summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--src/po/zh_TW.po214
1 files changed, 143 insertions, 71 deletions
diff --git a/src/po/zh_TW.po b/src/po/zh_TW.po
index ae5714485..64a30c140 100644
--- a/src/po/zh_TW.po
+++ b/src/po/zh_TW.po
@@ -643,7 +643,8 @@ msgstr "編輯檔案"
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Autocommands 意外地刪除新緩衝區 %s"
-msgid "E144: non-numeric argument to :z"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E144: Non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: :z 不接受非數字的參數"
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
@@ -816,7 +817,8 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: 已經在最後一個檔案了"
#, c-format
-msgid "E666: compiler not supported: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E666: Compiler not supported: %s"
msgstr "E666: 編譯器不支援: %s"
#, c-format
@@ -902,11 +904,13 @@ msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: 無法讀取 PostScript 資源檔 \"%s\""
#, c-format
-msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: 檔案 \"%s\" 不是 PostScript 資源檔 "
#, c-format
-msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: 不支援 PostScript 資源檔 \"%s\""
#, c-format
@@ -1028,7 +1032,8 @@ msgstr "E177: 不能指定兩次數目"
msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: 數目的預設參數不正確"
-msgid "E179: argument required for complete"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E179: Argument required for complete"
msgstr "E179: 指令需要參數才能完成"
#, c-format
@@ -1120,16 +1125,20 @@ msgstr "E192: :normal 遞迴層數過深"
msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: 沒有 '#' 可替代的檔名"
-msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: 沒有 Autocommand 檔名以取代 \"<afile>\""
-msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: 沒有 Autocommand 緩衝區名稱以取代 \"<abuf>\""
-msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: 沒有 Autocommand 符合名稱以取代 \"<amatch>\""
-msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: 沒有 :source 檔名以取代 \"<sfile>\""
#, no-c-format
@@ -1195,6 +1204,7 @@ msgstr "錯誤"
msgid "Interrupt"
msgstr "中斷"
+# TODO: Capitalise first word of message?
msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if 層數過深"
@@ -1207,7 +1217,8 @@ msgstr "E581: :else 缺少對應的 :if"
msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif 缺少對應的 :if"
-msgid "E583: multiple :else"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E583: Multiple :else"
msgstr "E583: 多重 :else"
msgid "E584: :elseif after :else"
@@ -1237,7 +1248,8 @@ msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally 沒有 :try"
#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
-msgid "E607: multiple :finally"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E607: Multiple :finally"
msgstr "E607: 多重 :finally"
msgid "E602: :endtry without :try"
@@ -1412,10 +1424,12 @@ msgstr "E667: Fsync 命令執行失敗"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: 關閉失敗"
-msgid "E513: write error, conversion failed"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E513: Write error, conversion failed"
msgstr "E513: 無法寫入 -- 轉換失敗"
-msgid "E514: write error (file system full?)"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E514: Write error (file system full?)"
msgstr "E514: 寫入錯誤 (檔案系統已滿?)"
msgid " CONVERSION ERROR"
@@ -1442,7 +1456,8 @@ msgstr " 已寫入"
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Patch 模式: 無法儲存原始檔案"
-msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file"
msgstr "E206: Patch 模式: 無法變更空的原始檔案"
msgid "E207: Can't delete backup file"
@@ -1598,7 +1613,8 @@ msgstr "E217: 無法對所有事件執行 autocommand"
msgid "No matching autocommands"
msgstr "找不到對應的 autocommand"
-msgid "E218: autocommand nesting too deep"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E218: Autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: autocommand 層數過深"
#, c-format
@@ -1632,23 +1648,28 @@ msgstr "E351: 無法在目前的 'foldmethod' 下刪除 fold"
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: 加入讀取緩衝區中"
-msgid "E223: recursive mapping"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E223: Recursive mapping"
msgstr "E223: 遞迴 mapping"
#, c-format
-msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: %s 已經有全域 abbreviation 了"
#, c-format
-msgid "E225: global mapping already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E225: Global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: %s 已經有全域 mapping 了"
#, c-format
-msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E226: Abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: %s 已經有 abbreviation 了"
#, c-format
-msgid "E227: mapping already exists for %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E227: Mapping already exists for %s"
msgstr "E227: %s 的 mapping 已經存在"
msgid "No abbreviation found"
@@ -1905,10 +1926,12 @@ msgid "Added cscope database %s"
msgstr "新增 cscope 資料庫 %s"
#, c-format
-msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E262: Error reading cscope connection %ld"
msgstr "E262: 讀取 cscope 連線 %ld 錯誤"
-msgid "E561: unknown cscope search type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E561: Unknown cscope search type"
msgstr "E561: 未知的 cscope 搜尋形態"
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
@@ -1929,15 +1952,18 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen 失敗 (to_fp)"
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen 失敗 (fr_fp)"
-msgid "E567: no cscope connections"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E567: No cscope connections"
msgstr "E567: 沒有 cscope 連線"
#, c-format
-msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: 找不到符合 cscope 的搜尋 %s / %s"
#, c-format
-msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: cscopequickfix 的 flac %c (%c) 不正確"
msgid "cscope commands:\n"
@@ -1948,20 +1974,24 @@ msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %-30s (用法: %s)"
#, c-format
-msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E625: Cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: 無法開啟 cscope 資料庫 %s"
-msgid "E626: cannot get cscope database information"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E626: Cannot get cscope database information"
msgstr "E626: 無法取得 cscope 資料庫資訊"
-msgid "E568: duplicate cscope database not added"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E568: Duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: 重複的 cscope 資料庫未被加入"
msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
msgstr "E569: 已達到 cscope 最大連線數目"
#, c-format
-msgid "E261: cscope connection %s not found"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E261: Cscope connection %s not found"
msgstr "E261: 找不到 cscope 連線 %s"
#, c-format
@@ -1969,7 +1999,8 @@ msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "cscope 連線 %s 已關閉"
#. should not reach here
-msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: cs_manage_matches 嚴重錯誤"
#, c-format
@@ -2088,7 +2119,8 @@ msgid ""
msgstr "E266: 此命令無法使用,無法載入 Ruby 程式庫(Library)"
#, c-format
-msgid "E273: unknown longjmp status %d"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E273: Unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: 未知的 longjmp status %d"
msgid "Toggle implementation/definition"
@@ -2693,16 +2725,19 @@ msgstr "E286: 無法開啟輸入法"
msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr "E287: 警告: 無法移除 IM 的 callback"
-msgid "E288: input method doesn't support any style"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E288: Input method doesn't support any style"
msgstr "E288: 輸入法不支援任何 style"
-msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: 輸入法不支援任何 style"
msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
msgstr "E291: 你的 GTK+ 比 1.2.3 還舊。無法使用狀態區。"
-msgid "E293: block was not locked"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E293: Block was not locked"
msgstr "E293: 區塊未被鎖定"
msgid "E294: Seek error in swap file read"
@@ -2965,14 +3000,17 @@ msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: 保留失敗"
#, c-format
-msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: 錯誤的 lnum: %ld"
#, c-format
-msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld"
msgstr "E316: ml_get: 找不到第 %ld 行 "
-msgid "E317: pointer block id wrong 3"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: 指標區塊 id 錯誤 3"
msgid "stack_idx should be 0"
@@ -2981,7 +3019,8 @@ msgstr "stack_idx 應該是 0"
msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: 更新太多區塊?"
-msgid "E317: pointer block id wrong 4"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: 指標區塊 id 錯誤 4"
msgid "deleted block 1?"
@@ -2991,24 +3030,28 @@ msgstr "刪除區塊 1?"
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: 找不到第 %ld 行 "
-msgid "E317: pointer block id wrong"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong"
msgstr "E317: 指標區塊 id 錯誤"
msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "pe_line_count 為零"
#, c-format
-msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: 行號超出範圍: %ld 超過結尾"
#, c-format
-msgid "E323: line count wrong in block %ld"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E323: Line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: 區塊 %ld 行數錯誤"
msgid "Stack size increases"
msgstr "堆疊大小增加"
-msgid "E317: pointer block id wrong 2"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E317: Pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: 指標區塊 id 錯 2"
msgid "E325: ATTENTION"
@@ -3297,7 +3340,8 @@ msgstr "E546: 不正確的模式"
msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: 不正確的滑鼠形狀"
-msgid "E548: digit expected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E548: Digit expected"
msgstr "E548: 應該要有數字"
msgid "E549: Illegal percentage"
@@ -3340,7 +3384,8 @@ msgstr "E550: 缺少 colon"
msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: 不正確的模式"
-msgid "E552: digit expected"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E552: Digit expected"
msgstr "E552: 應該要有數字"
#. Get here when the server can't be found.
@@ -3373,7 +3418,8 @@ msgstr "E349: 游標處沒有識別字"
msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr "E352: 無法在目前的 'foldmethod' 下刪除 fold"
-msgid "E664: changelist is empty"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E664: Changelist is empty"
msgstr "E664: 變更列表是空的"
msgid "E662: At start of changelist"
@@ -3551,13 +3597,15 @@ msgstr "E595: 內含無法顯示的字元"
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: 不正確的字型"
-msgid "E597: can't select fontset"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E597: Can't select fontset"
msgstr "E597: 無法使用字型集(Fontset)"
msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: 不正確的字型集(Fontset)"
-msgid "E533: can't select wide font"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E533: Can't select wide font"
msgstr "E533: 無法使用設定的中文字型(Widefont)"
msgid "E534: Invalid wide font"
@@ -3567,7 +3615,8 @@ msgstr "E534: 不正確的字型(Widefont)"
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: <%c> 後有不正確的字元"
-msgid "E536: comma required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E536: Comma required"
msgstr "E536: 需要逗號"
#, c-format
@@ -3581,7 +3630,8 @@ msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: 沒有結束的運算式: "
-msgid "E542: unbalanced groups"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E542: Unbalanced groups"
msgstr "E542: 不對稱的 group"
msgid "E590: A preview window already exists"
@@ -3914,7 +3964,8 @@ msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: 無法寫入,'buftype' 選項已設定"
#, c-format
-msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E369: Invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: 不正確的項目: %s%%[]"
msgid "E339: Pattern too long"
@@ -3951,7 +4002,8 @@ msgid "E57: %s+ operand could be empty"
msgstr "E57: %s+ 運算元可以是空的"
#, c-format
-msgid "E59: invalid character after %s@"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E59: Invalid character after %s@"
msgstr "E59: 後面有不正確的字元: %s@"
#, c-format
@@ -3970,7 +4022,8 @@ msgstr "E61: 巢狀 %s*"
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: 巢狀 %s%c"
-msgid "E63: invalid use of \\_"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E63: Invalid use of \\_"
msgstr "E63: 不正確的使用 \\_"
#, c-format
@@ -4008,7 +4061,8 @@ msgstr "E554: 語法錯誤: %s{...}"
msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
msgstr "E361: 無法執行; regular expression 太複雜?"
-msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E363: Pattern caused out-of-stack error"
msgstr "E363: regular expression 造成堆疊用光的錯誤"
msgid "External submatches:\n"
@@ -4083,11 +4137,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: 錯誤的搜尋字串: %s"
#, c-format
-msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: 已搜尋到檔案開頭仍找不到 %s"
#, c-format
-msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: 已搜尋到檔案結尾仍找不到 %s"
msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
@@ -4198,7 +4254,8 @@ msgstr "E393: 使用了不正確的參數"
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: 找不到 %s 的 region item"
-msgid "E395: contains argument not accepted here"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E395: Contains argument not accepted here"
msgstr "E395: 使用了不正確的參數"
msgid "E396: containedin argument not accepted here"
@@ -4258,7 +4315,8 @@ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: 不正確的 :syntax 子命令: %s"
#, c-format
-msgid "E411: highlight group not found: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E411: Highlight group not found: %s"
msgstr "E411: 找不到 highlight group: %s"
#, c-format
@@ -4269,19 +4327,23 @@ msgstr "E412: 參數太少: \":highlight link %s\""
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: 參數過多: \":highlight link %s\""
-msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: 已設定群組, 忽略 highlight link"
#, c-format
-msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E415: Unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: 不該有的等號: %s"
#, c-format
-msgid "E416: missing equal sign: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E416: Missing equal sign: %s"
msgstr "E416: 缺少相等符號: %s"
#, c-format
-msgid "E417: missing argument: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E417: Missing argument: %s"
msgstr "E417: 缺少參數: %s"
#, c-format
@@ -4299,7 +4361,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: 錯誤的顏色名稱或數值: %s"
#, c-format
-msgid "E422: terminal code too long: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E422: Terminal code too long: %s"
msgstr "E422: 終端機碼太長: %s"
#, c-format
@@ -4317,17 +4380,20 @@ msgstr "E669: 群組名稱中有無法列印的字元"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: 群組名稱中有不正確的字元"
-msgid "E555: at bottom of tag stack"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E555: At bottom of tag stack"
msgstr "E555: 標籤(tag)堆疊結尾"
-msgid "E556: at top of tag stack"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E556: At top of tag stack"
msgstr "E556: 標籤(tag)堆疊開頭"
msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: 已經在最前面的標籤(tag)了"
#, c-format
-msgid "E426: tag not found: %s"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E426: Tag not found: %s"
msgstr "E426: 找不到標籤(tag): %s"
msgid " # pri kind tag"
@@ -4425,7 +4491,8 @@ msgstr "E559: termcap 中沒有終端機資料項"
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: termcap 沒有 \"%s\" entry"
-msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: 終端機需要 \"cm\" 的能力"
#. Highlight title
@@ -4456,10 +4523,12 @@ msgstr "一項改變"
msgid "%ld changes"
msgstr "%ld 項改變"
-msgid "E439: undo list corrupt"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E439: Undo list corrupt"
msgstr "E439: 復原列表損壞"
-msgid "E440: undo line missing"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E440: Undo line missing"
msgstr "E440: 找不到要 undo 的行 "
#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
@@ -4993,7 +5062,8 @@ msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: 沒有足夠的空間"
#, c-format
-msgid "E247: no registered server named \"%s\""
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E247: No registered server named \"%s\""
msgstr "E247: 沒有註冊為 \"%s\" 的伺服器"
#, c-format
@@ -5024,7 +5094,8 @@ msgstr "E39: 應該要有數字"
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: 無法開啟錯誤檔案 %s"
-msgid "E233: cannot open display"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E233: Cannot open display"
msgstr "E233: <不能開啟 X Server DISPLAY>"
msgid "E41: Out of memory!"
@@ -5083,7 +5154,8 @@ msgstr "E255: 無法讀取 sign data!"
msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: 暫存檔關閉錯誤"
-msgid "E73: tag stack empty"
+# TODO: Capitalise first word of message?
+msgid "E73: Tag stack empty"
msgstr "E73: 標籤堆疊已空"
msgid "E74: Command too complex"