diff options
Diffstat (limited to 'src/po/vi.po')
-rw-r--r-- | src/po/vi.po | 214 |
1 files changed, 143 insertions, 71 deletions
diff --git a/src/po/vi.po b/src/po/vi.po index b3298ea00..edbb16a58 100644 --- a/src/po/vi.po +++ b/src/po/vi.po @@ -540,7 +540,8 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Đây là tập tin cuối cùng" #, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: trình biên dịch không được hỗ trợ: %s" #, c-format @@ -625,11 +626,13 @@ msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: Không thể đọc tập tin tài nguyên PostScript \"%s\"" #, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: \"%s\" không phải là tập tin tài nguyên PostScript" #, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: \"%s\" không phải là tập tin tài nguyên PostScript được hỗ trợ" #, c-format @@ -790,7 +793,8 @@ msgstr "Soạn thảo tập tin" msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Các lệnh tự động xóa bộ đệm mới ngoài ý muốn %s" -msgid "E144: non-numeric argument to :z" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" msgstr "E144: Tham số của lệnh :z phải là số" msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim" @@ -994,7 +998,8 @@ msgstr "E177: Số đếm không thể được chỉ ra hai lần" msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Giá trị của số đếm theo mặc định không đúng" -msgid "E179: argument required for complete" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for complete" msgstr "E179: yêu cầu đưa ra tham số để kết thúc" #, c-format @@ -1087,17 +1092,21 @@ msgstr "E192: Sử dụng đệ quy lệnh :normal quá sâu" msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Không có tên tập tin tương đương để thay thế '#'" -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "E495: Không có tên tập tin câu lệnh tự động để thay thế \"<afile>\"" -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "" "E496: Không có số thứ tự bộ đệm câu lệnh tự động để thay thế \"<abuf>\"" -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "E497: Không có tên tương ứng câu lệnh tự động để thay thế \"<amatch>\"" -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "E498: không có tên tập tin :source để thay thế \"<sfile>\"" #, no-c-format @@ -1164,6 +1173,7 @@ msgstr "Lỗi" msgid "Interrupt" msgstr "Sự gián đoạn" +# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: :if xếp lồng vào nhau quá sâu" @@ -1176,7 +1186,8 @@ msgstr "E581: :else không có :if" msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif không có :if" -msgid "E583: multiple :else" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E583: Multiple :else" msgstr "E583: phát hiện vài :else" msgid "E584: :elseif after :else" @@ -1206,7 +1217,8 @@ msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally không có :try" #. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. -msgid "E607: multiple :finally" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E607: Multiple :finally" msgstr "E607: phát hiện vài :finally" msgid "E602: :endtry without :try" @@ -1387,10 +1399,12 @@ msgstr "E667: Không thực hiện thành công hàm số fsync()" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Thao tác đóng không thành công" -msgid "E513: write error, conversion failed" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E513: Write error, conversion failed" msgstr "E513: Lỗi ghi nhớ, biến đổi không thành công" -msgid "E514: write error (file system full?)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: lỗi ghi nhớ (không còn chỗ trống?)" msgid " CONVERSION ERROR" @@ -1417,7 +1431,8 @@ msgstr " đã ghi" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Chế độ vá lỗi (patch): không thể ghi nhớ tập tin gốc" -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "" "E206: Chế độ vá lỗi (patch): không thể thay đổi tham số của tập tin gốc " "trống rỗng" @@ -1581,7 +1596,8 @@ msgstr "E217: Không thể thực hiện câu lệnh tự động cho MỌI sự msgid "No matching autocommands" msgstr "Không có câu lệnh tự động tương ứng" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: câu lệnh tự động xếp lồng vào nhau quá xâu" #, c-format @@ -1617,23 +1633,28 @@ msgstr "" msgid "E222: Add to read buffer" msgstr "E222: Thêm vào bộ đệm đang đọc" -msgid "E223: recursive mapping" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: ánh xạ đệ quy" #, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: đã có sự viết tắt toàn cầu cho %s" #, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: đã có ánh xạ toàn cầu cho %s" #, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: đã có sự viết tắt cho %s" #, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: đã có ánh xạ cho %s" msgid "No abbreviation found" @@ -1895,10 +1916,12 @@ msgid "Added cscope database %s" msgstr "Đã thêm cơ sở dữ liệu cscope %s" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E262: Error reading cscope connection %ld" msgstr "E262: lỗi lấy thông tin từ kết nối cscope %ld" -msgid "E561: unknown cscope search type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E561: Unknown cscope search type" msgstr "E561: không rõ loại tìm kiếm cscope" msgid "E566: Could not create cscope pipes" @@ -1919,15 +1942,18 @@ msgstr "cs_create_connection: thực hiện fdopen cho to_fp không thành công msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: thực hiện fdopen cho fr_fp không thành công" -msgid "E567: no cscope connections" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E567: No cscope connections" msgstr "E567: không có kết nối với cscope" #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: không tìm thấy tương ứng với yêu cầu cscope %s cho %s" #, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: cờ cscopequickfix %c cho %c không chính xác" msgid "cscope commands:\n" @@ -1938,20 +1964,24 @@ msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)" msgstr "%-5s: %-30s (Sử dụng: %s)" #, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: không mở được cơ sở dữ liệu cscope: %s" -msgid "E626: cannot get cscope database information" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: không lấy được thông tin về cơ sở dữ liệu cscope" -msgid "E568: duplicate cscope database not added" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: cơ sở dữ liệu này của cscope đã được gắn vào từ trước" msgid "E569: maximum number of cscope connections reached" msgstr "E569: đã đạt tới số kết nối lớn nhất cho phép với cscope" #, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: kết nối với cscope %s không được tìm thấy" #, c-format @@ -1959,7 +1989,8 @@ msgid "cscope connection %s closed" msgstr "kết nối %s với cscope đã bị đóng" #. should not reach here -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: lỗi nặng trong cs_manage_matches" #, c-format @@ -2080,7 +2111,8 @@ msgstr "" "E266: Rất tiếc câu lệnh này không làm việc, vì thư viện Ruby chưa đượcnạp." #, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: không rõ trạng thái của longjmp %d" msgid "Toggle implementation/definition" @@ -2705,16 +2737,19 @@ msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "" "E287: Cảnh báo: không đặt được sự gọi ngược hủy diệt thành phương pháp nhập" -msgid "E288: input method doesn't support any style" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: phương pháp nhập không hỗ trợ bất kỳ phong cách (style) nào" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: phương pháp nhập không hỗ trợ loại soạn thảo trước của Vim" msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" msgstr "E291: GTK+ cũ hơn 1.2.3. Vùng chỉ trạng thái không làm việc" -msgid "E293: block was not locked" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E293: Block was not locked" msgstr "E293: khối chưa bị khóa" msgid "E294: Seek error in swap file read" @@ -2980,14 +3015,17 @@ msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Cập nhật không thành công" #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: giá trị lnum không đúng: %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld" msgstr "E316: ml_get: không tìm được dòng %ld" -msgid "E317: pointer block id wrong 3" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 3" msgstr "E317: Giá trị của pointer khối số 3 không đúng" msgid "stack_idx should be 0" @@ -2996,7 +3034,8 @@ msgstr "giá trị stack_idx phải bằng 0" msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: Đã cập nhật quá nhiều khối?" -msgid "E317: pointer block id wrong 4" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 4" msgstr "E317: Giá trị của pointer khối số 4 không đúng" msgid "deleted block 1?" @@ -3006,24 +3045,28 @@ msgstr "đã xóa khối số 1?" msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: Không tìm được dòng %ld" -msgid "E317: pointer block id wrong" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong" msgstr "E317: giá trị của pointer khối không đúng" msgid "pe_line_count is zero" msgstr "giá trị pe_line_count bằng không" #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: số thứ tự dòng vượt quá giới hạn : %ld" #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: giá trị đếm dòng không đúng trong khối %ld" msgid "Stack size increases" msgstr "Kích thước của đống tăng lên" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 2" msgstr "E317: Giá trị của cái chỉ (pointer) khối số 2 không đúng" msgid "E325: ATTENTION" @@ -3316,7 +3359,8 @@ msgstr "E546: Chế độ không cho phép" msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: Dạng trỏ chuột không cho phép" -msgid "E548: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E548: Digit expected" msgstr "E548: yêu cầu một số" msgid "E549: Illegal percentage" @@ -3361,7 +3405,8 @@ msgstr "E550: Thiếu dấu hai chấm" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Thành phần không cho phép" -msgid "E552: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E552: Digit expected" msgstr "E552: Cần chỉ ra một số" #. Get here when the server can't be found. @@ -3397,7 +3442,8 @@ msgstr "" "E352: Không thể tẩy xóa nếp gấp với giá trị hiện thời của tùy chọn " "'foldmethod'" -msgid "E664: changelist is empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E664: Changelist is empty" msgstr "E664: danh sách những thay đổi trống rỗng" msgid "E662: At start of changelist" @@ -3573,13 +3619,15 @@ msgstr "E595: chứa ký tự không in ra hoặc ký tự với chiều rộng msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Phông chữ không đúng" -msgid "E597: can't select fontset" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: không chọn được bộ phông chữ" msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Bộ phông chữ không đúng" -msgid "E533: can't select wide font" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E533: Can't select wide font" msgstr "E533: không chọn được phông chữ với các ký tự có chiều rộng gấp đôi" msgid "E534: Invalid wide font" @@ -3589,7 +3637,8 @@ msgstr "E534: Phông chữ, với ký tự có chiều rộng gấp đôi, khôn msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Ký tự sau <%c> không chính xác" -msgid "E536: comma required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E536: Comma required" msgstr "E536: cầu có dấu phẩy" #, c-format @@ -3603,7 +3652,8 @@ msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Dãy các biểu thức không đóng" -msgid "E542: unbalanced groups" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E542: Unbalanced groups" msgstr "E542: các nhóm không cân bằng" msgid "E590: A preview window already exists" @@ -3935,7 +3985,8 @@ msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Không ghi nhớ được, giá trị 'buftype' không phải là chuỗi rỗng" #, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: phần tử không cho phép trong %s%%[]" msgid "E339: Pattern too long" @@ -3972,7 +4023,8 @@ msgid "E57: %s+ operand could be empty" msgstr "E57: operand %s+ không thể rỗng" #, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: ký tự không cho phép sau %s@" #, c-format @@ -3991,7 +4043,8 @@ msgstr "E61: %s* lồng vào" msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: %s%c lồng vào" -msgid "E63: invalid use of \\_" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E63: Invalid use of \\_" msgstr "E63: không cho phép sử dụng \\_" #, c-format @@ -4029,7 +4082,8 @@ msgstr "E554: Lỗi cú pháp trong %s{...}" msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?" msgstr "E361: Sự cố được ngăn chặn; biểu thức chính quy quá phức tạp?" -msgid "E363: pattern caused out-of-stack error" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E363: Pattern caused out-of-stack error" msgstr "E363: sử dụng mẫu (pattern) gây ra lỗi out-of-stack" msgid "External submatches:\n" @@ -4104,11 +4158,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Chuỗi tìm kiếm không đúng: %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: tìm kiếm kết thúc ở ĐẦU tập tin; không tìm thấy %s" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: tìm kiếm kết thúc ở CUỐI tập tin; không tìm thấy %s" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" @@ -4219,7 +4275,8 @@ msgstr "E393: không được sử dụng group[t]here ở đây" msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: Phần tử vùng cho %s không tìm thấy" -msgid "E395: contains argument not accepted here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E395: Contains argument not accepted here" msgstr "E395: không được sử dụng tham số contains ở đây" msgid "E396: containedin argument not accepted here" @@ -4279,7 +4336,8 @@ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Câu lệnh con :syntax không đúng: %s" #, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: không tìm thấy nhóm chiếu sáng cú pháp: %s" #, c-format @@ -4290,19 +4348,23 @@ msgstr "E412: Không đủ tham số: \":highlight link %s\"" msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Quá nhiều tham số: \":highlight link %s\"" -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: nhóm có thiết lập riêng, chiếu sáng liên kết bị bỏ qua" #, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: dấu bằng không được mong đợi: %s" #, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: thiếu dấu bằng: %s" #, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: thiếu tham số: %s" #, c-format @@ -4320,7 +4382,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Tên hoặc số của màu không được nhận ra: %s" #, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: mã terminal quá dài: %s" #, c-format @@ -4338,17 +4401,20 @@ msgstr "E669: Ký tự không thể tin ra trong tên nhóm" msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Ký tự không cho phép trong tên nhóm" -msgid "E555: at bottom of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E555: At bottom of tag stack" msgstr "E555: ở cuối đống thẻ ghi" -msgid "E556: at top of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E556: At top of tag stack" msgstr "E556: ở đầu đống thẻ ghi" msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Không chuyển được tới vị trí ở trước thẻ ghi tương ứng đầu tiên" #, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: không tìm thấy thẻ ghi: %s" msgid " # pri kind tag" @@ -4446,7 +4512,8 @@ msgstr "E559: Trong termcap không có bản ghi nào về terminal này" msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: Trong termcap không có bản ghi \"%s\"" -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: cần khả năng của terminal \"cm\"" #. Highlight title @@ -4477,10 +4544,12 @@ msgstr "duy nhất 1 thay đổi" msgid "%ld changes" msgstr "%ld thay đổi" -msgid "E439: undo list corrupt" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E439: Undo list corrupt" msgstr "E439: danh sách hủy thao tác (undo) bị hỏng" -msgid "E440: undo line missing" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E440: Undo line missing" msgstr "E440: bị mất dòng hủy thao tác" #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s @@ -5021,7 +5090,8 @@ msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Không đủ chỗ trống" #, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: máy chủ \"%s\" chưa đăng ký" #, c-format @@ -5052,7 +5122,8 @@ msgstr "E39: Yêu cầu một số" msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Không mở được tập tin lỗi %s" -msgid "E233: cannot open display" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: không mở được màn hình" msgid "E41: Out of memory!" @@ -5111,7 +5182,8 @@ msgstr "E255: Không đọc được dữ liệu về ký tự!" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Lỗi đóng tập tin trao đổi (swap)" -msgid "E73: tag stack empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E73: Tag stack empty" msgstr "E73: đống thẻ ghi rỗng" msgid "E74: Command too complex" |