summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/af.po
blob: c41225deb16642a58109296dd4b572b2ea923f69 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
# Afrikaans translation for Vim
# Do ":help uganda"  in Vim to read copying and usage conditions.
# Do ":help credits" in Vim to see a list of people who contributed.
# Danie Roux <droux@tuks.co.za>, 2001
# Edited: Jean Jordaan (njj) <jean@upfrontsystems.co.za>, 10/01/2001
# Edited by Danie on the 31st of October 2001
# Edited by Danie on the 30th of July 2005
#
# njj: Save == Stoor. Write == Skryf.
# njj: "deleted" == "geskrap"; "remove" == "verwyder"
# njj: "source" == "uitvoer", want "sourced" lêers word uitgevoer
# njj: "abort" == "staak"
# close == sluit
# Onseker:
# X Display - vertoonskerm? (njj: ek dink dis reg.)
# open vim in another GTK Widget - het vertaal as element (njj: OK, maar
# 'n element is algemener as 'n widget: mens kry byvoorbeeld HTML
# en XML elemente. Maar ek kan nie nou aan 'n spesifieker woord dink
# nie.)
# Printing aborted - drukkery gestaak? (njj: ek dink dis reg.)
#
# exception - uitsondering
# abandon - weg gegooi
# socket - WEET NIE
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-17 23:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: Wed Oct 31 13:41 SAST 2001\n"
"Last-Translator: Danie Roux <droux@tuks.co.za>\n"
"Language-Team: Danie Roux <droux@tuks.co.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Kan nie buffer toeken nie, program sluit..."

msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Kan nie buffer toeken nie, gaan ander een gebruik..."

msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Geen buffers is uitgelaai nie"

msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Geen buffers is geskrap nie"

msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Geen buffers is geskrap nie"

msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "1 buffer uitgelaai"

#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "%d buffers uitgelaai"

msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 buffer geskrap"

#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "%d buffers geskrap"

msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 buffer geskrap"

#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d buffers geskrap"

msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Geen veranderde buffer gevind nie"

#. back where we started, didn't find anything.
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Daar is geen gelyste buffer nie"

msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Buffer %ld bestaan nie"

msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Kan nie verby laaste buffer gaan nie"

msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Kan nie vóór eerste buffer gaan nie"

msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr "E89: Buffer %ld nog ongestoor sedert vorige wysiging (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Kan nie laaste buffer uitlaai nie"

msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Waarskuwing: Lêerlys loop oor"

#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: buffer %ld kon nie gevind word nie"

#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Meer as een treffer vir %s"

#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Geen buffer wat by %s pas nie"

#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "reël %ld"

msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Buffer met hierdie naam bestaan alreeds"

msgid " [Modified]"
msgstr " [Gewysig]"

msgid "[Not edited]"
msgstr "[Ongewysig]"

msgid "[New file]"
msgstr "[Nuwe lêer]"

msgid "[Read errors]"
msgstr "[Leesfoute]"

msgid "[readonly]"
msgstr "[lees alleen]"

#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 reël --%d%%--"

#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld reëls --%d%%--"

#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "reël %ld van %ld --%d%%-- kolom "

msgid "[No file]"
msgstr "[Geen lêer]"

#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "help"

msgid "[help]"
msgstr "[help]"

msgid "[Preview]"
msgstr "[Voorskou]"

msgid "All"
msgstr "Alles"

msgid "Bot"
msgstr "Ond"

msgid "Top"
msgstr "Bo"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Buffer lys:\n"

msgid "[Error List]"
msgstr "[Foutlys]"

msgid "[No File]"
msgstr "[Geen lêer]"

msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Tekens ---"

#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Tekens vir %s:"

#, c-format
msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
msgstr "    reël=%ld  id=%d  naam=%s"

#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: Kan nie meer as %ld buffers 'diff' nie"

msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Kan nie 'diffs' skep nie "

msgid "Patch file"
msgstr "Laslap lêer"

msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Kan nie 'diff' afvoer lees nie"

msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Huidige buffer is nie in 'diff' modus nie"

msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Geen ander buffer in 'diff' modus nie"

msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr ""
"E101: Meer as twee buffers in 'diff' modus, weet nie watter een om te "
"gebruik nie"

#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Kan buffer %s nie vind nie"

#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Buffer \"%s\" is nie in 'diff' modus nie"

msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: 'Escape' nie toegelaat in digraaf nie"

msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Sleutelbindinglêer nie gevind nie"

msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: :loadkeymap word buite 'n uitvoerlêer gebruik"

msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Sleutelwoord voltooiing (^N^P)"

#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
msgstr " ^X modus (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"

#. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL)  -- Acevedo
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Sleutelwoord Lokale voltooiing (^N^P)"

msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Hele-reël voltooiing (^L^N^P)"

msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Lêernaam voltooiing (^F^N^P)"

msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Etiketvoltooiing (^]^N^P)"

msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Gidspatroon voltooiing (^N^P)"

msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Definisievoltooiing (^D^N^P)"

msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Woordeboekvoltooiing (^K^N^P)"

msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Tesourusvoltooiing (^T^N^P)"

msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Bevelreëlvoltooiing (^V^N^P)"

msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Het einde van paragraaf getref"

msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "'thesaurus' opsie is leeg"

msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "'dictionary' opsie is leeg"

#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Deursoek woordeboek: %s"

msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (invoeg) Rol (^E/^Y)"

msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (vervang) Rol (^E/^Y)"

#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Soek vir: %s"

#, c-format
msgid "Scanning tags."
msgstr "Deursoek etikette."

msgid " Adding"
msgstr " Word bygevoeg"

#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. * longer needed.  -- Acevedo.
#.
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Soekend..."

msgid "Back at original"
msgstr "Terug by oorspronklike"

msgid "Word from other line"
msgstr "Woord van ander reël"

msgid "The only match"
msgstr "Die enigste treffer"

#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "treffer %d van %d"

#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "treffer %d"

#. Skip further arguments but do continue to
#. * search for a trailing command.
#, c-format
msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
msgstr "E106: Onbekende veranderlike: \"%s\""

#, c-format
msgid "E107: Missing braces: %s"
msgstr "E107: Ontbrekende hakies: %s"

#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\""

msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Ontbrekende ':' na '?'"

msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Ontbrekende ')'"

msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Ontbrekende ']'"

#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Opsienaam ontbreek: %s"

#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Onbekende opsie: %s"

#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Ontbrekende aanhalingsteken: %s"

#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Ontbrekende aanhalingsteken: %s"

#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Ongeldige parameters vir funksie %s"

#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Onbekende funksie: %s"

#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Te veel parameters vir funksie: %s"

#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Te min parameters vir funksie: %s"

#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: <SID> word buite skripkonteks gebruik: %s"

#.
#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
#. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
#.
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"

#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld reëls: "

msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Kanselleer"

msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "inputrestore() is meer gereeld as inputsave() geroep"

msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Te veel simboliese skakels (siklus?)"

msgid "E240: No connection to Vim server"
msgstr "E240: Geen verbinding met Vim bediener"

msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Kon bediener-terugvoer nie lees nie"

msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Kan nie na kliënt stuur nie"

#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Kan nie na %s stuur nie"

msgid "(Invalid)"
msgstr "(Ongeldig)"

#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Ongedefinieerde veranderlike: %s"

msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Ongeldige veranderlikenaam: %s"

msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: Funksie %s bestaan alreeds, gebruik ! om te vervang"

#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Ongedefinieerde funksie: %s"

#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Ontbrekende '(': %s"

#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Ongeldige parameter: %s"

msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Ontbrekende ':endfunction'"

#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: Kan funksie %s nie herdefinieer nie: Dit is in gebruik"

msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Funksienaam vereis"

#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
msgstr "E128: Funksienaam moet met 'n hoofletter begin: %s"

#, c-format
msgid "E130: Undefined function: %s"
msgstr "E130: Ongedefinieerde funksie: %s"

#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Kan funksie %s nie verwyder nie: Dit is in gebruik"

msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Funksieroepdiepte is groter as 'maxfuncdepth'"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "roep %s"

msgid "%s aborted"
msgstr "%s gekanselleer"

#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s lewer #%ld op"

#, c-format
msgid "%s returning \"%s\""
msgstr "%s lewer \"%s\" op"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "vervolg in %s"

msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: ':return' buite funksie"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# globale veranderlikes:\n"

msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
msgstr "Ontfoutmodus begin nou.  Tik \"cont\" om te verlaat."

#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "reël %ld: %s"

#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "cmd: %s"

#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Inspeksiepunt in \"%s%s\" reël %ld"

#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Inspeksiepunt kon nie gevind word nie: %s"

msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Geen inspeksiepunte gedefinieer nie"

#, c-format
msgid "%3d  %s %s  line %ld"
msgstr "%3d  %s %s  reël %ld"

msgid "Save As"
msgstr "Stoor As"

#, c-format
msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
msgstr "Stoor veranderinge na \"%.*s\"?"

msgid "Untitled"
msgstr "Ongetiteld"

#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Buffer \"%s\" is nie geskryf sedert vorige wysiging nie"

msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr "Waarskuwing: Ander buffer onverwags betree (kyk na outobevele)"

msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Daar is net een lêer om te bewerk"

msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Kan nie vóór die eerste lêer gaan nie"

msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Kan nie verby die laaste lêer gaan nie"

msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: vertaler word nie ondersteun nie: %s"

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Besig om te soek vir \"%s\" in \"%s\""

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Besig om te soek vir \"%s\""

#, c-format
msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
msgstr "kon nie in 'runtimepath' gevind word nie: \"%s\""

msgid "Source Vim script"
msgstr "Voer Vim skrip uit"

#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Kan nie gids uitvoer nie: \"%s\""

#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "kon nie \"%s\" uitvoer nie"

#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "reël %ld: kon nie \"%s\" uitvoer nie"

#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "besig om \"%s\" uit te voer"

#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "reël %ld: voer nou \"%s\" uit"

#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "%s klaar uitgevoer"

msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Waarskuwing: Verkeerde reëlskeiding, ^M ontbreek dalk"

msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: ':scriptencoding' buite 'n uitvoerlêer gebruik"

msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: ':finish' buite 'n uitvoerlêer gebruik"

#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Bladsy %d"

msgid "No text to be printed"
msgstr "Geen teks om te druk nie"

#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Druk nou bladsy %d (%d%%)"

#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Kopie %d van %d"

#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Gedruk: %s"

#, c-format
msgid "Printing aborted"
msgstr "Drukkery gestaak"

msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Kan nie na 'PostScript' afvoerlêer skryf nie"

msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Kan nie lêer \"%s\" oopmaak nie"

#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Kan nie 'PostScript' hulpbron-lêer \"%s\" lees nie"

msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: Lêer \"%s\" is nie 'n 'PostScript' hulpbron-lêer nie"

msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: Lêer \"%s\" is nie 'n ondersteunde 'PostScript' hulpbron-lêer nie"

#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: \"%s\" die hulpbron lêer het die verkeerde weergawe"

msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Kan nie 'PostScript' afvoerlêer oopmaak nie"

#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Kan nie lêer %s oopmaak nie"

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
msgstr "E456: Kan nie 'PostScript' hulpbron-lêer \"prolog.ps\" lees nie"

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Kan nie 'PostScript' hulpbron-lêer \"%s\" vind nie"

#, c-format
msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding"
msgstr "E620: Kon nie van wye-greep na \"%s\" enkodering verander nie"

msgid "Sending to printer..."
msgstr "Besig om te stuur na drukker..."

msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Kon nie 'PostScript' lêer druk nie"

msgid "Print job sent."
msgstr "Druktaak gestuur."

#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Huidige %staal: \"%s\""

#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Kan nie taal na \"%s\" verander nie"

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Oktaal %03o"

msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %04x, Oktaal %o"

msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %08x, Oktaal %o"

msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: Skuif reëls in hulself in"

msgid "1 line moved"
msgstr "1 reël geskuif"

#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "%ld reëls geskuif"

#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "%ld reëls filtreer"

msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: *Filter* Outobevele mag nie die huidige buffer verander nie"

msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Ongestoor sedert vorige verandering]\n"

msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s in reël: "

msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: Te veel foute, slaan die res van die lêer oor"

#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Besig om viminfo lêer \"%s\"%s%s%s te lees"

msgid " info"
msgstr " inligting"

msgid " marks"
msgstr " merkers"

msgid " FAILED"
msgstr " GEFAAL"

#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: Viminfo lêer is nie skryfbaar nie: %s"

#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Kan nie viminfo lêer %s stoor nie!"

#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Besig om viminfo lêer \"%s\" te stoor"

#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Hierdie viminfo lêer is gegenereer deur Vim %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Jy mag dit wysig as jy versigtig is!\n"
"\n"

#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Waarde van 'encoding' toe hierdie lêer gestoor is\n"

msgid "Illegal starting char"
msgstr "Ongeldige beginkarakter"

#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
#. * good idea.
msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: Lêer is gelaai in ander buffer"

msgid "Write partial file?"
msgstr "Skryf gedeeltelike lêer?"

msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Gebruik ! om gedeeltelike buffer te skryf"

#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
msgstr "Oorskryf bestaande lêer \"%.*s\"?"

#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Geen lêernaam vir buffer %ld nie"

msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Lêer nie gestoor nie: Stoor is afgeskakel deur die 'write' opsie"

#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"'readonly' opsie is aan vir \"%.*s\".\n"
"Wil jy dit forseer?"

msgid "Edit File"
msgstr "Verander lêer"

#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Outobevele het nuwe buffer %s onverwags geskrap"

msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: nie-numeriese parameter vir :z"

msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Dop bevele nie toegelaat in rvim"

msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Patrone kan nie deur letters afgebaken word nie"

#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "vervang met %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"

msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Onderbreek) "

msgid "1 substitution"
msgstr "1 vervanging"

#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld vervangings"

msgid " on 1 line"
msgstr " op 1 reël"

#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " op %ld reëls"

msgid "E147: Cannot do :global recursive"
msgstr "E147: Kan nie :global rekursief doen nie "

msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: Patroon ontbreek uit globaal"

#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Patroon gevind in elke reël: %s"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Vorige Vervangstring:\n"
"$"

msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Bly kalm!"

msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Jammer, geen '%s' hulp vir %s nie"

#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Jammer, geen hulp vir %s nie"

#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Jammer, hulplêer \"%s\" kan nie gevind word nie"

#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: Nie 'n gids nie: %s"

#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Kan nie %s oopmaak om te skryf nie"

#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Kan nie %s oop maak om te lees nie"

#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: 'n Mengsel van hulplêer enkoderings in 'n taal: %s"

msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: Duplikaat etiket \"%s\" in lêer %s/%s"

#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Onbekende funksie: %s"

msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Ontbrekende tekennaam"

msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: Te veel tekens gedefinieer"

#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Ongeldige tekenteks: %s"

#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Onbekende opsie: %s"

msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Ontbrekende tekennommer"

#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Ongeldige buffernaam: %s"

#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: Ongeldige teken ID: %ld"

msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (NIE GEVIND NIE)"

msgid " (not supported)"
msgstr " (word nie ondersteun nie)"

msgid "[Deleted]"
msgstr "[Geskrap]"

msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Betree Ex modus.  Tik \"visual\" om na Normale modus terug te keer."

#. must be at EOF
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: By lêereinde"

msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Bevel te rekursief"

msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Uitsondering nie gevang nie: %s"

msgid "End of sourced file"
msgstr "Einde van uitvoerlêer"

msgid "End of function"
msgstr "Einde van funksie "

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Dubbelsinnige gebruik van gebruiker-gedefinieerde bevel"

msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Nie 'n verwerkerbevel nie"

msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Terugwaardse omvang gegee"

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Terugwaardse omvang gegee, OK om te ruil"

msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Gebruik w of w>>"

msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Jammer, die bevel is nie geïmplementeer nie"

msgid "E172: Only one file name allowed"
msgstr "E172: Slegs een lêernaam toegelaat"

msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
msgstr "Nog 1 lêer om te bewerk.  Stop in elk geval?"

#, c-format
msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr "Nog %d lêers om te bewerk.  Stop in elk geval?"

msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: Nog 1 lêer om te bewerk"

#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: Nog %ld lêers om te bewerk"

msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: Bevel bestaan alreeds: gebruik ! om te herdefinieer"

msgid ""
"\n"
"    Name        Args Range Complete  Definition"
msgstr ""
"\n"
"    Naam        Args Reeks Klaar     Definisie"

msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Geen gebruiker-gedefinieerde bevele gevind nie"

msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Geen eienskappe gespesifiseer nie"

msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Ongeldige aantal parameters"

msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Telling kan nie twee keer gespesifiseer word nie"

msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Ongeldige verstekwaarde vir telling"

msgid "E179: argument required for complete"
msgstr "E179: parameter nodig vir voltooiing"

#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Ongeldige voltooiingswaarde: %s"

msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr "E468: Voltooiingsargument words slegs toegelaat vir eie voltooiing"

msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Eie voltooiing benodig 'n funksie parameter"

#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Ongeldige eienskap: %s"

msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Ongeldige bevelnaam"

msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: Gebruiker-gedefinieerde bevele moet met 'n hoofletter begin"

#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Geen gebruiker-gedefinieerde bevel nie: %s"

#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: Kan nie kleurskema %s vind nie"

msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Goeiedag, Vim gebruiker!"

msgid "Edit File in new window"
msgstr "Bewerk lêer in nuwe venster"

msgid "No swap file"
msgstr "Geen ruillêer"

msgid "Append File"
msgstr "Las aan by lêer"

msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Geen vorige gids nie"

msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Onbekend"

msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: ':winsize' benodig twee nommer parameters"

#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Vensterposisie: X %d, Y %d"

msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr ""
"E188: Verkryging van vensterposisie is nie vir hierdie platform "
"geïmplementeer nie"

msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: :winpos benodig twee parameters"

msgid "Save Redirection"
msgstr "Stoor Herversturing"

msgid "Save View"
msgstr "Stoor Oorsig"

msgid "Save Session"
msgstr "Stoor Sessie"

msgid "Save Setup"
msgstr "Stoor konfigurasie"

msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" bestaan (gebruik ! om te dwing)"

#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Kan \"%s\" nie oopmaak vir skryf nie"

#. set mark
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr ""
"E191: Parameter moet 'n letter of 'n terug/vorentoe aanhalingsteken wees"

msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Rekursiewe gebruik van ':normal' te diep"

msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Geen alternatiewe lêernaam vir '#' nie"

msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: geen outobevel-lêernaam om \"<afile>\" mee te vervang nie"

msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: geen outobevel buffernommer om \"<abuf>\" mee te vervang nie"

msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: geen outobevel treffernaam om \"<amatch>\" mee te vervang nie"

msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: geen ':source' lêernaam om \"<sfile>\" mee te vervang nie"

msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Leë lêernaam vir '%' of '#', werk slegs met \":p:h\""

msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Evalueer na 'n leë string"

msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Kan 'viminfo' lêer nie oopmaak om te lees nie"

msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Geen digrawe in hierdie weergawe nie"

msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr "E608: Kan nie uitsonderings ':throw' met 'Vim' voorvoegsel nie"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Uitsondering gegooi: %s"

#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Uitsondering het klaar gemaak: %s"

#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Uitsondering weg gegooi: %s"

msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, reël %ld"

#. always scroll up, don't overwrite
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Uitsondering gevang: %s"

#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s is afwagtend gemaak"

msgid "%s resumed"
msgstr "%s teruggekeer"

#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s weg gegooi"

msgid "Exception"
msgstr "Uitsondering"

msgid "Error and interrupt"
msgstr "Fout en onderbreking"

msgid "Error"
msgstr "Fout"

#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
msgid "Interrupt"
msgstr "Onderbreek"

msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: geneste ':if' te diep"

msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: ':endif' sonder ':if'"

msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: ':else' sonder ':if'"

msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: ':elseif' sonder ':if'"

msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: meer as een ':else'"

msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: ':elseif' na ':else'"

msgid "E585: :while nesting too deep"
msgstr "E585: ':while' te diep genes"

msgid "E586: :continue without :while"
msgstr "E586: ':continue' sonder ':while'"

msgid "E587: :break without :while"
msgstr "E587: ':break' sonder ':while'"

msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: geneste ':try' te diep"

msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: ':catch' sonder ':try'"

#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
#. * Just parse.
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: ':catch' na ':finally'"

msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: ':finally' sonder ':try'"

#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: meer as een ':finally'"

msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: ':endtry' sonder ':try'"

msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: ':endfunction' nie in 'n funksie nie"

msgid "tagname"
msgstr "etiketnaam"

msgid " kind file\n"
msgstr " tipe lêer\n"

msgid "'history' option is zero"
msgstr "'history' opsie is nul"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# %s Geskiedenis (van nuutste na oudste):\n"

msgid "Command Line"
msgstr "Bevelreël"

msgid "Search String"
msgstr "Soekstring"

msgid "Expression"
msgstr "Uitdrukking"

msgid "Input Line"
msgstr "Invoer Lyn"

msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: 'cmd_pchar' verby die einde van opdraglengte"

msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Aktiewe venster of buffer geskrap"

msgid "Illegal file name"
msgstr "Ongeldige lêernaam"

msgid "is a directory"
msgstr "is 'n gids"

msgid "is not a file"
msgstr "is nie 'n lêer nie"

msgid "[New File]"
msgstr "[Nuwe lêer]"

msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Toestemming Geweier]"

msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200: '*ReadPre' outobevele het die lêer onleesbaar gemaak"

msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: '*ReadPre' outobevele mag nie die huidige buffer verander nie"

msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Lees nou vanaf 'stdin'...\n"

msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Lees nou vanaf stdin... "

#. Re-opening the original file failed!
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Omsetting het lêer onleesbaar gemaak!"

msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[fifo/socket]"

msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"

msgid "[socket]"
msgstr "[socket]"

msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"

msgid "[CR missing]"
msgstr "[CR ontbreek]"

msgid "[NL found]"
msgstr "[NL gevind]"

msgid "[long lines split]"
msgstr "[lang reëls verdeel]"

msgid "[NOT converted]"
msgstr "[NIE omgesit nie]"

msgid "[converted]"
msgstr "[omgesit]"

msgid "[crypted]"
msgstr "[gekodeer]"

msgid "[CONVERSION ERROR]"
msgstr "[OMSETTINGSFOUT]"

#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[ONWETTIGE GREEP in reël %ld]"

msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[LEESFOUTE]"

msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Kan nie tydelike lêer vir omsetting vind nie"

msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Omsetting met 'charconvert' het gefaal"

msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "kan afvoer van 'charconvert' nie lees nie"

msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Outobevele het die skryfbuffer geskrap of uitgelaai"

msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Outobevel het etlike reëls op onverwagse wyse verander "

msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans laat nie skryf toe van onveranderde buffers nie"

msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Gedeeltelike skryf word nie toegelaat vir NetBeans buffers nie"

msgid "is not a file or writable device"
msgstr "is nie 'n lêer of 'n skryfbare toestel nie"

msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "is lees-alleen (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr "E506: Kan nie na rugsteunlêer skryf nie (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr "E507: Sluitfout vir rugsteunlêer (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr "E508: Kan rugsteunlêer nie lees nie (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr "E509: Kan rugsteunlêer nie skep nie (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr "E510: Kan rugsteunlêer nie skep nie (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
msgstr "E460: Die hulpbronvurk sal verlore gaan (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Kan nie tydelike lêer vind vir skryf nie"

msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr "E213: Kan nie omsit nie (gebruik ! om te skryf sonder omsetting)"

msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Kan lêer nie oopmaak vir skryf nie"

msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Kan lêer nie oopmaak vir skryf nie"

msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: 'Fsync' het gefaal"

msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Sluiting gefaal"

msgid "E513: write error, conversion failed"
msgstr "E513: skryffout, omsetting gefaal"

msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: skryffout (lêerstelsel vol?)"

msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " OMSETTINGSFOUT"

msgid "[Device]"
msgstr "[Toestel]"

msgid "[New]"
msgstr "[Nuut]"

msgid " [a]"
msgstr " [a]"

msgid " appended"
msgstr " bygevoeg"

msgid " [w]"
msgstr " [w]"

msgid " written"
msgstr " geskryf"

msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: patchmode: kan oorspronklike lêer nie stoor nie"

msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: patchmode: kan leë oorspronglêer nie 'touch' nie"

msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Kan rugsteunlêer nie verwyder nie"

msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"WAARSKUWING: Oorspronklike lêer mag verlore of beskadig wees\n"

msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "moenie die verwerker verlaat voor die lêer suksesvol geskryf is nie!"

msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"

msgid "[dos format]"
msgstr "[dos formaat]"

msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"

msgid "[mac format]"
msgstr "[mac formaat]"

msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"

msgid "[unix format]"
msgstr "[unix formaat]"

msgid "1 line, "
msgstr "1 reël, "

#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld reëls, "

msgid "1 character"
msgstr "1 karakter"

#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld karakters"

msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"

msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Onvoltooide laaste reël]"

#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "WAARSKUWING: Die lêer het verander sedert dit gelees is!!!"

msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Wil jy regtig soontoe skryf?"

#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Kan nie skryf na \"%s\""

#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Kan \"%s\" nie sluit nie"

#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Kan \"%s\" nie lees nie"

msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: 'FileChangedShell' outobevel het buffer verwyder"

#, c-format
msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Waarskuwing: Lêer \"%s\" is nie meer beskikbaar nie"

#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: Waarskuwing: Lêer \"%s\" het verander sedert bewerking begin het en die "
"buffer in Vim het ook verander"

#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr "W11: Waarskuwing: Lêer \"%s\" het verander sedert bewerking begin het"

#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W16: Waarskuwing: Modus van lêer \"%s\" het verander sedert bewerking begin "
"het"

#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr "W13: Waarskuwing: Lêer \"%s\" is geskep sedert bewerking begin het"

msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Sien \":help W11\" vir meer inligting."

msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"

msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Laai Lêer"

msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Kon nie voorberei vir herlaai nie \"%s\""

#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Kon nie \"%s\" herlaai nie"

msgid "--Deleted--"
msgstr "--Geskrap--"

#. the group doesn't exist
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Geen sodanige groep nie: \"%s\""

#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Ongeldige karakter na *: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Geen sodanige gebeurtenis nie: %s"

msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Geen sodanige groep of gebeurtenis nie: %s"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Auto-Commands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Outobevele ---"

msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Kan nie outobevele uitvoer vir 'ALL' gebeurtenisse nie"

msgid "No matching autocommands"
msgstr "Geen passende outobevele nie"

msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: outobevele te diep genes"

#, c-format
msgid "%s Auto commands for \"%s\""
msgstr "%s outobevele vir \"%s\""

#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Voer %s uit"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "outobevel %s"

msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: Ontbrekende {."

msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: Ontbrekende }."

msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Geen vou gevind nie"

msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E350: Kan nie vou skep met huidige 'foldmethod' nie"

msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr "E351: Kan nie vou skrap met huidige 'foldmethod' nie"

msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Voeg by leesbuffer"

msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: rekursiewe binding"

#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: globale afkorting bestaan alreeds vir %s"

#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: globale binding bestaan alreeds vir %s"

#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: afkorting bestaan already vir %s"

#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: binding bestaan alreeds vir %s"

msgid "No abbreviation found"
msgstr "Geen afkorting gevind nie"

msgid "No mapping found"
msgstr "Geen binding gevind nie"

msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: Ongeldige modus"

msgid "<cannot open> "
msgstr "<kan nie oopmaak nie> "

msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "E616: 'vim_SelFile': kan font %s nie kry nie"

msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "E614: 'vim_SelFile': Kan nie terugkeer na huidige gids nie"

msgid "Pathname:"
msgstr "Gidsnaam:"

msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: Kan nie huidige gids verkry nie"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"

msgid "Vim dialog"
msgstr "Vim dialooghokkie"

msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "Rolstaafelement: Kon nie pikselmatriks-duimnael se geometrie kry nie"

msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Kan nie BalloonEval skep met beide boodskap en terugroep nie"

msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Kan nie die GUI begin nie"

#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Kan nie lees uit \"%s\" nie"

msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr "E665: Kan nie GUI begin nie, geen geldige font gevind nie"

msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' ongeldig"

msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Waarde van 'imactivatekey' is ongeldig"

#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Kan nie kleur %s toeken nie"

msgid "Vim dialog..."
msgstr "Vim dialooghokkie..."

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Ja\n"
"&Nee\n"
"&Kanselleer"

msgid "Input _Methods"
msgstr "Invoer _Metodes"

msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Soek en Vervang..."

msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - Soek..."

msgid "Find what:"
msgstr "Soek na:"

msgid "Replace with:"
msgstr "Vervang met:"

#. whole word only button
msgid "Match whole word only"
msgstr "Tref slegs presiese woord"

#. match case button
msgid "Match case"
msgstr "Tref kas"

msgid "Direction"
msgstr "Rigting"

#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "Op"

msgid "Down"
msgstr "Af"

msgid "Find Next"
msgstr "Vind volgende"

msgid "Replace"
msgstr "Vervang"

msgid "Replace All"
msgstr "Vervang alles"

msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: Het die \"die\" opdrag ontvang van sessiebestuurder\n"

msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Hoofvenster onverwags verwoes\n"

msgid "Font Selection"
msgstr "Fontkeuse"

msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "'CUT_BUFFER0' is gebruik in plaas van leë seleksie"

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "Directories"
msgstr "Gidse"

msgid "Help"
msgstr "Hulp"

msgid "Files"
msgstr "Lêers"

msgid "Selection"
msgstr "Seleksie"

msgid "Undo"
msgstr "Herroep"

msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
msgstr "E610: Kan nie Zap font '%s' laai nie"

msgid "E611: Can't use font %s"
msgstr "E611: Kan nie font %s gebruik nie"

msgid ""
"\n"
"Sending message to terminate child process.\n"
msgstr ""
"\n"
"Besig om doodsboodskap aan kindproses te stuur.\n"

msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: Kan nie venster titel vind nie \"%s\""

#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Parameter nie bekend: \"-%s\"; Gebruik die OLE weergawe."

msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Kon nie venster oopmaak binne 'n MDI toepassing nie"

msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Vind string (gebruik '\\\\' om 'n '\\' te vind"

msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Vind & vervang string (gebruik '\\\\' om 'n '\\' te vind"

msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"Vim E458: Kan nie kleurkaart-inskrywing toeken nie, sommige kleure mag "
"verkeerd wees"

#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr ""
"E250: Fonte vir die volgende karakterstelle ontbreek in fontversameling %s:"

#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: Fontstel naam: %s"

#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Font '%s' is nie 'n vaste-wydte font nie"

#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
msgstr "E253: Fonstel naam: %s\n"

#, c-format
msgid "Font0: %s\n"
msgstr "Font0: %s\n"

#, c-format
msgid "Font1: %s\n"
msgstr "Font1: %s\n"

msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
msgstr "Font%ld wydte is nie twee keer díe van font0 nie\n"

#, c-format
msgid "Font0 width: %ld\n"
msgstr "Font0 wydte: %ld\n"

#, c-format
msgid ""
"Font1 width: %ld\n"
"\n"
msgstr ""
"Font1 wydte: %ld\n"
"\n"

msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: Hangul outomatiserings FOUT"

msgid "Add a new database"
msgstr "Voeg 'n nuwe databasis by"

msgid "Query for a pattern"
msgstr "Soek vir 'n patroon"

msgid "Show this message"
msgstr "Wys hierdie boodskap"

msgid "Kill a connection"
msgstr "Sluit 'n verbinding"

msgid "Reinit all connections"
msgstr "Herstel alle verbindings"

msgid "Show connections"
msgstr "Wys verbindings"

msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Gebruik: cs[cope] %s"

msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr ""
"Hierdie 'cscope' bevel ondersteun nie die splitsing van die venster nie.\n"

msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Gebruik: 'cstag <ident>'"

msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: 'cstag': etiket nie gevind nie"

msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: 'stat(%s)' fout: %d"

msgid "E563: stat error"
msgstr "E563: 'stat' fout"

msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s is nie 'n gids of 'n geldige 'cscope' databasis nie"

#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "'cscope' databasis %s bygevoeg"

msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
msgstr "E262: 'cscope' verbinding %ld kon nie gelees word nie"

msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: onbekende 'cscope' soektipe"

msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Kon nie 'cscope' pype skep nie"

msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Kon nie vurk vir 'cscope' nie"

msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "'cs_create_connection' uitvoering het misluk"

msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Kon nie 'cscope' proses skep nie"

msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "'cs_create_connection': 'fdopen' vir 'to_fp' het misluk"

msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "'cs_create_connection': 'fdopen' vir 'fr_fp' het misluk"

msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: geen 'cscope' verbindings nie"

#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: geen treffers gevind vir 'cscope' versoek %s van %s nie"

#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: ongeldige 'cscopequickfix' vlag %c vir %c"

msgid "cscope commands:\n"
msgstr "'cscope' bevele:\n"

msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %-30s: (Gebruik: %s)"

msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: Kon nie 'cscope' databasis oopmaak nie: %s"

msgid "E626: cannot get cscope database information"
msgstr "E626: kan nie 'cscope' databasisinligting kry nie"

msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: duplikaat 'cscope' databasis nie bygevoeg nie"

msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
msgstr "E569: maksimum aantal 'cscope' verbindings bereik"

#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: 'cscope' verbinding %s nie gevind nie"

msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "'cscope' verbinding %s gesluit"

#. should not reach here
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: fatale fout in 'cs_manage_matches'"

msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Cscope etiket: %s"

msgid ""
"\n"
"   #   line"
msgstr ""
"\n"
"   #   reël"

msgid "filename / context / line\n"
msgstr "lêernaam / konteks / reël\n"

msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Cscope fout: %s"

msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Alle 'cscope' databasisse herstel"

msgid "no cscope connections\n"
msgstr "geen 'cscope' verbindings nie\n"

msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid    databasis naam                      gidsvoorvoegsel\n"

msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die Python biblioteek lêer kon "
"nie gelaai word nie."

msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Kan nie Python rekursief roep nie"

msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "kan nie 'OutputObject' eienskappe skrap nie"

msgid "softspace must be an integer"
msgstr "'softspace' moet 'n heelgetal wees"

msgid "invalid attribute"
msgstr "ongeldige eienskap"

msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "'writelines()' benodig 'n lys van stringe"

msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Kon nie I/O objekte inwy nie"

# njj: net 'n voorstel ..
msgid "invalid expression"
msgstr "ongeldige uitdrukking"

msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "uitdrukkings afgeskakel tydens kompilering"

msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "poging om na 'n geskrapte buffer te verwys"

msgid "line number out of range"
msgstr "reëlnommer buite omvang"

#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
msgstr "<buffervoorwerp (geskrap) by %8lX>"

msgid "invalid mark name"
msgstr "onbekende merknaam"

msgid "no such buffer"
msgstr "buffer bestaan nie"

msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "poging om na geskrapte venster te verwys"

msgid "readonly attribute"
msgstr "leesalleen eienskap"

msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "loperposisie buite buffer"

#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
msgstr "<venster voorwerp (geskrap) by %.8lX>"

#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
msgstr "<verwyder voorwerp (onbekend) by %.8lX>"

#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<venster %d>"

msgid "no such window"
msgstr "geen sodanige venster nie"

msgid "cannot save undo information"
msgstr "kan nie herwin-inligting stoor nie"

msgid "cannot delete line"
msgstr "kan reël nie verwyder nie"

msgid "cannot replace line"
msgstr "kan reël nie vervang nie"

msgid "cannot insert line"
msgstr "kan reël nie byvoeg nie"

msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "string kan nie 'newlines' bevat nie"

msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die Ruby biblioteeklêer kon nie "
"gelaai word nie."

#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: Onbekende 'longjmp' status %d"

msgid "Toggle implementation/definition"
msgstr "Stel en herstel implimentasie/definisie"

msgid "Show base class of"
msgstr "Wys basisklas van"

msgid "Show overridden member function"
msgstr "Wys vervangde lidfunksie"

msgid "Retrieve from file"
msgstr "Gaan haal uit lêer"

msgid "Retrieve from project"
msgstr "Gaan haal uit projek"

msgid "Retrieve from all projects"
msgstr "Gaan haal uit alle projekte"

msgid "Retrieve"
msgstr "Gaan haal"

msgid "Show source of"
msgstr "Wys kode van"

msgid "Find symbol"
msgstr "Vind simbool"

msgid "Browse class"
msgstr "Kyk klas deur"

msgid "Show class in hierarchy"
msgstr "Wys klas in hiërargie"

msgid "Show class in restricted hierarchy"
msgstr "Wys klas in beperkte hiërargie"

msgid "Xref refers to"
msgstr "Xref verwys na"

msgid "Xref referred by"
msgstr "Xref verwys deur"

msgid "Xref has a"
msgstr "Xref het 'n"

msgid "Xref used by"
msgstr "Xref gebruik deur"

msgid "Show docu of"
msgstr "Wys 'docu' van"

msgid "Generate docu for"
msgstr "Genereer 'docu' vir"

msgid ""
"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
"$PATH).\n"
msgstr ""
"Kan nie 'n verbinding met 'SNiFF+' maak nie. Kyk of die omgewing reg is "
"('sniffemacs' moet in '$PATH' gevind word).\n"

msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
msgstr "E274: Sniff: Fout gedurende lees. Verbinding gebreek"

msgid "SNiFF+ is currently "
msgstr "SNiFF+ is tans"

msgid "not "
msgstr "nie "

msgid "connected"
msgstr "gekonnekteer"

#, c-format
msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
msgstr "E275: Onbekende SNiFF+ versoek: %s"

msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
msgstr "E276: Fout in konnekteer met SNiFF+"

msgid "E278: SNiFF+ not connected"
msgstr "E278: SNiFF+ is nie gekonnekteer nie"

msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
msgstr "E279: Nie 'n SNiFF+ buffer nie"

msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
msgstr "Sniff: Fout gedurende stoor. Verbinding gebreek"

msgid "invalid buffer number"
msgstr "ongeldige buffernommer"

msgid "not implemented yet"
msgstr "nog nie geïmplementeer nie"

msgid "unknown option"
msgstr "onbekende opsie"

#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "kan nie reël(s) stel nie"

msgid "mark not set"
msgstr "merker nie gestel nie"

#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "ry %d kolom %d"

msgid "cannot insert/append line"
msgstr "kan nie reël invoeg/aanlas nie"

msgid "unknown flag: "
msgstr "onbekende vlag: "

msgid "unknown vimOption"
msgstr "onbekende 'vimOption'"

msgid "keyboard interrupt"
msgstr "sleutelbordonderbreking"

msgid "vim error"
msgstr "vim fout"

msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "kan nie buffer/venster bevel skep nie: voorwerp word geskrap"

msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr ""
"kan nie terugroepbevel registreer nie: buffer/venster word alreeds geskrap"

#. This should never happen.  Famous last word?
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
"E280: TCL FATALE FOUT: verwlys korrup!? Rapporteer dit asb. aan <vim-dev@vim."
"org>"

msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"kan terugroepbevel nie registreer nie: buffer/vensterverwysing nie gevind nie"

msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: Jammer, hierdie bevel is afgeskakel, die Tcl biblioteek kon nie gelaai "
"word nie."

msgid ""
"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr ""
"E281: TCL FOUT: verlaatkode is nie 'n 'int'!? Rapporteer dit asb. aan <vim-"
"dev@vim.org>"

msgid "cannot get line"
msgstr "kan nie reël kry nie"

msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Kon nie bevelbediener naam registreer nie"

msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Het gefaal om bevel na doel program te stuur"

msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Ongeldige bediener-id gebruik: %s"

msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
msgstr "E251: VIM instansie register-kenmerk is swak gevorm. Geskrap!"

msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende opsie"

msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Te veel redigeer-parameters"

msgid "Argument missing after"
msgstr "Parameter ontbreek na"

msgid "Garbage after option"
msgstr "Gemors na opsie"

msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr "Te veel \"+command\", \"-c command\" of \"--cmd command\" parameters"

msgid "Invalid argument for"
msgstr "Ongeldige parameter vir"

msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Hierdie Vim is nie gekompileer met 'diff' funksionaliteit nie."

msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Probeer weer om skriplêer oop te maak: \""

msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Kan nie oopmaak om te lees nie: \""

msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""

#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d lêers om te bewerk\n"

msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Waarskuwing: Afvoer gaan nie na 'n terminaal nie\n"

msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Waarskuwing: Invoer kom nie vanaf 'n terminaal nie\n"

#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "vóór-'vimrc' bevelreël"

#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Kan nie lees uit \"%s\" nie"

msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Meer inligting met: \"vim -h\"\n"

msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
msgstr "[lêer ..]       bewerk lêer(s)"

msgid "-               read text from stdin"
msgstr "-               lees teks uit 'stdin'"

msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
msgstr "-t tag          bewerk lêer waar etiket gedefinieer is"

msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
msgstr "-q [foutlêer]   bewerk lêer met eerste fout"

msgid ""
"\n"
"\n"
"usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"gebruik:"

msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [parameters] "

msgid ""
"\n"
"   or:"
msgstr ""
"\n"
"   of:"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Parameters:\n"

msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tSlegs lêername hierna"

msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tMoet nie plekhouers uitbrei nie"

msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tRegistreer hierdie gvim vir OLE"

msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tOnregistreer gvim vir OLE"

msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tVoer uit met die GUI (soos \"gvim\")"

msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f  of  --nofork\tVoorgrond: Moenie vurk wanneer GUI begin nie"

msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tVi modus (soos \"vi\")"

msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tEx modus (soos \"ex\")"

msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tStil (bondel) modus (slegs vir \"ex\")"

msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tDiff modus (soos \"vimdiff\")"

msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tEasy modus (soos \"evim\", modusloos)"

msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tLeesalleen modus (soos \"view\")"

msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tBeperkte modus (soos \"rvim\")"

msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tVeranderings (skryf van lêers) nie toegelaat nie"

msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tVeranderings aan teks nie toegelaat nie"

msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tBinêre modus"

msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tLisp modus"

msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tVersoenbaar met Vi: 'compatible'"

msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tNie ten volle Vi-versoenbaar nie: 'nocompatible'"

msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
msgstr "-V[N]\t\tOmslagtigheidsgraad"

msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tOntfoutmodus"

msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tGeen ruillêer, gebruik slegs geheue"

msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tLys ruillêers en verlaat vim"

msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (met lêer naam)\tHerwin ineengestorte sessie"

msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tSelfde as -r"

msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tMoet nie 'newcli' gebruik om venster oop te maak nie"

msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <toestel>\t\tGebruik <toestel> vir I/O"

msgid "-A\t\t\tstart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\tbegin in Arabiese modus"

msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tBegin in Hebreeuse modus"

msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\t\tBegin in Farsi modus"

msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <terminaal>\tStel terminaaltipe na <terminaal>"

msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tGebruik <vimrc> in plaas van enige ander .vimrc"

msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\tGebruik <gvimrc> in plaas van enige .gvimrc"

msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tMoet nie inpropskripte laai nie"

msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tMaak N vensters oop (verstek: een vir elke lêer)"

msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tSoos -o maar verdeel vertikaal"

msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tBegin by einde van lêer"

msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<lnum>\t\tBegin by reël <lnum>"

msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <bevel>\tVoer <bevel> uit voor enige .vimrc-lêer gelaai word"

msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <bevel>\t\tVoer <bevel> uit na eerste lêer gelaai is"

msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr ""
"-S <sessie>\t\tVoer bevele in lêer <sessie> uit na eerste lêer gelaai is"

msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr "-s <skripin>\t\tLees Normale-modus bevele van lêer <skripin>"

msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <skripuit>\tLas alle getikte bevele aan by lêer <skripuit>"

msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <skripuit>\tSkryf alle getikte bevele na lêer <skripuit>"

msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tBewerk geënkripteerde lêers"

msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display <display>\tKoppel vim aan hierdie X-bediener"

msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tMoet nie verbinding met X-bediener maak nie"

msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr "--remote <lêers>\tWysig die <lêers> in a Vim bediener indien moontlik"

msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-silent <lêers>  Dieselfde, moet nie kla as daar nie so 'n bediener is nie"

msgid ""
"--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr ""
"--remote-wait <lêers> Soos '--remote', maar wag vir lêers om gewysig te word"

msgid ""
"--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-wait-silent <lêers>  Dieselfde, moet nie kla as daar nie so 'n bediener is nie"

msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr ""
"--remote-send <sleutels>\tStuur <sleutels> na 'n Vim-bediener en verlaat"

msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr ""
"--remote-expr <expr>\tEvalueer <expr> in 'n Vim-bediener en druk resultaat"

msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tLys beskikbare Vim-bediener name en verlaat"

msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <naam>\tStuur na/word die Vim-bediener <naam>"

msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tGebruik <viminfo> in plaas van .viminfo"

msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h  of  --help\tSkryf Hulp (hierdie boodskap) en sluit"

msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tSkryf weergawe-inligting en sluit"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Parameters deur gvim herken (Motif weergawe):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Parameters deur gvim herken (neXtaw weergawe):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Parameters deur gvim herken (Athena weergawe):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
msgstr "-display <display>\tVoer vim op <display> uit"

msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tBegin vim as ikoon"

msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
msgstr "-name <name>\t\tGebruik hulpbron asof vim <name> was"

msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
msgstr "\t\t\t  (Nog nie geïmplementeer nie)\n"

msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <kleur>\tGebruik <kleur> vir die agtergrond (ook: -bg)"

msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr "-voorgrond <kleur>\tGebruik <kleur> vir normale teks (ook: -fg)"

msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <font>\t\tGebruik <font> vir normale teks (ook -fn)"

msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "­boldfont <font>\t Gebruik <font> vir vetletter teks"

msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <font>\tGebruik <font> vir kursiewe teks"

msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "-geometry <geom>\tGebruik <geom> vir aanvanklike geometrie"

msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <wydte>\tGebruik 'n grenswydte van <wydte> (ook: -bw)"

msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr ""
"-scrollbarwidth <wydte>\tGebruik 'n rolstaafwydte van <wydte> (ook: -sw>"

msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr ""
"-menuheight <hoogte>\tGebruik a kieslysstaafhoogte van <hoogte> (ook: -mh)"

msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tGebruik tru-video (ook: -rv)"

msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tMoet nie tru-video gebruik nie (ook: +rv)"

msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <hulpbron>\tStel die gespesifiseerde hulpbron"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Parameters wat gvim verstaan (RISC OS weergawe):\n"

msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
msgstr "--columns <aantal>\tAanvanklike wydte van venster in kolomme"

msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
msgstr "--rows <aantal>\tAanvanklike hoogte van venster in rye"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Parameters wat gvim verstaan (GTK+ weergawe):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
msgstr "-display <skerm>\tVoer vim op <skerm> uit: (ook --display)"

msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr "--role <rol>\tStel 'n unieke rol om die hoofvenster te identifiseer"

msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tMaak Vim in 'n ander GTK element oop"

msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <ouer title>\tMaak Vim oop binne 'n ouer toepassing"

msgid "No display"
msgstr "Geen vertoonskerm"

#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Stuur het gefaal.\n"

#. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Stuur het gefaal. Probeer om lokaal uit te voer\n"

#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgstr "%d van %d lêers bewerk"

msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Geen vertoonskerm: Stuur van uitdrukking het gefaal.\n"

msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Stuur van uitdrukking het gefaal.\n"

msgid "No marks set"
msgstr "Geen merkers gestel nie"

#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Geen merkers pas op \"%s\" nie"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"merk reël   kol lêer/teks"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
" spring reël kol lêer/teks"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"change line  col text"
msgstr ""
"\n"
"verander reël  kol teks"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lêermerkers:\n"

#. Write the jumplist with -'
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Springlys (nuutste eerste):\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Geskiedenis van merkers in lêers (nuutste tot oudste):\n"

msgid "Missing '>'"
msgstr "Ontbrekende '>'"

msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Nie 'n geldige kodeblad nie"

msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Kan nie IC waardes stel nie"

msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Gefaal met die skep van invoerkonteks"

msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Gefaal om invoermetode oop te maak"

msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: Waarskuwing: Kon nie uitwis-terugroep na IM stel nie"

msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: invoermetode ondersteun geen styl nie"

msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: invoermetode ondersteun nie my voor-bewerking tipe nie"

msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
msgstr "E290: oor-die-plek styl vereis fontstel"

msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
msgstr "E291: Jou GTK+ is ouer as 1.2.3. Statusarea afgeskakel"

msgid "E292: Input Method Server is not running"
msgstr "E292: Invoermetodebediener voer nie uit nie"

msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: blok was nie gesluit nie"

msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Soekfout in lees van ruillêer"

msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Leesfout in ruillêer"

msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Soekfout in skryf van ruillêer"

msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Skryffout in ruillêer"

msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr "E300: Ruillêer bestaan alreeds! ('symlink' probleem?)"

msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Het nie blok no 0 gekry nie?"

msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Het nie blok no 1 gekry nie?"

msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Het nie blok no 2 gekry nie?"

#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Hiert, die ruillêer is weg!!!"

msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Kon nie ruillêer vernoem nie"

#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr "E303: Kon nie ruillêer oopmaak vir \"%s\" nie, herwinning onmoontlik"

msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??"
msgstr "E304: 'ml_timestamp': Het nie blok 0 gekry nie??"

#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Geen ruillêer gevind vir %s nie"

msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Tik die nommer van die ruillêer om te gebruik (0 om te stop)"

#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Kan %s nie oopmaak nie"

msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Kan nie blok 0 lees vanaf "

msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Vim het die ruillêer nie opgedateer nie. Dalk was niks verander nie."

msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " kan nie gebruik word met hierdie weergawe van Vim nie.\n"

msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Gebruik Vim weergawe 3.0.\n"

#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s lyk nie soos 'n Vim ruillêer nie"

msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " kan nie gebruik word op hierdie rekenaar nie.\n"

msgid "The file was created on "
msgstr "Die lêer is geskep op "

msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"of die lêer is beskadig."

#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Gebruik ruillêer \"%s\""

#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Oorspronklike lêer \"%s\""

msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Waarskuwing: Oorspronklike lêer is dalk gewysig"

#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Kan nie block 1 lees van %s"

msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???BAIE REËLS WEG"

msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???REËLTELLING FOUTIEF"

msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???LEË BLOK"

msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???REËLS WEG"

#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: Blok 1 se ID is foutief (%s nie 'n .swp lêer nie?)"

msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???BLOK WEG"

msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? van hier tot ???END mag reëls deurmekaar wees"

msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? van hier tot ???END mag daar reëls ingevoeg/geskrap wees"

msgid "???END"
msgstr "???END"

msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Herwinning onderbreek"

msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: Foute raakgesien gedurende herwinning; soek vir reëls wat begin met ???"

msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Sien \":help E312\" vir meer inligting."

msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Herwinning is klaar. Kyk of alles reg is."

msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Jy wil dalk die lêer stoor onder 'n ander naam\n"

msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr "en dit \"diff\" teen die oorspronklike lêer om wysigings te soek)\n"

msgid ""
"Delete the .swp file afterwards.\n"
"\n"
msgstr ""
"Verwyder die .swp-lêer na die tyd.\n"
"\n"

#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Ruillêers gevind:"

msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   In huidige gids:\n"

msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   Wat gespesifiseerde naam gebruik:\n"

msgid "   In directory "
msgstr "   In gids "

msgid "      -- none --\n"
msgstr "      -- geen --\n"

msgid "          owned by: "
msgstr "          eienaar: "

msgid "   dated: "
msgstr "   gedateer: "

msgid "             dated: "
msgstr "             gedateer: "

msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [van Vim weergawe 3.0]"

msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [lyk nie soos 'n Vim ruillêer nie]"

msgid "         file name: "
msgstr "         lêernaam: "

msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"          gewysig: "

msgid "YES"
msgstr "JA"

msgid "no"
msgstr "nee"

msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"         gebruikersnaam: "

msgid "   host name: "
msgstr "   gasheernaam: "

msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"         gasheernaam: "

msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"         proses ID: "

msgid " (still running)"
msgstr " (nog steeds aan die uitvoer)"

msgid ""
"\n"
"         [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
"         [nie bruikbaar met hierdie weergawe van Vim nie]"

msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [nie bruikbaar op hierdie rekenaar nie]"

msgid "         [cannot be read]"
msgstr "         [kan nie gelees word nie]"

msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "         [kan nie oopgemaak word nie]"

msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Kan nie bewaar nie, daar is geen ruillêer nie"

msgid "File preserved"
msgstr "Lêer bewaar"

msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Kon nie bewaar nie"

#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: 'ml_get': ongeldige 'lnum': %ld"

#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
msgstr "E316: 'ml_get': kan reël %ld nie vind nie"

msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: wyser blok id verkeerd 3"

msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "'stack_idx' moet 0 wees"

msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Te veel blokke opgedateer?"

msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: wyser blok id verkeerd 4"

msgid "deleted block 1?"
msgstr "verwyder blok 1?"

#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Kan nie reël %ld vind nie"

msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: wyser blok id verkeerd"

msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "'pe_line_count' is nul"

#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: reëlnommer buite perke: %ld verby die einde"

#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: reëltelling mag verkeerd wees in blok %ld"

msgid "Stack size increases"
msgstr "Stapel grootte verhoog"

msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: wyser blok id verkeerd 2"

msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: LET OP"

msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Het 'n ruillêer gevind met die naam \""

msgid "While opening file \""
msgstr "Tydens oopmaak van lêer \""

msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "      NUWER as die ruillêer!\n"

#. Some of these messages are long to allow translation to
#. * other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.\n"
"    If this is the case, be careful not to end up with two\n"
"    different instances of the same file when making changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) 'n Ander program mag besig wees met hierdie lêer.\n"
"    Indien wel, pas op om nie met twee verskillende weergawes\n"
"    van dieselfde lêer te sit wanneer veranderinge gemaak word nie.\n"

msgid "    Quit, or continue with caution.\n"
msgstr "    Stop, of gaan versigtig voort.\n"

msgid ""
"\n"
"(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr ""
"\n"
"(2) 'n Bewerkingsessie van hierdie lêer het ineengestort.\n"

msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr "    Indien wel, gebruik \":recover\" of \"vim -r"

msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    om die veranderinge te herwin (sien \":help recovery\").\n"

msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr "    Indien jy dit alreeds gedoen het, verwyder die ruillêer \""

msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    om hierdie boodskap te vermy.\n"

msgid "Swap file \""
msgstr "Ruillêer \""

msgid "\" already exists!"
msgstr "\" bestaan alreeds!"

msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - LET OP"

msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Ruillêer bestaan alreeds!"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&Maak as lees-alleen oop\n"
"&Bewerk in elk geval\n"
"&Herwin\n"
"&Verlaat\n"
"&Stop"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort\n"
"&Delete it"
msgstr ""
"&Maak as lees-alleen oop\n"
"&Bewerk in elk geval\n"
"&Herwin\n"
"&Verlaat\n"
"&Stop\n"
"S&krap dit"

msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Te veel ruillêers gevind"

msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Deel van kieslys-item pad is nie 'n sub-kieslys nie"

msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Kieslys bestaan slegs in 'n ander modus"

msgid "E329: No menu of that name"
msgstr "E329: Geen kieslys met daardie naam nie"

msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Kieslyspad moenie lei na 'n sub-kieslys nie"

msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Moenie kieslysitems direk by kieslysstaaf voeg nie"

msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Verdeler kan nie deel wees van kieslyspad nie"

#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Kieslyste ---"

msgid "Tear off this menu"
msgstr "Skeur die kieslys af"

msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Kieslyspad moet lei na 'n kieslysitem"

#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Kieslys nie gevind nie: %s"

#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Kieslys nie gedefinieer vir %s modus nie"

msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Kieslyspad moet lei na 'n sub-kieslys"

msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Kieslys nie gevind nie - maak seker oor die kieslys name"

#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Fout ontdek tydens verwerking van %s: "

#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "reël %4ld:"

msgid "[string too long]"
msgstr "[string te lank]"

msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr "Boodskappe onderhouers: Danie Roux en Jean Jordaan <droux@tuks.co.za>"

msgid "Interrupt: "
msgstr "Onderbreek: "

msgid "Hit ENTER to continue"
msgstr "Druk ENTER om voort te gaan"

msgid "Hit ENTER or type command to continue"
msgstr "Druk ENTER of tik 'n bevel om voort te gaan"

msgid "-- More --"
msgstr "-- Meer --"

msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
msgstr " (RET/BS: reël, SPACE/b: bladsy, d/u: halwe bladsy, q: los dit"

msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
msgstr " (RET: reël, SPACE: bladsy, d: halwe bladsy, q: los dit"

msgid "Question"
msgstr "Vraag"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Ja\n"
"&Nee"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Ja\n"
"&Nee\n"
"Stoor &alles\n"
"&Gooi alles weg\n"
"&Kanselleer"

msgid "Save File dialog"
msgstr "Stoor Lêer dialooghokkie"

msgid "Open File dialog"
msgstr "Maak lêer oop dialooghokkie"

#. TODO: non-GUI file selector here
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr "E338: Jammer, lêerblaaier nie beskikbaar in konsole-modus nie"

msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Waarskuwing: Jy wysig aan 'n leesalleen lêer"

msgid "1 more line"
msgstr "1 reël meer"

msgid "1 line less"
msgstr "1 reël minder"

#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "%ld meer reëls"

#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "%ld minder reëls"

msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Onderbreek)"

msgid "Vim: preserving files...\n"
msgstr "Vim: bewaar lêers...\n"

#. close all memfiles, without deleting
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: Klaar.\n"

#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "FOUT: "

#, c-format
msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[grepe] totaal 'alloc'-vrygelaat %lu-%lu, in gebruik %lu, piekgebruik %lu\n"

#, c-format
msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[roepe] totaal re/malloc()'s %lu, totale free()'s %lu\n"
"\n"

msgid "E340: Line is becoming too long"
msgstr "E340: Rëel word te lank"

#, c-format
msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
msgstr "E341: Interne fout: 'lalloc(%ld, )'"

#, c-format
msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Geheue is op! (ken %lu grepe toe)"

#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Roep dop om uit te voer: \"%s\""

msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: Ontbrekende dubbelpunt"

msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Ongeldige modus"

msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Ongeldige muisvorm"

msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: syfer verwag"

msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Ongeldige persentasie"

msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Voer enkripsie-sleutel in: "

msgid "Enter same key again: "
msgstr "Voer die sleutel weer in: "

msgid "Keys don't match!"
msgstr "Sleutels verskil!"

#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Ongeldige pad: '**[nommer]' moet aan die einde van 'n pad wees of "
"gevolg wees deur %s'."

#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Kan nie gids \"%s\" in 'cdpath' vind nie"

#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Kan lêer \"%s\" nie vind in pad nie"

#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Geen gids \"%s\" meer gevind in 'cdpath' nie"

#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Geen lêer \"%s\" meer gevind in pad nie"

msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: Ontbrekende dubbelpunt"

msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Ongeldige komponent"

msgid "E552: digit expected"
msgstr "E552: syfer verwag"

#. Get here when the server can't be found.
msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
msgstr "Kan nie aan Netbeans #2 koppel nie"

msgid "Cannot connect to Netbeans"
msgstr "Kan nie aan Netbeans koppel nie"

#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr "E668: Verkeerde toegangsmodue vir NetBeans konneksie inligtingslêer: \"%s\""

msgid "read from Netbeans socket"
msgstr "lees vanaf Netbeans 'socket'"

msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: NetBeans konneksie vir buffer %ld verloor"

msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Waarskuwing: terminaal kan nie teks uitlig nie"

msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Geen string onder loper nie"

msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Geen identifiseerder onder loper nie"

msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: Kan nie voue verwyder met huidige 'foldmethod' nie"

msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: 'changelist' is leeg"

msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: By die begin van die veranderingslys"

msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: By die einde van die veranderingslys"

msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Vim"
msgstr "Tik   :quit<Enter>  om Vim te verlaat"

# Het te doen met < en >
#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "1 reël 1 keer ge-%s"

#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "1 reël ge-%s %d keer"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "%ld reëls 1 keer ge-%s"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "%ld reëls ge-%s %d keer"

#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "%ld reëls om in te keep..."

msgid "1 line indented "
msgstr "1 reël ingekeep "

#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld reëls ingekeep "

#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "kan nie pluk nie: verwyder in elk geval"

msgid "1 line changed"
msgstr "1 reël verander"

msgid "%ld lines changed"
msgstr "%ld reëls verander"

#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "laat %ld reëls gaan"

msgid "1 line yanked"
msgstr "1 reël gepluk"

#, c-format
msgid "%ld lines yanked"
msgstr "%ld reëls gepluk"

#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Niks in register %s nie"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Registers ---"

msgid "Illegal register name"
msgstr "Ongeldige registernaam"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Registers:\n"

msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Onbekende registertipe %d"

#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Ongeldige registernaam: '%s'"

#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Kolomme; "

#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
msgstr "%s%ld van %ld reëls gekies; %ld van %ld Woorde; %ld van %ld Grepe"

# njj: Karakters kan meerdere grepe wees, sien ':h multibyte'
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
msgstr "Kol %s van %s; Reël %ld van %ld; Woord %ld van %ld; Greep %ld van %ld"

#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld vir 'BOM')"

msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
msgstr "%<%f%h%m%=Bladsy %N"

msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "Dankie dat jy vlieg met Vim"

msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Onbekende opsie"

msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Opsie is nie ondersteun nie"

msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Nie toegelaat in 'n moduslyn nie"

msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tLaas gestel vanaf "

msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Nommer vereis na ="

msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Nie gevind in 'termcap' nie"

msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Ongeldige karakter <%s>"

msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: Kan nie 'term' stel na leë string nie"

msgid "E530: Cannot change term in GUI"
msgstr "E530: Kan nie 'term' verander in GUI nie"

msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Gebruik \":gui\" om die GUI te begin"

msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext' en 'patchmode' is dieselfde"

msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: Kan nie 'term' verander in die GTK+ 2 GUI nie"

msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: Ontbrekende dubbelpunt"

msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Nul-lengte string"

msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Ontbrekende nommer na <%s>"

msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Ontbrekende komma"

msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Moet 'n ' waarde spesifiseer"

msgid "E595: contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: bevat 'n ondrukbare of wye karakter"

msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Ongeldige font(e)"

msgid "E597: can't select fontset"
msgstr "E597: kan nie fontstel kies nie"

msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Ongeldige fontstel"

msgid "E533: can't select wide font"
msgstr "E533: kan nie wye font kies nie"

msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: Ongeldige wye font"

msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Ongeldige karakter na <%c>"

msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: komma benodig"

msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: 'commentstring' moet leeg wees of %s bevat"

msgid "E538: No mouse support"
msgstr "E538: Geen muisondersteuning nie"

msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Onvoltooide uitdrukkingreeks"

msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: te veel items"

msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: ongebalanseerde groepe"

msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Daar bestaan reeds 'n voorskouvenster"

msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: Arabies benodig UTF-8, doen ':set encoding=utf-8'"

msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Benodig ten minste %d reëls"

msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Benodig ten minste %d kolomme"

#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Onbekende opsie: %s"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Terminaal kodes ---"

msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Globale opsie waardes ---"

msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Lokale opsie waardes ---"

msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Opsies ---"

msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: 'get_varp' FOUT"

#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Passende karakter ontbreek vir %s"

#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap: Ekstra karakters na kommapunt: %s"

msgid "cannot open "
msgstr "kan nie oopmaak nie "

msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Kan nie venster oopmaak nie!\n"

msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Benodig Amigados weergawe 2.04 of later\n"

#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Benodig %s weergawe %ld\n"

msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Kan nie NIL: oopmaak nie\n"

msgid "Cannot create "
msgstr "Kan nie skep nie: "

#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Vim stop met %d\n"

msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "kan konsole-modus nie verander nie ?!\n"

msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "'mch_get_shellsize': nie 'n konsole nie??\n"

#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Kan nie dop met -f opsie uitvoer nie"

msgid "Cannot execute "
msgstr "Kan nie uitvoer nie "

msgid "shell "
msgstr "dop "

msgid " returned\n"
msgstr " teruggekeer\n"

msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "'ANCHOR_BUF_SIZE' is te klein"

msgid "I/O ERROR"
msgstr "I/O FOUT"

msgid "...(truncated)"
msgstr "...(afgekap)"

msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
msgstr "'columns' is nie 80 nie, kan nie eksterne bevele uitvoer nie"

msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Drukker-seleksie het gefaal"

#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "na %s op %s"

msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Onbekende drukker font: %s"

#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Drukfout: %s"

msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Druk nou '%s'"

#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Ongeldige karakterstelnaam \"%s\" in fontnaam \"%s\""

#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Ongeldige karakter '%c' in fontnaam \"%s\""

msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
msgstr "E366: Ongeldige 'osfiletype' opsie - gaan Text gebruik"

msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
msgstr "Vim: Dubbel sein, staak\n"

#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "Vim: Het dodelike sein %s gevang\n"

#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "Vim: Het dodelike sein gevang\n"

#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Om die X-vertoonskerm oop te maak het %ld msek gevat"

msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: Het X fout ontvang\n"

msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Toetsing van die X-vertoonskerm het gefaal"

msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Oopmaak van die X-vertoonskerm het uitgetel"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Kan nie dop uitvoer nie "

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Kan nie dop 'sh' uitvoer nie\n"

msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"dop lewer "

msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Kan nie pype skep nie\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Kan nie vurk nie\n"

msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Bevel beëindig\n"

msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP het ICE konneksie verloor"

msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Oopmaak van die X vertoonskerm het gefaal"

msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "XSMP hanteer 'save-yourself' versoek"

msgid "XSMP opening connection"
msgstr "XSMP maak nou konneksie oop"

msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "XSMP ICE konneksie beloer het gefaal"

#, c-format
msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "XSMP 'SmcOpenConnection' het gefaal: %s"

msgid "At line"
msgstr "By reël"

msgid "Could not allocate memory for command line."
msgstr "Kan nie geheue toeken vir bevelreël nie"

msgid "VIM Error"
msgstr "VIM Fout"

msgid "Could not load vim32.dll!"
msgstr "Kon nie 'vim32.dll' laai nie!"

msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
msgstr "Kon nie funksiewysers na die DLL opstel nie!"

#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "dop het %d gelewer"

#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Het %s gebeurtenis gevang\n"

msgid "close"
msgstr "maak toe"

msgid "logoff"
msgstr "teken uit"

msgid "shutdown"
msgstr "sit af"

msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Bevel nie gevind nie"

msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See  :help win32-vimrun  for more information."
msgstr ""
"'VIMRUN.EXE' nie gevind in '$PATH' nie.\n"
"Eksterne opdragte sal nie wag na voltooiing nie\n"
"Sien ':help win32-vimrun' vir meer inligting."

msgid "Vim Warning"
msgstr "Vim Waarskuwing"

#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Te veel %%%c in formaatstring"

#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: Onverwagte %%%c in formaatstring"

msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Ontbrekende ] in formaatstring"

#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: Ongesteunde %%%c in formaatstring"

#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: Ongeldige %%%c in formaatstringvoorvoegsel"

#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: Ongeldige %%%c in formaatstring"

msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: 'errorformat' bevat geen patroon nie"

msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Ontbrekende of leë gidsnaam"

msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Geen items meer nie"

#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d van %d)%s%s: "

msgid " (line deleted)"
msgstr " (reël verwyder)"

msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: Onder aan 'quickfix' stapel"

msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: Bo aan 'quickfix' stapel"

#, c-format
msgid "error list %d of %d; %d errors"
msgstr "foutelys %d van %d; %d foute"

msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Kan nie skryf nie, 'buftype' opsie is aan"

msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: ongeldige item in %s%%[]"

msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Patroon te lank"

msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: Te veel \\z("

msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: Te veel %s("

msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: Onpaar \\z("

msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Onpaar %s%%("

msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: Onpaar %s("

msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Onpaar %s)"

msgid "E56: %s* operand could be empty"
msgstr "E56: %s* operand mag leeg wees"

msgid "E57: %s+ operand could be empty"
msgstr "E57: %s+ operand mag leeg wees"

msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: ongeldige karakter na %s@"

msgid "E58: %s{ operand could be empty"
msgstr "E58: %s{ operand mag leeg wees"

msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: Te veel komplekse %s{...}ies"

#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: Geneste %s*"

#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: Geneste %s%c"

msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: ongeldige gebruik van \\_"

#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c volg niks"

msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Ongeldige tru-verwysing"

msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( nie hier toegelaat nie"

msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 e.a. nie hier toegelaat nie"

msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: ongeldige karakter na \\z"

msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: Ontbrekende ] na %s%%["

msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: Leë %s%%[]"

msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Ongeldige karakter na %s%%"

msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Sintaksfout in %s{...}"

msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
msgstr "E361: Ineenstorting onderskep. Patroon te kompleks?"

msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
msgstr "E363: patroon het lëe-stapel fout veroorsaak"

msgid "External submatches:\n"
msgstr "Eksterne subtreffers:\n"

#, c-format
msgid "+--%3ld lines folded "
msgstr "+--%3ld reëls gevou "

msgid " VREPLACE"
msgstr " VVERVANG"

msgid " REPLACE"
msgstr " VERVANG"

msgid " REVERSE"
msgstr " OMKEER"

msgid " INSERT"
msgstr " INVOEG"

msgid " (insert)"
msgstr " (invoeg)"

msgid " (replace)"
msgstr " (vervang)"

msgid " (vreplace)"
msgstr " (vvervang)"

msgid " Hebrew"
msgstr " Hebreeus"

msgid " Arabic"
msgstr " Arabies"

msgid " (lang)"
msgstr " (taal)"

msgid " (paste)"
msgstr " (plak)"

msgid " VISUAL"
msgstr " VISUELE"

msgid " VISUAL LINE"
msgstr " VISUELE REËL"

msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " VISUELE BLOK"

msgid " SELECT"
msgstr " KIES"

msgid " SELECT LINE"
msgstr " KIES REËL"

msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " KIES BLOK"

msgid "recording"
msgstr "besig om op te neem"

msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "soektog het BO getref, gaan voort van ONDER af"

msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "soektog het ONDER getref, gaan voort van BO af"

#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Ongeldige soekstring: %s"

#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: soektog het BO getref sonder treffer vir: %s"

#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: soektog het ONDER getref sonder treffer vir: %s"

msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: Verwag '?' of '/' na ';'"

msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (sluit in vorige gelyste treffer)"

#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Ingeslote lêers"

msgid "not found "
msgstr "nie gevind nie "

msgid "in path ---\n"
msgstr "in pad ---\n"

msgid "  (Already listed)"
msgstr " (Alreeds gelys)"

msgid "  NOT FOUND"
msgstr "  NIE GEVIND NIE"

#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Deursoek ingeslote lêer: %s"

msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Treffer is op huidige reël"

msgid "All included files were found"
msgstr "Alle ingeslote lêers is gevind"

msgid "No included files"
msgstr "Geen ingeslote lêers nie"

msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Kon definisie nie vind nie"

msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Kon patroon nie vind nie"

#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Ongeldige parameter: %s"

#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Geen sodanige sintakskluster nie: %s"

msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Geen Sintaks-items gedefinieer vir hierdie buffer nie"

msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "sinchroniseer met C-styl kommentaar"

msgid "no syncing"
msgstr "geen sinchronisering"

msgid "syncing starts "
msgstr "sinchronisasie begin "

msgid " lines before top line"
msgstr " reëls voor boonste lyn"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Sintaks sync items ---"

msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"sinchronisering met items"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Sintaks items ---"

#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Geen sodanige sintakskluster nie: %s"

msgid "minimal "
msgstr "minimaal "

msgid "maximal "
msgstr "maksimaal "

msgid "; match "
msgstr "; treffer "

msgid " line breaks"
msgstr " reël breuke"

msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: 'group[t]here' nie hier aanvaar nie"

#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Kon nie omgewingsitem vind vir %s nie"

msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: bevat parameters nie hier aanvaar nie"

msgid "E396: containedin argument not accepted here"
msgstr "E396: 'containedin' parameter nie hier aanvaar nie"

msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Lêernaam benodig"

#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: Ontbrekende '=': %s"

#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Nie genoeg parameters nie: sintaksomgewing %s"

msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Geen kluster gespesifiseer nie"

#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Patroonbegrenser nie gevind nie: %s"

#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Gemors na patroon: %s"

msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: sintaks sync: reëlvoortgaanpatroon twee keer gespesifiseer"

#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Ongeldige parameters: %s"

#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Ontbrekende gelykaanteken: %s"

#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Leë parameter: %s"

#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s nie toegelaat hier nie"

#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s moet vóór in 'contains' lys wees"

#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Onbekende groepnaam: %s"

#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Ongeldige :syntax subbevel %s"

msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: rekursiewe lus gedurende laai van syncolor.vim"

#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: uitliggroep nie gevind nie: %s"

#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Te min parameters: \":highlight link %s\""

#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Te veel parameters: \":highlight link %s\""

msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr ""
"E414: groep het instellings, uitligskakel ('highlight link') geïgnoreer"

#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: onverwagte gelykaanteken: %s"

#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: ontbrekende gelykaanteken: %s"

#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: ontbrekende parameter: %s"

#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s"

msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: FG kleur onbekend"

msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: BG kleur onbekend"

#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Kleurnaam of -nommer nie herken nie: %s"

#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: terminaalkode te lank: %s"

#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Ongeldige parameter: %s"

msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: Te veel verskillende uitlig-eienskappe in gebruik"

msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Onvertoonbare karakter in groepnaam"

#. This is an error, but since there previously was no check only
#. * give a warning.
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Ongeldige karakter groepnaam"

msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: onderaan etiketstapel"

msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: bo-aan etiketstapel"

msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Kan nie vóór eerste etiket-treffer gaan nie"

#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: etiket nie gevind nie: %s"

msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # pri tipe etiket"

msgid "file\n"
msgstr "lêer\n"

#.
#. * Ask to select a tag from the list.
#. * When using ":silent" assume that <CR> was entered.
#.
msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
msgstr "Sleutel nommer van keuse in (<CR> om te stop): "

msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Daar is slegs een etiket-treffer"

msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Kan nie verby laaste etiket-treffer gaan nie"

#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Lêer \"%s\" bestaan nie"

#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "etiket %d van %d%s"

msgid " or more"
msgstr " of meer"

msgid "  Using tag with different case!"
msgstr " Gaan etiket met ander kas gebruik!"

#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Lêer \"%s\" bestaan nie"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # NA etiket      VAN reël   in lêer/teks"

#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Deursoek etiketlêer %s"

#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Etiketlêergids afgekap vir %s\n"

#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Formaatfout in etiketlêer \"%s\""

#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Voor greep %ld"

#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Etiketlêer ongesorteer: %s"

#. never opened any tags file
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Geen etiketlêer nie"

msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Kan nie etiketpatroon vind nie"

msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Kon nie etiket vind nie, ek raai maar!"

msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' onbekend. Beskikbare ingeboude terminale is:"

msgid "defaulting to '"
msgstr "gebruik verstek '"

msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Kan nie 'termcap'-lêer oopmaak nie"

msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: Terminaalinskrywing nie in 'terminfo' gevind nie"

msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: Terminaalinskrywing nie in 'termcap' gevind nie"

#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Geen \"%s\" inskrywing in termcap nie"

msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: terminaalvermoë \"cm\" vereis"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Terminaal sleutels ---"

msgid "new shell started\n"
msgstr "nuwe dop begin\n"

msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Fout met lees van invoer, verlaat...\n"

#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Geen herstel moontlik; gaan in elk geval voort"

msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: reëlnommers foutief"

msgid "1 change"
msgstr "1 verandering"

#, c-format
msgid "%ld changes"
msgstr "%ld veranderinge"

msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: herstellys korrup"

msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: herstelreël ontbreek"

#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 16/32-bis GUI weergawe"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 32-bis GUI version"

msgid " in Win32s mode"
msgstr " in Win32s modus"

msgid " with OLE support"
msgstr " met OLE ondersteuning"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32 bit console version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 32-bis konsole weergawe"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16 bit version"
msgstr ""
"\n"
"MS-Windows 16-bis weergawe"

msgid ""
"\n"
"32 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"32-bis MS-DOS weergawe"

msgid ""
"\n"
"16 bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"16-bis MS-DOS weergawe"

msgid ""
"\n"
"MacOS X (unix) version"
msgstr ""
"\n"
"MacOS X (unix) weergawe"

msgid ""
"\n"
"MacOS X version"
msgstr ""
"\n"
"MacOS X weergawe"

msgid ""
"\n"
"MacOS version"
msgstr ""
"\n"
"MacOS weergawe"

msgid ""
"\n"
"RISC OS version"
msgstr ""
"\n"
"RISC OS weergawe"

msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Ingeslote laslappies:"

msgid "Modified by "
msgstr "Gewysig deur "

msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Gekompileer op "

msgid "by "
msgstr "deur "

msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Enorme weergawe "

msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Groot weergawe "

msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"Normale weergawe "

msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"Klein weergawe "

msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"Piepklein weergawe "

msgid "without GUI."
msgstr "sonder GUI."

msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "met GTK2-GNOME GUI."

msgid "with GTK-GNOME GUI."
msgstr "met GTK-GNOME GUI."

msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "met GTK2 GUI"

msgid "with GTK GUI."
msgstr "met GTK GUI"

msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "met X11-Motif GUI."

msgid "with X11-neXtaw GUI."
msgstr "met X11-neXtaw GUI"

msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "met X11-Athena GUI"

msgid "with BeOS GUI."
msgstr "met BeOS GUI"

msgid "with Photon GUI."
msgstr "met Photon GUI."

msgid "with GUI."
msgstr "met GUI."

msgid "with Carbon GUI."
msgstr "met Carbon GUI."

msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "met Cocoa GUI."

msgid "with (classic) GUI."
msgstr "met (klassieke) GUI."

msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
msgstr "  Kenmerke in- (+) of uitgesluit (-):\n"

msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "   stelsel vimrc-lêer: \""

msgid "     user vimrc file: \""
msgstr "     gebruiker vimrc-lêer: \""

msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " 2de gebruiker vimrc-lêer \""

msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " 3de gebruiker vimrc-lêer \""

msgid "      user exrc file: \""
msgstr "      gebruiker exrc-lêer: \""

msgid "  2nd user exrc file: \""
msgstr "  2de gebruiker exrc-lêer: \""

msgid "  system gvimrc file: \""
msgstr "  stelsel gvimrc-lêer: \""

msgid "    user gvimrc file: \""
msgstr "    gebruiker gvimrc-lêer: \""

msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "2de gebruiker gvimrc-lêer: \""

msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "3de gebruiker gvimrc-lêer: \""

msgid "    system menu file: \""
msgstr "    stelsel kieslys-lêer: \""

msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "  bystand vir $VIM: \""

msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr " bystand vir $VIMRUNTIME: \""

msgid "Compilation: "
msgstr "Kompilering: "

msgid "Compiler: "
msgstr "Kompileerder: "

msgid "Linking: "
msgstr "Koppeling: "

msgid "  DEBUG BUILD"
msgstr "  ONTFOUTINGS-KOMPILERING"

msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM - Vi Met skop"

# njj: :))
msgid "version "
msgstr "Weergawe "

msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "deur Bram Moolenaar et al."

msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim is vryekode, en vrylik verspreibaar"

msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Help arm kinders in Uganda!"

msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "tik   :help iccf<Enter> vir meer inligting hieroor "

msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "tik   :q<Enter>               om program verlaat    "

msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
msgstr "tik   :help<Enter>  of  <F1>  vir aanlyn hulp       "

msgid "type  :help version6<Enter>   for version info"
msgstr "tik   :help version6<Enter>   vir weergawe-inligting"

msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Voer tans uit in Vi-versoenbare modus"

msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
msgstr "tik   :set nocp<Enter>        vir Vim verstekwaardes   "

msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "tik   :help cp-default<Enter> vir meer inligting hieroor"

msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
msgstr "menu  Hulp->Weeskinders       vir meer inligting hieroor "

msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Voer modus-loos uit, getikte teks word ingevoeg"

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
msgstr "menu  Redigeer->Globale verstellings->Stel en herstel Invoeg Modus"

msgid "                              for two modes      "
msgstr "                              vir twee modusse   "

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr "menu  Redigeer->Global verstellings->Stel en herstel Vi Versoenbaar"

msgid "                              for Vim defaults   "
msgstr "                              vir Vim verstekwaardes"

msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Borg Vim ontwikkeling!"

msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Word 'n geregistreerde Vim gebruiker!"

msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
msgstr "tik   :help sponsor<Enter>    vir meer inligting hieroor "

msgid "type  :help register<Enter>   for information "
msgstr "tik   :help register<Enter>   vir meer inligting hieroor "

msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
msgstr "menu  Hulp->Borg/Registreer   vir meer inligting"

msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
msgstr "WAARSKUWING: Windows 95/98/ME bespeur"

msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
msgstr "tik   :help windows95<Enter>  vir meer inligting hieroor"

msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Daar is nie 'n voorskou-venster nie"

msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Kan nie bo-links en onder-regs terselfdertyd verdeel nie"

msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Kan nie roteer terwyl 'n ander venster verdeel is nie"

msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Kan nie laaste venster toemaak nie"

msgid "Already only one window"
msgstr "Daar is alreeds slegs een venster"

msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Die ander venster bevat veranderinge"

msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Geen lêernaam onder loper"

#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Kan lêer \"%s\" nie vind in pad nie"

msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Kon nie biblioteek laai nie %s"

msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"Jammer, hierdie bevel is afgeskakel: die Perl biblioteek kon nie gelaai "
"word nie."

msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr "E299: Perl evaluasie verbied in die sandput sonder die 'Safe' module"

msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "Wysig met &meer as een Vim"

msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Wysig met 'n enkel &Vim"

msgid "&Diff with Vim"
msgstr "Wys verskille ('&diff') met Vim"

msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Wysig met &Vim"

#. Now concatenate
msgid "Edit with existing Vim - &"
msgstr "Wysig met bestaande Vim - &"

msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Wysig die gekose lêer(s) met Vim"

msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr "FOut met die skep van proses: Kyk of gvim in jou pad is!"

msgid "gvimext.dll error"
msgstr "'gvimext.dll' fout"

msgid "Path length too long!"
msgstr "Pad-lengte te lank"

msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "--Geen reëls in buffer--"

#.
#. * The error messages that can be shared are included here.
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
#.
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Bevel gekanselleer"

msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Parameter benodig"

msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: \\ moet gevolg word deur /, ? of &"

msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr "E11: Ongeldig in bevelreël venster: <CR> voer uit, CTRL-C stop"

msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Bevel uit exrc/vimrc nie toegelaat in huidige gids- of etiketsoektog nie"

msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: Ontbrekende ':endif'"

msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: Ontbrekende ':endtry'"

msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: Ontbrekende ':endwhile'"

msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: ':endwhile' sonder ':while'"

msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Lêer bestaan (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Bevel het gefaal"

#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Onbekende fontstel: %s"

#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Onbekende font: %s"

#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: Font \"%s\" is nie 'n vaste-wydte font nie"

msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: Interne fout"

msgid "Interrupted"
msgstr "Onderbreek"

msgid "E14: Invalid address"
msgstr "E14: Ongeldige adres"

msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Ongeldige parameter"

msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Ongeldige parameter: %s"

#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Ongeldige uitdrukking: %s"

msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Ongeldige omvang"

msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Ongeldige bevel"

#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" is 'n gids"

msgid "E18: Unexpected characters before '='"
msgstr "E18: Onverwagte karakters voor '='"

#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Biblioteekroep het gefaal vir \"%s\"()"

#, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Kon nie biblioteek funksie laai nie %s"

msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Merker het ongeldige reëlnommer"

msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Merker nie gestel nie"

msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Kan nie wysig nie, 'modifiable' is af"

msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Skripte te diep ge-nes"

msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Geen alternatiewe lêer nie"

msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Afkorting bestaan nie"

msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Geen ! toegelaat nie"

msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: GUI kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie"

msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E26: Hebreeus kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie\n"

msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E27: Farsi kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie\n"

msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr ""
"E800: Arabies kan nie gebruik word nie: Nie tydens kompilering gekies nie\n"

#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Geen sodanige uitliggroepnaam nie: %s"

msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Nog geen ingevoegde teks nie"

msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Geen vorige bevelreël nie"

msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Geen so 'n binding nie"

msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Geen treffer nie"

msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Geen treffer: %s"

msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Geen lêernaam"

msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Geen vorige vervangingspatroon nie"

msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Geen vorige bevel nie"

msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Geen vorige patroon nie"

msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Geen omvang toegelaat nie"

msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Te min plek"

#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: geen geregistreerde bediener genaamd \"%s\""

msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Kan nie lêer %s skep nie"

msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Kan nie tydelike lêernaam kry nie"

msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Kan nie lêer %s oopmaak nie"

msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Kan nie lêer %s lees nie"

msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Ongeskryf sedert vorige verandering (gebruik ! om te dwing)"

msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Nul parameter"

msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Nommer verwag"

#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Kan nie foutlêer %s oopmaak nie"

msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: kan nie vertoonskerm oopmaak nie"

msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Geheue op!"

msgid "Pattern not found"
msgstr "Patroon nie gevind nie"

msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Patroon nie gevind nie: %s"

msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Parameter moet positief wees"

msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Kan nie terug gaan na die vorige gids nie"

msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Geen Foute"

msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Beskadige trefferstring"

msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Korrupte patroonprogram"

msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: 'readonly' opsie is aan (gebruik ! om te dwing)"

#, c-format
msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Kan nie lees-alleen veranderlike stel nie \"%s\""

msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Fout tydens lees van 'errorfile'"

msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Nie toegelaat in sandput nie"

msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Nie hier toegelaat nie"

msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Skermmodus instelling nie ondersteun nie"

msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Ongeldige rolgrootte"

msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: 'shell' (dop) opsie is leeg"

msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: Fout -- kon nie tekendata lees nie!"

msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Sluitfout met ruillêer"

msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: etiketstapel leeg"

msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Bevel te kompleks"

msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Naam te lank"

msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Te veel ["

msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Te veel lêername"

msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Oorbodige karakters"

msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Onbekende merker"

msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Kan nie plekhouers uitbrei nie"

msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: 'winheight' kan nie kleiner as 'winminheight' wees nie"

msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: 'winwidth' kan nie kleiner as 'winminwidth' wees nie"

msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Fout tydens skryfoperasie"

msgid "Zero count"
msgstr "Nul telling"

msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: Gebruik van '<SID>' buite skripkonteks"

msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Ongeldige uitdrukking ontvang"

msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Omgewing is onder bewaking, kan nie verander nie"

#~ msgid "function "
#~ msgstr "funksie "

#~ msgid "Run Macro"
#~ msgstr "Voer Makro uit"

#~ msgid "E221: 'commentstring' is empty"
#~ msgstr "E221: 'commentstring' opsie is leeg"

#~ msgid "E242: Color name not recognized: %s"
#~ msgstr "E242: Kleurnaam is onbekend: %s"

#~ msgid "E242: Missing color: %s"
#~ msgstr "E242: Ontbrekende kleur: %s"

#~ msgid "error reading cscope connection %d"
#~ msgstr "'cscope' verbinding %d kon nie gelees word nie"

#~ msgid "E260: cscope connection not found"
#~ msgstr "E260: 'cscope' verbinding nie gevind nie"

#~ msgid "cscope connection closed"
#~ msgstr "'cscope' verbinding gesluit"

# njj: dalk 'verbinding' ipv 'verbinding' orals?
#~ msgid "couldn't malloc\n"
#~ msgstr "kon nie 'malloc' nie\n"

#~ msgid "%2d %-5ld  %-34s  <none>\n"
#~ msgstr "%2d %-5ld  %-34s  <geen>\n"

#~ msgid "E249: couldn't read VIM instance registry property"
#~ msgstr "E249: kon nie VIM instansie register-kenmerk lees nie"

#~ msgid "\"\n"
#~ msgstr "\"\n"

#~ msgid "--help\t\tShow Gnome arguments"
#~ msgstr "--help\t\tWys Gnome parameters"

#~ msgid "1 line ~ed"
#~ msgstr "1 reël ge-~"

#~ msgid "%ld lines ~ed"
#~ msgstr "%ld reëls ge-~"

#~ msgid " BLOCK"
#~ msgstr " BLOK"

#~ msgid " LINE"
#~ msgstr " REËL"

#~ msgid "Linear tag search"
#~ msgstr "Liniêre etiketsoek"

#~ msgid "Binary tag search"
#~ msgstr "Binêre etiketsoek"

#~ msgid "Can't open file %s"
#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie"

#~ msgid "E258: no matches found in cscope connections"
#~ msgstr "E258: geen treffers gevind in 'cscope' verbindings nie"

#~ msgid "No servers found for this display"
#~ msgstr "Geen bedieners gevind vir die 'display' nie"

#~ msgid "Missing filename"
#~ msgstr "Ontbrekende lêernaam"

#~ msgid "Invalid line number: %ld"
#~ msgstr "Ongeldige reëlnommer: %ld"

#~ msgid "Cannot use :normal from event handler"
#~ msgstr "Kan ':normal' nie vanuit gebeurtenishanteerder gebruik nie"

#~ msgid "%ldL, %ldC"
#~ msgstr "%ldR, %ldK"

#~ msgid "VIM - Help on..."
#~ msgstr "VIM - Hulp met.."

#~ msgid "Topic:"
#~ msgstr "Onderwerp:"

#~ msgid "Error: During loading fontset %s"
#~ msgstr "Fout: Gedurende die laai van fontstel %s"

#~ msgid "locale is not set correctly"
#~ msgstr "lokaal is nie korrek gestel nie"

#~ msgid "Set LANG environment variable to your locale"
#~ msgstr "Stel die 'LANG' omgewingsveranderlike na jou lokaal toe"

#~ msgid "For korean:"
#~ msgstr "Vir Afrikaans:"

#~ msgid "   csh: setenv LANG ko"
#~ msgstr "   csh: setenv LANG af"

#~ msgid "   sh : export LANG=ko"
#~ msgstr "   sh: export LANG=af"

#~ msgid "fontset name: %s"
#~ msgstr "fontstel naam: %s"

#~ msgid "Your language Font missing"
#~ msgstr "Jou taal Font ontbreek"

#~ msgid "loaded fontname: %s"
#~ msgstr "gelaaide fontnaam: %s"

#~ msgid "automata ERROR: internal"
#~ msgstr "automata FOUT: intern"

#~ msgid "cs_add_common: alloc fail #1"
#~ msgstr "'cs_add_common': toeken onsuksesvol #1"

#~ msgid "cs_add_common: alloc fail #2"
#~ msgstr "'cs_add_common': toeken onsuksesvol #2"

#~ msgid "cs_add_common: alloc fail #3"
#~ msgstr "'cs_add_common': toeken onsuksesvol #3"

#~ msgid "cs_add_common: alloc fail #4"
#~ msgstr "'cs_add_common': toeken onsuksesvol #4"

#~ msgid "Retrieve next symbol"
#~ msgstr "Kry volgende simbool"

#~ msgid "-- SNiFF+ commands --"
#~ msgstr "-- SNiFF+ bevele --"

#~ msgid "Unrecognized sniff request [%s]"
#~ msgstr "Onbekende sniff versoek [%s]"

#~ msgid "Can't create input context."
#~ msgstr "Kan nie invoerkonteks skep nie."

#~ msgid "Sorry, deleting a menu is not possible in the Athena version"
#~ msgstr ""
#~ "Jammer, in die Athena weergawe is dit onmoontlik om 'n kieslys te skrap"

#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Geheue op"

#~ msgid "PC (32 bits Vim)"
#~ msgstr "PC (32 bisse Vim)"

#~ msgid "PC (16 bits Vim)"
#~ msgstr "PC (16 bisse Vim)"

#~ msgid "Unsupported screen mode"
#~ msgstr "Ongesteunde skermmodus"

#~ msgid "deadly signal"
#~ msgstr "dodelike sein"

#~ msgid "some"
#~ msgstr "sommige"

#~ msgid "Library call failed"
#~ msgstr "Biblioteekfunksieroep het gefaal"

#~ msgid "Cannot clear all highlight groups"
#~ msgstr "Kan nie alle uitliggroepe leegmaak nie"

#~ msgid "GUI is not running"
#~ msgstr "GUI voer nie uit nie"

#~ msgid "Command too long"
#~ msgstr "Bevel te lank"

#~ msgid "Ambiguous mapping"
#~ msgstr "Dubbelsinnige binding"

#~ msgid "Ambiguous mapping, conflicts with \"%s\""
#~ msgstr "Dubbelsinnige binding, bots met \"%s\""

#~ msgid "Too many \\("
#~ msgstr "Te veel \\("

#~ msgid "Unmatched \\("
#~ msgstr "Onpaar \\("

#~ msgid "Nested *, \\=, \\+, \\! or \\{"
#~ msgstr "Geneste *, \\=, \\+, \\! of \\{"

#~ msgid "\\= follows nothing"
#~ msgstr "\\= volg niks"

#~ msgid "\\+ follows nothing"
#~ msgstr "\\+ volg niks"

#~ msgid "\\@ follows nothing"
#~ msgstr "\\@ volg niks"

#~ msgid "\\{ follows nothing"
#~ msgstr "\\{ volg niks"

#~ msgid "\\* follows nothing"
#~ msgstr "\\* volg niks"

#~ msgid "Unexpected magic character; check META."
#~ msgstr "Onverwagte toorkarakter; kyk na META."

#~ msgid "type  :help uganda<Enter>     if you like Vim "
#~ msgstr "tik   :help uganda<Enter>     as jy hou van Vim     "

#~ msgid "     WARNING: Intel CPU detected.    "
#~ msgstr "     WAARSKUWING: Intel SVE bespeur.    "

#~ msgid " PPC has a much better architecture. "
#~ msgstr " PPC het 'n veel beter argitektuur. "

#~ msgid "Security error: new viminfo file is a symbolic link"
#~ msgstr "Sekuriteitsfout: nuwe viminfo lêer is a simboliese skakel"

#~ msgid "line ~%ld: %s"
#~ msgstr "reël ~%ld: %s"

#~ msgid "makeef option not set"
#~ msgstr "'makeef' opsie nie aan nie"

#~ msgid "Security error: filter output is a symbolic link: %s"
#~ msgstr "Sekuriteitsfout: filter afvoer is 'n simboliese skakel"

#~ msgid "Security error: 'charconvert' output is a symbolic link"
#~ msgstr "Sekuriteitsfout: 'charconvert' afvoer is 'n simboliese skakel"

#~ msgid "Security error: filter input is a symbolic link: %s"
#~ msgstr "Sekuriteitsfout: filter invoer is 'n simboliese skakel"

#~ msgid "Fold must be at least two lines"
#~ msgstr "'n Vou moet ten minste 2 reëls wees"

#~ msgid "No fold at this line"
#~ msgstr "Geen vou by hierdie reël nie"

#~ msgid "Security error: shell command output is a symbolic link"
#~ msgstr "Sekuriteitsfout: Dop-bevel afvoer is 'n simboliese skakel"

#~ msgid "Warning: %s option changed from modeline"
#~ msgstr "Waarskuwing: %s opsie verander vanaf moduslyn"

#~ msgid "Change dir debugging enabled."
#~ msgstr "Verandergids ontfouting in staat gestel"

#~ msgid "Not a proper file name: '%s'"
#~ msgstr "Nie 'n geldige lêernaam nie: '%s'"

#~ msgid "File name '%s' is valid"
#~ msgstr "lêernaam '%s is ongeldig"

#~ msgid "Leave: %s"
#~ msgstr "Verlaat: %s"

#~ msgid "WARNING: tag command changed a buffer!!!"
#~ msgstr "WAARSKUWING: etiketbevel het buffer verander!!!"