diff options
Diffstat (limited to 'src/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | src/po/zh_TW.po | 214 |
1 files changed, 143 insertions, 71 deletions
diff --git a/src/po/zh_TW.po b/src/po/zh_TW.po index ae5714485..64a30c140 100644 --- a/src/po/zh_TW.po +++ b/src/po/zh_TW.po @@ -643,7 +643,8 @@ msgstr "編輯檔案" msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Autocommands 意外地刪除新緩衝區 %s" -msgid "E144: non-numeric argument to :z" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" msgstr "E144: :z 不接受非數字的參數" msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" @@ -816,7 +817,8 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: 已經在最後一個檔案了" #, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: 編譯器不支援: %s" #, c-format @@ -902,11 +904,13 @@ msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: 無法讀取 PostScript 資源檔 \"%s\"" #, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: 檔案 \"%s\" 不是 PostScript 資源檔 " #, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: 不支援 PostScript 資源檔 \"%s\"" #, c-format @@ -1028,7 +1032,8 @@ msgstr "E177: 不能指定兩次數目" msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: 數目的預設參數不正確" -msgid "E179: argument required for complete" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for complete" msgstr "E179: 指令需要參數才能完成" #, c-format @@ -1120,16 +1125,20 @@ msgstr "E192: :normal 遞迴層數過深" msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: 沒有 '#' 可替代的檔名" -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "E495: 沒有 Autocommand 檔名以取代 \"<afile>\"" -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "E496: 沒有 Autocommand 緩衝區名稱以取代 \"<abuf>\"" -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "E497: 沒有 Autocommand 符合名稱以取代 \"<amatch>\"" -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "E498: 沒有 :source 檔名以取代 \"<sfile>\"" #, no-c-format @@ -1195,6 +1204,7 @@ msgstr "錯誤" msgid "Interrupt" msgstr "中斷" +# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: :if 層數過深" @@ -1207,7 +1217,8 @@ msgstr "E581: :else 缺少對應的 :if" msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif 缺少對應的 :if" -msgid "E583: multiple :else" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E583: Multiple :else" msgstr "E583: 多重 :else" msgid "E584: :elseif after :else" @@ -1237,7 +1248,8 @@ msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally 沒有 :try" #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. -msgid "E607: multiple :finally" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E607: Multiple :finally" msgstr "E607: 多重 :finally" msgid "E602: :endtry without :try" @@ -1412,10 +1424,12 @@ msgstr "E667: Fsync 命令執行失敗" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: 關閉失敗" -msgid "E513: write error, conversion failed" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E513: Write error, conversion failed" msgstr "E513: 無法寫入 -- 轉換失敗" -msgid "E514: write error (file system full?)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: 寫入錯誤 (檔案系統已滿?)" msgid " CONVERSION ERROR" @@ -1442,7 +1456,8 @@ msgstr " 已寫入" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Patch 模式: 無法儲存原始檔案" -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: Patch 模式: 無法變更空的原始檔案" msgid "E207: Can't delete backup file" @@ -1598,7 +1613,8 @@ msgstr "E217: 無法對所有事件執行 autocommand" msgid "No matching autocommands" msgstr "找不到對應的 autocommand" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: autocommand 層數過深" #, c-format @@ -1632,23 +1648,28 @@ msgstr "E351: 無法在目前的 'foldmethod' 下刪除 fold" msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: 加入讀取緩衝區中" -msgid "E223: recursive mapping" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: 遞迴 mapping" #, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: %s 已經有全域 abbreviation 了" #, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: %s 已經有全域 mapping 了" #, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: %s 已經有 abbreviation 了" #, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: %s 的 mapping 已經存在" msgid "No abbreviation found" @@ -1905,10 +1926,12 @@ msgid "Added cscope database %s" msgstr "新增 cscope 資料庫 %s" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E262: Error reading cscope connection %ld" msgstr "E262: 讀取 cscope 連線 %ld 錯誤" -msgid "E561: unknown cscope search type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E561: Unknown cscope search type" msgstr "E561: 未知的 cscope 搜尋形態" msgid "E566: Could not create cscope pipes" @@ -1929,15 +1952,18 @@ msgstr "cs_create_connection: fdopen 失敗 (to_fp)" msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen 失敗 (fr_fp)" -msgid "E567: no cscope connections" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E567: No cscope connections" msgstr "E567: 沒有 cscope 連線" #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: 找不到符合 cscope 的搜尋 %s / %s" #, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: cscopequickfix 的 flac %c (%c) 不正確" msgid "cscope commands:\n" @@ -1948,20 +1974,24 @@ msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %-30s (用法: %s)" #, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: 無法開啟 cscope 資料庫 %s" -msgid "E626: cannot get cscope database information" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: 無法取得 cscope 資料庫資訊" -msgid "E568: duplicate cscope database not added" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: 重複的 cscope 資料庫未被加入" msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" msgstr "E569: 已達到 cscope 最大連線數目" #, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: 找不到 cscope 連線 %s" #, c-format @@ -1969,7 +1999,8 @@ msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope 連線 %s 已關閉" #. should not reach here -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: cs_manage_matches 嚴重錯誤" #, c-format @@ -2088,7 +2119,8 @@ msgid "" msgstr "E266: 此命令無法使用,無法載入 Ruby 程式庫(Library)" #, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: 未知的 longjmp status %d" msgid "Toggle implementation/definition" @@ -2693,16 +2725,19 @@ msgstr "E286: 無法開啟輸入法" msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "E287: 警告: 無法移除 IM 的 callback" -msgid "E288: input method doesn't support any style" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: 輸入法不支援任何 style" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: 輸入法不支援任何 style" msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" msgstr "E291: 你的 GTK+ 比 1.2.3 還舊。無法使用狀態區。" -msgid "E293: block was not locked" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E293: Block was not locked" msgstr "E293: 區塊未被鎖定" msgid "E294: Seek error in swap file read" @@ -2965,14 +3000,17 @@ msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: 保留失敗" #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: 錯誤的 lnum: %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld" msgstr "E316: ml_get: 找不到第 %ld 行 " -msgid "E317: pointer block id wrong 3" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 3" msgstr "E317: 指標區塊 id 錯誤 3" msgid "stack_idx should be 0" @@ -2981,7 +3019,8 @@ msgstr "stack_idx 應該是 0" msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: 更新太多區塊?" -msgid "E317: pointer block id wrong 4" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 4" msgstr "E317: 指標區塊 id 錯誤 4" msgid "deleted block 1?" @@ -2991,24 +3030,28 @@ msgstr "刪除區塊 1?" msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: 找不到第 %ld 行 " -msgid "E317: pointer block id wrong" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong" msgstr "E317: 指標區塊 id 錯誤" msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count 為零" #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: 行號超出範圍: %ld 超過結尾" #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: 區塊 %ld 行數錯誤" msgid "Stack size increases" msgstr "堆疊大小增加" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 2" msgstr "E317: 指標區塊 id 錯 2" msgid "E325: ATTENTION" @@ -3297,7 +3340,8 @@ msgstr "E546: 不正確的模式" msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: 不正確的滑鼠形狀" -msgid "E548: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E548: Digit expected" msgstr "E548: 應該要有數字" msgid "E549: Illegal percentage" @@ -3340,7 +3384,8 @@ msgstr "E550: 缺少 colon" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: 不正確的模式" -msgid "E552: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E552: Digit expected" msgstr "E552: 應該要有數字" #. Get here when the server can't be found. @@ -3373,7 +3418,8 @@ msgstr "E349: 游標處沒有識別字" msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: 無法在目前的 'foldmethod' 下刪除 fold" -msgid "E664: changelist is empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E664: Changelist is empty" msgstr "E664: 變更列表是空的" msgid "E662: At start of changelist" @@ -3551,13 +3597,15 @@ msgstr "E595: 內含無法顯示的字元" msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: 不正確的字型" -msgid "E597: can't select fontset" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: 無法使用字型集(Fontset)" msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: 不正確的字型集(Fontset)" -msgid "E533: can't select wide font" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E533: Can't select wide font" msgstr "E533: 無法使用設定的中文字型(Widefont)" msgid "E534: Invalid wide font" @@ -3567,7 +3615,8 @@ msgstr "E534: 不正確的字型(Widefont)" msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: <%c> 後有不正確的字元" -msgid "E536: comma required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E536: Comma required" msgstr "E536: 需要逗號" #, c-format @@ -3581,7 +3630,8 @@ msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: 沒有結束的運算式: " -msgid "E542: unbalanced groups" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E542: Unbalanced groups" msgstr "E542: 不對稱的 group" msgid "E590: A preview window already exists" @@ -3914,7 +3964,8 @@ msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: 無法寫入,'buftype' 選項已設定" #, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: 不正確的項目: %s%%[]" msgid "E339: Pattern too long" @@ -3951,7 +4002,8 @@ msgid "E57: %s+ operand could be empty" msgstr "E57: %s+ 運算元可以是空的" #, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: 後面有不正確的字元: %s@" #, c-format @@ -3970,7 +4022,8 @@ msgstr "E61: 巢狀 %s*" msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: 巢狀 %s%c" -msgid "E63: invalid use of \\_" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E63: Invalid use of \\_" msgstr "E63: 不正確的使用 \\_" #, c-format @@ -4008,7 +4061,8 @@ msgstr "E554: 語法錯誤: %s{...}" msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?" msgstr "E361: 無法執行; regular expression 太複雜?" -msgid "E363: pattern caused out-of-stack error" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E363: Pattern caused out-of-stack error" msgstr "E363: regular expression 造成堆疊用光的錯誤" msgid "External submatches:\n" @@ -4083,11 +4137,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: 錯誤的搜尋字串: %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: 已搜尋到檔案開頭仍找不到 %s" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: 已搜尋到檔案結尾仍找不到 %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" @@ -4198,7 +4254,8 @@ msgstr "E393: 使用了不正確的參數" msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: 找不到 %s 的 region item" -msgid "E395: contains argument not accepted here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E395: Contains argument not accepted here" msgstr "E395: 使用了不正確的參數" msgid "E396: containedin argument not accepted here" @@ -4258,7 +4315,8 @@ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: 不正確的 :syntax 子命令: %s" #, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: 找不到 highlight group: %s" #, c-format @@ -4269,19 +4327,23 @@ msgstr "E412: 參數太少: \":highlight link %s\"" msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: 參數過多: \":highlight link %s\"" -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: 已設定群組, 忽略 highlight link" #, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: 不該有的等號: %s" #, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: 缺少相等符號: %s" #, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: 缺少參數: %s" #, c-format @@ -4299,7 +4361,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: 錯誤的顏色名稱或數值: %s" #, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: 終端機碼太長: %s" #, c-format @@ -4317,17 +4380,20 @@ msgstr "E669: 群組名稱中有無法列印的字元" msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: 群組名稱中有不正確的字元" -msgid "E555: at bottom of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E555: At bottom of tag stack" msgstr "E555: 標籤(tag)堆疊結尾" -msgid "E556: at top of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E556: At top of tag stack" msgstr "E556: 標籤(tag)堆疊開頭" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: 已經在最前面的標籤(tag)了" #, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: 找不到標籤(tag): %s" msgid " # pri kind tag" @@ -4425,7 +4491,8 @@ msgstr "E559: termcap 中沒有終端機資料項" msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: termcap 沒有 \"%s\" entry" -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: 終端機需要 \"cm\" 的能力" #. Highlight title @@ -4456,10 +4523,12 @@ msgstr "一項改變" msgid "%ld changes" msgstr "%ld 項改變" -msgid "E439: undo list corrupt" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E439: Undo list corrupt" msgstr "E439: 復原列表損壞" -msgid "E440: undo line missing" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E440: Undo line missing" msgstr "E440: 找不到要 undo 的行 " #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s @@ -4993,7 +5062,8 @@ msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: 沒有足夠的空間" #, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: 沒有註冊為 \"%s\" 的伺服器" #, c-format @@ -5024,7 +5094,8 @@ msgstr "E39: 應該要有數字" msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: 無法開啟錯誤檔案 %s" -msgid "E233: cannot open display" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: <不能開啟 X Server DISPLAY>" msgid "E41: Out of memory!" @@ -5083,7 +5154,8 @@ msgstr "E255: 無法讀取 sign data!" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: 暫存檔關閉錯誤" -msgid "E73: tag stack empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E73: Tag stack empty" msgstr "E73: 標籤堆疊已空" msgid "E74: Command too complex" |