "Žádné vložené soubory"

#: search.c:3968
msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Nelze nalézt definici"

#: search.c:3970
msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Nelze nalézt vzorek"

#: syntax.c:2991
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: nepřípustný argument: %s"

#: syntax.c:3168
#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Syntaktická sestava %s neexistuje"

#: syntax.c:3332
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Pro tento buffer nejsou definovány žádné předměty syntaxe"

#: syntax.c:3340
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "synchronizuji komentáře v C stylu"

#: syntax.c:3348
msgid "no syncing"
msgstr "žádná synchronizace"

#: syntax.c:3351
msgid "syncing starts "
msgstr "synchronizace začíná "

#: syntax.c:3353 syntax.c:3422
msgid " lines before top line"
msgstr " řádků před začátkem"

#: syntax.c:3357
msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Položky synchronizace syntaxe ---"

#: syntax.c:3360
msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"synchronizuji předměty"

#: syntax.c:3365
msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Předměty syntaxe ---"

#: syntax.c:3388
#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Syntaktická sestava %s neexistuje"

#: syntax.c:3412
msgid "minimal "
msgstr "minimální "

#: syntax.c:3419
msgid "maximal "
msgstr "maximální "

#: syntax.c:4047
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]here nesmí být na tomto místě"

#: syntax.c:4071
#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Pro %s chybí položka regionu"

#: syntax.c:4099
msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: obsahuje argumenty, které zde nejsou povoleny"

#: syntax.c:4110
msgid "E396: containedin argument not accepted here"
msgstr "E396: obsahuje argumenty, které zde nejsou povoleny"

#: syntax.c:4188
msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Vyžadován název souboru"

#: syntax.c:4524
#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: Chybí '=': %s"

#: syntax.c:4680
#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Příliš málo argumentů: oblast syntaxe %s"

#: syntax.c:5011
msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Nebyla zadána žádná sestava"

#: syntax.c:5048
#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Oddělovač vzorku %s nenalezen"

#: syntax.c:5123
#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Chyba za vzorkem %s"

#: syntax.c:5205
msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: synchronizace syntaxe: vzorek pokračování řádků zadán dvakrát"

#: syntax.c:5262
#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: nepřípustný argument: %s"

#: syntax.c:5312
#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Chybí rovnítko: %s"

#: syntax.c:5318
#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Prázdný argument: %s"

#: syntax.c:5345
#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s zde není povoleno"

#: syntax.c:5352
#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s musí být první v 'contains' seznamu"

#: syntax.c:5422
#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Neznámá název skupiny: %s"

#: syntax.c:5645
#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: chybný podřazený příkaz :syntax : %s "

#: syntax.c:6024
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: skupina zvýraznění %s nebyla nalezena"

#: syntax.c:6048
#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Příliš málo argumentů: \":highlight link %s\""

#: syntax.c:6055
#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Příliš mnoho argumentů: \":highlight link %s\""

#: syntax.c:6075
msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: skupina je nastavena, odkaz na zvýrazňovací skupinu ignorován"

#: syntax.c:6204
#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: nečekané rovnítko : %s"

#: syntax.c:6240
#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: chybné rovnítko: %s"

#: syntax.c:6262
#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: chybí argument: %s"

#: syntax.c:6299
#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: nepřípustná hodnota: %s"

#: syntax.c:6418
msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: barva popředí není známá"

#: syntax.c:6429
msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: barva popředí není známá"

#: syntax.c:6484
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: název či číslo barvy %s nebylo rozpoznáno"

#: syntax.c:6688
#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: terminálový kód %s je příliš dlouhý"

#: syntax.c:6735
#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: nepřípustný argument: %s"

#: syntax.c:7264
msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr ""
"E424: Je používáno příliš velké množství odlišných zvýrazňovacích atributů"

#: tag.c:90
msgid "at bottom of tag stack"
msgstr "konec seznamu tagů"

#: tag.c:91
msgid "at top of tag stack"
msgstr "začátek seznamu tagů"

#: tag.c:392
msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Před první vyhovující tag nelze přeskočit"

#: tag.c:512
#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: tag %s nenalezen"

#: tag.c:545
msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # pri typ tag"

#: tag.c:548
msgid "file\n"
msgstr "soubor\n"

#.
#. * Ask to select a tag from the list.
#. * When using ":silent" assume that <CR> was entered.
#.
#: tag.c:706
msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
msgstr "Zadejte číslo (<CR> pro ukončení): "

#: tag.c:746
msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Vyhovuje pouze jeden tag"

#: tag.c:748
msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Za poslední vyhovující tag nelze přeskočit"

#: tag.c:768
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Soubor \"%s\" neexistuje"

#. Give an indication of the number of matching tags
#: tag.c:780
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "tag %d z celkového počtu %d%s"

#: tag.c:783
msgid " or more"
msgstr " nebo více"

#: tag.c:785
msgid "  Using tag with different case!"
msgstr "  Používám tag s písmeny jiné velikosti!"

#: tag.c:828
#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: \"%s\" neexistuje"

#. Highlight title
#: tag.c:897
msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # CÍL tag        START řádek  v souboru/textu"

#: tag.c:1144
msgid "Linear tag search"
msgstr "Lineární hledání tagu"

#: tag.c:1146
msgid "Binary tag search"
msgstr "Binární hledání tagu"

#: tag.c:1172
#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Prohledávám soubor tagů %s"

#: tag.c:1356
#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Soubor tagů %s byl ořezán\n"

#: tag.c:1847
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Chyba formátu v souboru tagů \"%s\""

#: tag.c:1851
#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Před bajtem %ld"

#: tag.c:1872
#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Obsah soubor tagů %s není seřazen"

#. never opened any tags file
#: tag.c:1911
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Žádný soubor tagů"

#: tag.c:2583
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Nelze najít vzorek tagů"

#: tag.c:2594
msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Tag nelze nalézt, pouze hádám!"

#: term.c:1723
msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' není znám. Dostupné vestavěné terminály:"

#: term.c:1747
msgid "defaulting to '"
msgstr "implicitní terminál '"

#: term.c:2100
msgid "Cannot open termcap file"
msgstr "Nelze otevřít termcap"

#: term.c:2103
msgid "Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "Terminfo neobsahuje položku pro tento terminál"

#: term.c:2105
msgid "Terminal entry not found in termcap"
msgstr "Termcap neobsahuje položku pro tento terminál"

#: term.c:2264
#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Termcap neobsahuje položku pro \"%s\""

#: term.c:2738
msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: Terminál musí mít schopnost \"cm\""

#. Highlight title
#: term.c:4878
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Klávesy terminálu ---"

#: ui.c:240
msgid "new shell started\n"
msgstr "spuštěn nový shell\n"

#: ui.c:1705
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: chyba při čtení vstupu, končím...\n"

#. must display the prompt
#: undo.c:351
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "odstranění změn není možné; chcete přesto pokračovat"

#: undo.c:506
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: čísla řádků jsou chybná"

#: undo.c:675
msgid "1 change"
msgstr "počet změn: 1"

#: undo.c:677
#, c-format
msgid "%ld changes"
msgstr "počet změn: %ld"

#: undo.c:721
msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: záznam o změnách poškozen"

#: undo.c:751
msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: chybí undo řádek"

#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
#: version.c:655
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"16/32 bitová GUI verze pro MS Windows"

#: version.c:657
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"32 bitová GUI verze pro MS Windows"

#: version.c:660
msgid " in Win32s mode"
msgstr " ve Win32s režimu"

#: version.c:662
msgid " with OLE support"
msgstr " s OLE podporou"

#: version.c:665
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit console version"
msgstr ""
"\n"
"32 bitová verze pro MS Windows konzolu"

#: version.c:669
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16 bit version"
msgstr ""
"\n"
"16 bitová verze pro MS Windows"

#: version.c:673
msgid ""
"\n"
"32 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"32 bitová verze pro MS Windows"

#: version.c:675
msgid ""
"\n"
"16 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"16 bitová MS-DOS verze"

#: version.c:681
msgid ""
"\n"
"MacOS X (unix) version"
msgstr ""
"\n"
"MacOS X (unix) verze"

#: version.c:683
msgid ""
"\n"
"MacOS X version"
msgstr ""
"\n"
"MacOS X verze"

#: version.c:686
msgid ""
"\n"
"MacOS version"
msgstr ""
"\n"
"MacOS verze"

#: version.c:691
msgid ""
"\n"
"RISC OS version"
msgstr ""
"\n"
"RISC OS verze"

#: version.c:701
msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Použité záplaty: "

#: version.c:728
msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"přeložil "

#: version.c:731
msgid "by "
msgstr " "

#: version.c:743
msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"maximální verze"

#: version.c:746
msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"velká verze "

#: version.c:749
msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"normální verze"

#: version.c:752
msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"malá verze "

#: version.c:754
msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"minimální verze"

#: version.c:760
msgid "without GUI."
msgstr "bez grafického rozhraní"

#: version.c:764
msgid "with GTK-GNOME GUI."
msgstr "s rozhraním GTK-GNOME"

#: version.c:766
msgid "with GTK GUI."
msgstr "s rozhraním GTK"

#: version.c:770
msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "s rozhraním X11-Motif"

#: version.c:773
msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "S rozhraním X11-Athena"

#: version.c:776
msgid "with BeOS GUI."
msgstr "s rozhraním BeOS"

#: version.c:779
msgid "with Photon GUI."
msgstr "s rozhraním Photon"

#: version.c:782
msgid "with GUI."
msgstr "s grafickým rozhraním"

#: version.c:785
msgid "with Carbon GUI."
msgstr "s grafickým rozhraním Carbon"

#: version.c:788
msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "s grafickým rozhraním Cocoa"

#: version.c:791
msgid "with (classic) GUI."
msgstr "s (clasickým) grafickým rozhraním"

#: version.c:802
msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
msgstr " Vlastnosti zahrnuté (+) a nezahrnuté (-):\n"

#: version.c:814
msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "   systémový vimrc soubor: \""

#: version.c:819
msgid "     user vimrc file: \""
msgstr "     uživatelský vimrc soubor: \""

#: version.c:824
msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " druhý uživatelský vimrc soubor: \""

#: version.c:829
msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " třetí uživatelský vimrc soubor: \""

#: version.c:834
msgid "      user exrc file: \""
msgstr "      uživatelský exrc soubor: \""

#: version.c:839
msgid "  2nd user exrc file: \""
msgstr "  druhý uživatelský exrc soubor: \""

#: version.c:845
msgid "  system gvimrc file: \""
msgstr "  systémový gvimrc soubor: \""

#: version.c:849
msgid "    user gvimrc file: \""
msgstr "    uživatelský gvimrc soubor: \""

#: version.c:853
msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "druhý uživatelský gvimrc soubor: \""

#: version.c:858
msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "třetí uživatelský gvimrc soubor: \""

#: version.c:865
msgid "    system menu file: \""
msgstr "    systémový soubor s menu: \""

#: version.c:873
msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "  implicitní hodnota $VIM:\""

#: version.c:879
msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr "  implicitní hodnota $VIMRUNTIME: \""

#: version.c:883
msgid "Compilation: "
msgstr "Překlad: "

#: version.c:889
msgid "Compiler: "
msgstr "Překladač: "

#: version.c:894
msgid "Linking: "
msgstr "Linkuji: "

#: version.c:899
msgid "  DEBUG BUILD"
msgstr "  PODPORA LADĚNÍ"

#: version.c:934
msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - Vi IMproved"

#: version.c:936
msgid "version "
msgstr "verze "

#: version.c:937
msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "Autor: Bram Moolenaar a další"

#: version.c:938
msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim je volně šiřitelný program s otevřeným zdrojovým kódem"

#: version.c:940
msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Pomozte chudým dětem v Ugandě!"

#: version.c:941
msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "podrobnější informace získáte pomocí :help iccf<Enter>"

#: version.c:943
msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "zadejte :q<Enter>             pro ukončení programu"

#: version.c:944
msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
msgstr "zadejte :help<Enter>  či <F1> pro nápovědu"

#: version.c:945
msgid "type  :help version6<Enter>   for version info"
msgstr "zadejte :help version6<Enter>  pro informace o verzi 6"

#: version.c:948
msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Běžím v režimu kompatibility s Vi"

#: version.c:949
msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
msgstr "zadejte :set nocp<Enter>     pro implicitní nastavení Vim"

#: version.c:950
msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "podrobnější informace získáte pomocí :help cp-default<Enter>"

#: version.c:990
msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
msgstr "VAROVÁNÍ: detekovány Windows 95/98/ME"

#: version.c:993
msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
msgstr "zadejte :help windows95<Enter> pro podrobnější informace"

#: window.c:201
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Není žádné preview okno není"

#: window.c:568
msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Okno nelze rozdělit zároveň topleft a botright"

#: window.c:1327
msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Nelze rotovat, pokud je jiné okno rozděleno"

#: window.c:1810
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Poslední okno nelze uzavřít"

#: window.c:2474
msgid "Already only one window"
msgstr "Již existuje pouze jedno okno"

#: window.c:2521
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Jiné okno obsahuje změny"

#: window.c:4341
msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Pod kurzorem se nenachází název souboru"

#: window.c:4460
#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Soubor \"%s\" nelze v path nalézt"

#: ../GvimExt/gvimext.cpp:586
msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "Editace &multiple Vimy"

#: ../GvimExt/gvimext.cpp:592
msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Editace jedním $Vim -em"

#: ../GvimExt/gvimext.cpp:604
msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Editace &Vim -em"

#: ../GvimExt/gvimext.cpp:628
msgid "Edit with existing Vim - &"
msgstr "Editace existujícím Vimem - &"

#: ../GvimExt/gvimext.cpp:752
msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Editace vybraných souborů Vimem"

#: ../GvimExt/gvimext.cpp:891 ../GvimExt/gvimext.cpp:969
msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr "Chyba při spouštění procesu: Zkontrolujte zdali je gvim v $PATH!"

#: ../GvimExt/gvimext.cpp:892 ../GvimExt/gvimext.cpp:906
#: ../GvimExt/gvimext.cpp:970
msgid "gvimext.dll error"
msgstr "chyba gvimext.dll"

#: ../GvimExt/gvimext.cpp:905
msgid "Path length too long!"
msgstr "Název (v path) je příliš dlouhý"

#: globals.h:878
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Buffer neobsahuje žádný řádek--"

#.
#. * The error messages that can be shared are included here.
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
#.
#: globals.h:1019
msgid "Command aborted"
msgstr "Příkaz přerušen"

#: globals.h:1020
msgid "Argument required"
msgstr "Je vyžadován argument"

#: globals.h:1021
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: po \\ by měl následovat /. ? nebo &"

#: globals.h:1023
msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr ""
"E11: Chyba v okně příkazové řádky; <CR> pro spuštšní, CTRL-C pro ukončení"

#: globals.h:1025
msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Příkaz není z exrc/vimrc v aktuálním adresáři či při hledání tagu "
"povolen."

#: globals.h:1026
msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Soubor existuje (použijte ! pro vynucení)"

#: globals.h:1027
msgid "Command failed"
msgstr "Příkaz selhal"

#: globals.h:1028
msgid "Internal error"
msgstr "Vnitřní chyba"

#: globals.h:1029
msgid "Interrupted"
msgstr "Přerušeno"

#: globals.h:1030
msgid "E14: Invalid address"
msgstr "E14: Chybná adresa"

#: globals.h:1031
msgid "Invalid argument"
msgstr "Chybný argument"

#: globals.h:1032
#, c-format
msgid "Invalid argument: %s"
msgstr "Chybný argument: %s"

#: globals.h:1034
#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Chybný výraz: %s"

#: globals.h:1036
msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Chybný rozsah"

#: globals.h:1037
msgid "Invalid command"
msgstr "Chybný příkaz"

#: globals.h:1039
#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" je adresářem"

#: globals.h:1042
msgid "E18: Unexpected characters before '='"
msgstr "E18: Neočekávané znaky před '='"

#: globals.h:1044
msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Značka má chybné číslo řádku"

#: globals.h:1045
msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: není nastavena"

#: globals.h:1046
msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Nelze měnit, je nastavena volba 'modifiable'"

#: globals.h:1047
msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Skript vnořen příliš hluboko"

#: globals.h:1048
msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Žádný alternativní soubor"

#: globals.h:1049
msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Taková zkratka neexistuje"

#: globals.h:1050
msgid "No ! allowed"
msgstr "! není povoleno"

#: globals.h:1052
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: Nelze použít GUI: nebylo zapnuto při překladu programu"

#: globals.h:1055
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E26: nelze použít hebrejský režim:  nebyl zapnut při překladu programu\n"

#: globals.h:1058
msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E27: Nelze použít farsi režim:  nebyl zapnut při překladu programu\n"

#: globals.h:1061
#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Skupina zvýraznění %s neexistuje"

#: globals.h:1063
msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Zatím není žádný vložený text"

#: globals.h:1064
msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Žádná předchozí příkazová řádka"

#: globals.h:1065
msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Žádné takové mapování"

#: globals.h:1066
msgid "No match"
msgstr "Žádná shoda"

#: globals.h:1067
#, c-format
msgid "No match: %s"
msgstr "Žádná shoda: %s"

#: globals.h:1068
msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Žádný název souboru"

#: globals.h:1069
msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: žádný předchozí regulární výraz"

#: globals.h:1070
msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Žádný předchozí příkaz"

#: globals.h:1071
msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: žádný předchozí regulární výraz"

#: globals.h:1072
msgid "No range allowed"
msgstr "Rozsah není povolen"

#: globals.h:1074
msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Nedostatek místa"

#: globals.h:1076
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nelze vytvořit soubor %s"

#: globals.h:1077
msgid "Can't get temp file name"
msgstr "Nelze získat název dočasného souboru"

#: globals.h:1078
#, c-format
msgid "Can't open file %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor %s"

#: globals.h:1079
#, c-format
msgid "Can't read file %s"
msgstr "Nelze číst soubor %s"

#: globals.h:1080
msgid "E37: No write since last change (use ! to override)"
msgstr "E37: Neuložené změny (použijte ! pro vynucení)"

#: globals.h:1081
msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Nulový argument"

#: globals.h:1083
msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Očekáváno číslo"

#: globals.h:1086
#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Nelze otevřít chybový soubor %s"

#: globals.h:1089
msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Nedostatek paměti!"

#: globals.h:1092
msgid "Pattern not found"
msgstr "Vzor nenalezen"

#: globals.h:1094
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Vzor nenalezen: %s"

#: globals.h:1095
msgid "Argument must be positive"
msgstr "Argument musí být kladný"

#: globals.h:1097
msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Žádné chyby"

#: globals.h:1099
msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Poškozený řetězec pro vyhledávání"

#: globals.h:1100
msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: poškozený regexp program"

#: globals.h:1101
msgid "E45: 'readonly' option is set (use ! to override)"
msgstr "E45: 'nastavena volba 'readonly' (použijte ! pro vynucení)"

#: globals.h:1103
#, c-format
msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Nelze nastavit pouze_pro_čtení proměnnou \"%s\""

#: globals.h:1106
msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Chyba při čtení chybového souboru"

#: globals.h:1109
msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Není v bezpečnostní schránce povoleno"

#: globals.h:1111
msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Chybná hodnota volby 'scroll'"

#: globals.h:1112
msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: volba 'shell' je prázdná"

#: globals.h:1113
msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Chyba při uzavírání odkládacího souboru"

#: globals.h:1114
msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: seznam tagů je prázdný"

#: globals.h:1115
msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Příkaz je příliš složitý"

#: globals.h:1116
msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Název je příliš dlouhý"

#: globals.h:1117
msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: příliš mnoho ["

#: globals.h:1118
msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Příliš mnoho názvů souborů"

#: globals.h:1119
msgid "Trailing characters"
msgstr "Nadbytečné znaky na konci"

#: globals.h:1120
msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Neznámá značka"

#: globals.h:1121
msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Nelze expandovat žolíkové znaky"

#: globals.h:1122
msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Chyba při ukládání"

#: globals.h:1123
msgid "Zero count"
msgstr "Nulový počet"

#: globals.h:1125
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: Použití <SID> mimo kontext skriptu"