diff options
Diffstat (limited to 'src/po/tr.po')
-rw-r--r-- | src/po/tr.po | 382 |
1 files changed, 255 insertions, 127 deletions
diff --git a/src/po/tr.po b/src/po/tr.po index d24cab2aa..66d5be4d3 100644 --- a/src/po/tr.po +++ b/src/po/tr.po @@ -3963,7 +3963,8 @@ msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Eşleşmemiş %s)" #, c-format -msgid "E59: invalid character after %s@" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E59: Invalid character after %s@" msgstr "E59: %s@ sonrası geçersiz karakter" #, c-format @@ -3978,7 +3979,8 @@ msgstr "E61: İç içe geçmiş %s*" msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: İç içe geçmiş %s%c" -msgid "E63: invalid use of \\_" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E63: Invalid use of \\_" msgstr "E63: Geçersiz kullanım: \\_" #, c-format @@ -4012,7 +4014,8 @@ msgstr "E71: %s%% sonrası geçersiz karakter" msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Takas dosyasında kapatma hatası" -msgid "E73: tag stack empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E73: Tag stack empty" msgstr "E73: Etiket yığını boş" msgid "E74: Command too complex" @@ -4258,7 +4261,8 @@ msgstr "E142: Dosya yazılamadı: Yazma 'write' seçeneği ile kapatılmış" msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: yeni %s arabelleğini otokomutlar beklenmedik bir biçimde sildi" -msgid "E144: non-numeric argument to :z" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E144: Non-numeric argument to :z" msgstr "E144: :z için sayısal olmayan argüman" msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" @@ -4385,7 +4389,8 @@ msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Sayım için geçersiz öntanımlı değer" #, c-format -msgid "E179: argument required for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E179: Argument required for %s" msgstr "E179: %s için argüman gerekiyor" #, c-format @@ -4475,7 +4480,8 @@ msgstr "E204: Otokomut satır sayısını beklenmeyen biçimde değiştirdi" msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Yama kipi: Orijinal dosya kaydedilemiyor" -msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E206: Patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: Yama kipi: Orijinal boş dosyaya dokunulamıyor" msgid "E207: Can't delete backup file" @@ -4521,7 +4527,8 @@ msgstr "E216: Böyle bir grup veya olay yok: %s" msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Otokomutlar TÜM olaylar için çalıştırılamıyor" -msgid "E218: autocommand nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E218: Autocommand nesting too deep" msgstr "E218: Çok fazla iç içe geçmiş otokomut" msgid "E219: Missing {." @@ -4536,23 +4543,28 @@ msgstr "E221: İmleyici küçük harfle başlayamaz" msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from" msgstr "E222: Halihazırda kendisinden okunmuş içsel arabelleğe ekle" -msgid "E223: recursive mapping" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E223: Recursive mapping" msgstr "E223: Özyineli eşlemleme" #, c-format -msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E224: Global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: %s için global kısaltma hâlihazırda var" #, c-format -msgid "E225: global mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E225: Global mapping already exists for %s" msgstr "E225: %s için global eşlemleme hâlihazırda var" #, c-format -msgid "E226: abbreviation already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E226: Abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: %s için kısaltma hâlihazırda var" #, c-format -msgid "E227: mapping already exists for %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E227: Mapping already exists for %s" msgstr "E227: %s için eşlemleme hâlihazırda var" msgid "E228: makemap: Illegal mode" @@ -4571,7 +4583,8 @@ msgstr "E231: 'guifontwide' geçersiz" msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "E232: Hem ileti hem de geri çağırma ile BallonEval oluşturulamıyor" -msgid "E233: cannot open display" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E233: Cannot open display" msgstr "E233: Görüntü açılamıyor" #, c-format @@ -4624,13 +4637,15 @@ msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: FileChangedShell otokomutu arabelleği sildi" #, c-format -msgid "E247: no registered server named \"%s\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E247: No registered server named \"%s\"" msgstr "E247: \"%s\" adlı kayıtlı bir sunucu yok" msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: Hedef programa komut gönderimi başarısız oldu" -msgid "E249: window layout changed unexpectedly" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E249: Window layout changed unexpectedly" msgstr "E249: Pencere yerleşimi beklenmedik bir biçimde değişti" #, c-format @@ -4662,18 +4677,21 @@ msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: İstemciye gönderilemiyor" #, c-format -msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E259: No matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: cscope sorgusu %s/%s için eşleşme bulunamadı" msgid "E260: Missing name after ->" msgstr "E260: -> sonrası ad eksik" #, c-format -msgid "E261: cscope connection %s not found" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E261: Cscope connection %s not found" msgstr "E261: %s cscope bağlantısı bulunamadı" #, c-format -msgid "E262: error reading cscope connection %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E262: Error reading cscope connection %d" msgstr "E262: cscope bağlantısı %d okunurken hata" msgid "" @@ -4691,26 +4709,33 @@ msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "E266: Üzgünüm, bu komut etkin değil, Ruby kitaplığı yüklenemedi." -msgid "E267: unexpected return" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E267: Unexpected return" msgstr "E267: Beklenmeyen dönüş" -msgid "E268: unexpected next" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E268: Unexpected next" msgstr "E268: Beklenmeyen sonraki" -msgid "E269: unexpected break" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E269: Unexpected break" msgstr "E269: Beklenmeyen kesme" -msgid "E270: unexpected redo" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E270: Unexpected redo" msgstr "E270: Beklenmeyen yinele komutu" -msgid "E271: retry outside of rescue clause" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E271: Retry outside of rescue clause" msgstr "E271: retry, rescue işlecinin dışında" -msgid "E272: unhandled exception" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E272: Unhandled exception" msgstr "E272: İşletilemeyen kural dışı durum" #, c-format -msgid "E273: unknown longjmp status %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E273: Unknown longjmp status %d" msgstr "E273: Bilinmeyen longjmp durumu %d" msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" @@ -4756,10 +4781,12 @@ msgstr "E286: Giriş yöntemi açılamadı" msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "E287: Uyarı: Giriş yöntemine yok etme geri çağırması ayarlanamadı" -msgid "E288: input method doesn't support any style" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E288: Input method doesn't support any style" msgstr "E288: Giriş yöntemi herhangi bir biçemi desteklemiyor" -msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E289: Input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: Giriş yöntemi benim ön düzenleme türümü desteklemiyor" msgid "E290: List or number required" @@ -4769,7 +4796,8 @@ msgstr "E290: Liste veya numara gerekiyor" msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld" msgstr "E292: del_bytes() için geçersiz sayım: %ld" -msgid "E293: block was not locked" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E293: Block was not locked" msgstr "E293: Blok kilitlenmemişti" msgid "E294: Seek error in swap file read" @@ -4852,23 +4880,29 @@ msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Koruma başarısız oldu" #, c-format -msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E315: Ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: geçersiz satır numarası: %ld" #, c-format -msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E316: Ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" msgstr "E316: ml_get: %ld. satır %d %s arabelleğinde bulunamıyor" -msgid "E317: pointer block id wrong" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong" msgstr "E317: Gösterge blok kimliği yanlış" -msgid "E317: pointer block id wrong 2" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 2" msgstr "E317: Blok 2 gösterge kimliği yanlış" -msgid "E317: pointer block id wrong 3" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 3" msgstr "E317: Blok 3 gösterge kimliği yanlış" -msgid "E317: pointer block id wrong 4" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E317: Pointer block id wrong 4" msgstr "E317: Blok 4 gösterge kimliği yanlış" msgid "E318: Updated too many blocks?" @@ -4886,11 +4920,13 @@ msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: \"%s\" yeniden yüklenemedi" #, c-format -msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E322: Line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: satır numarası erimin dışında: %ld en sonuncuyu geçmiş" #, c-format -msgid "E323: line count wrong in block %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E323: Line count wrong in block %ld" msgstr "E323: %ld. blokta satır sayısı yanlış" msgid "E324: Can't open PostScript output file" @@ -5022,7 +5058,8 @@ msgstr "E360: Kabuk -f seçeneği ile çalıştırılamıyor" msgid "E362: Using a boolean value as a Float" msgstr "E362: Bir Boole Değeri, Kayan Noktalı Değer yerine kullanılıyor" -msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E363: Pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: Dizgi 'maxmempattern' ögesinden daha fazla bellek kullanıyor" #, c-format @@ -5040,11 +5077,13 @@ msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Böyle bir grup yok: \"%s\"" #, c-format -msgid "E368: got SIG%s in libcall()" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E368: Got SIG%s in libcall()" msgstr "E368: libcall() içinde SIG%s alındı" #, c-format -msgid "E369: invalid item in %s%%[]" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E369: Invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: %s%%[] içinde geçersiz öge" #, c-format @@ -5097,11 +5136,13 @@ msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Geçersiz arama dizisi: %s" #, c-format -msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E384: Search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: Arama dosyanın BAŞINA vardı, %s bulunamadı" #, c-format -msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E385: Search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: Arama dosyanın SONUNA vardı, %s bulunamadı" msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" @@ -5135,7 +5176,8 @@ msgstr "E393: group[t]here burada kabul edilmez" msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: %s için bölge ögesi bulunamadı" -msgid "E395: contains argument not accepted here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E395: Contains argument not accepted here" msgstr "E395: Burada kabul edilmeyen bir argüman içeriyor" msgid "E397: Filename required" @@ -5192,7 +5234,8 @@ msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Geçersiz :syntax altkomutu: %s" #, c-format -msgid "E411: highlight group not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E411: Highlight group not found: %s" msgstr "E411: Vurgulama grubu bulunamadı: %s" #, c-format @@ -5203,19 +5246,23 @@ msgstr "E412: Yetersiz sayıda argüman: \":highlight link %s\"" msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: Çok fazla argüman: \":highlight link %s\"" -msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E414: Group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: Grup ayarları mevcut, vurgulama bağlantısı yok sayıldı" #, c-format -msgid "E415: unexpected equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E415: Unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: Beklenmedik eşittir imi: %s" #, c-format -msgid "E416: missing equal sign: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E416: Missing equal sign: %s" msgstr "E416: Eksik eşittir imi: %s" #, c-format -msgid "E417: missing argument: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E417: Missing argument: %s" msgstr "E417: Argüman eksik: %s" #, c-format @@ -5233,7 +5280,8 @@ msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Renk adı veya numarası tanımlanamadı: %s" #, c-format -msgid "E422: terminal code too long: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E422: Terminal code too long: %s" msgstr "E422: Uçbirim kodu çok uzun: %s" #, c-format @@ -5247,7 +5295,8 @@ msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: İlk eşleşen etiketten önceye gidilemiyor" #, c-format -msgid "E426: tag not found: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E426: Tag not found: %s" msgstr "E426: Etiket bulunamadı: %s" msgid "E427: There is only one matching tag" @@ -5285,16 +5334,19 @@ msgstr "E435: Etiket bulunamadı, tahmin ediliyor!" msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: termcap içinde \"%s\" girdisi yok" -msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E437: Terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: \"cm\" uçbirim yeteneği gerekiyor" msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: Satır numaraları yanlış" -msgid "E439: undo list corrupt" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E439: Undo list corrupt" msgstr "E439: Geri al listesi hasarlı" -msgid "E440: undo line missing" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E440: Undo line missing" msgstr "E440: Geri al satırı eksik" msgid "E441: There is no preview window" @@ -5326,7 +5378,8 @@ msgstr "E448: %s kitaplık işlevi yüklenemedi" msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: Geçersiz ifade alındı" -msgid "E450: buffer number, text or a list required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E450: Buffer number, text or a list required" msgstr "E450: Arabellek numarası, metin veya liste gerekiyor" #, c-format @@ -5339,7 +5392,8 @@ msgstr "E452: Değişkenler listesinde çifte ;" msgid "E453: UL color unknown" msgstr "E453: Bilinmeyen alt çizme rengi" -msgid "E454: function list was modified" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E454: Function list was modified" msgstr "E454: İşlev listesi değiştirilmiş" msgid "E455: Error writing to PostScript output file" @@ -5363,7 +5417,8 @@ msgstr "E458: Renk eşlemi girdisi ayrılamadı, bazı renkler hatalı görüneb msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: Bir önceki dizine gidilemiyor" -msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E460: Entries missing in mapset() dict argument" msgstr "E460: mapset() sözlük argümanında eksik girdiler" #, c-format @@ -5397,7 +5452,8 @@ msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "E468: Tamamlama argümanına yalnızca özel tamamlamalarda izin verilir" #, c-format -msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E469: Invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: Geçersiz cscopequickfix bayrağı %c, %c için" msgid "E470: Command aborted" @@ -5482,14 +5538,16 @@ msgstr "E488: Sonda fazladan karakterler" msgid "E488: Trailing characters: %s" msgstr "E488: Sonda fazladan karakterler: %s" -msgid "E489: no call stack to substitute for \"<stack>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E489: No call stack to substitute for \"<stack>\"" msgstr "E489: \"<yığın>\" yerine koymak için bir çağrı yığını yok" msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: Kıvırma bulunamadı" #, c-format -msgid "E491: json decode error at '%s'" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E491: JSON decode error at '%s'" msgstr "E491: '%s' konumunda json çözümü hatası" msgid "E492: Not an editor command" @@ -5501,17 +5559,21 @@ msgstr "E493: Geriye dönük erim verildi" msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: w veya w>> kullanın" -msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E495: No autocommand file name to substitute for \"<afile>\"" msgstr "E495: \"<odosyası>\" yerine koymak için otokomut dosya adı yok" -msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E496: No autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\"" msgstr "" "E496: \"<oarabelleği>\" yerine koymak için otokomut arabellek numarası yok" -msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E497: No autocommand match name to substitute for \"<amatch>\"" msgstr "E497: \"<oeşi>\" yerine koymak için otokomut eşleşme adı yok" -msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E498: No :source file name to substitute for \"<sfile>\"" msgstr "E498: \"<kdosyası>\" yerine koymak için :source dosya adı yok" #, no-c-format @@ -5557,13 +5619,15 @@ msgstr "E509: Yedek dosyası oluşturulamıyor (geçersiz kılmak için ! ekleyi msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" msgstr "E510: Yedek dosyası yapılamıyor (yine de yazmak için ! ekleyin)" -msgid "E511: netbeans already connected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E511: NetBeans already connected" msgstr "E511: NetBeans hâlihazırda bağlı" msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Kapatma başarısız oldu" -msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E513: Write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: Yazma hatası, dönüştürme başarısız (geçersiz kılmak için 'fenc'i boş " "bırakın)" @@ -5576,7 +5640,8 @@ msgstr "" "E513: Yazma hatası, %ld. satırda dönüştürme başarısız (geçersiz kılmak için " "'fenc'i boş bırakın)" -msgid "E514: write error (file system full?)" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E514: Write error (file system full?)" msgstr "E514: Yazma hatası (dosya sistemi dolu mu?)" msgid "E515: No buffers were unloaded" @@ -5635,10 +5700,12 @@ msgstr "E530: Grafik arabirimde 'term' değiştirilemez" msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "E531: Grafik arabirimi başlatmak için \":gui\" yazın" -msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E532: Highlighting color name too long in defineAnnoType" msgstr "E532: Vurgu renk adı defineAnnoType içinde pek uzun" -msgid "E533: can't select wide font" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E533: Can't select wide font" msgstr "E533: Geniş yazıtipi seçilemiyor" msgid "E534: Invalid wide font" @@ -5648,7 +5715,8 @@ msgstr "E534: Geçersiz geniş yazıtipi" msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: <%c> sonrası izin verilmeyen karakter" -msgid "E536: comma required" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E536: Comma required" msgstr "E536: Virgül gerekiyor" #, c-format @@ -5666,7 +5734,8 @@ msgstr "E539: İzin verilmeyen karakter <%s>" msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Kapatılmamış ifade sıralaması" -msgid "E542: unbalanced groups" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E542: Unbalanced groups" msgstr "E542: Dengelenmemiş gruplar" msgid "E543: Not a valid codepage" @@ -5684,7 +5753,8 @@ msgstr "E546: İzin verilmeyen kip" msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: İzin verilmeyen fare imleci türü" -msgid "E548: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E548: Digit expected" msgstr "E548: Basamak bekleniyordu" msgid "E549: Illegal percentage" @@ -5696,7 +5766,8 @@ msgstr "E550: İki nokta eksik" msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Geçersiz bileşen" -msgid "E552: digit expected" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E552: Digit expected" msgstr "E552: Basamak bekleniyordu" msgid "E553: No more items" @@ -5706,10 +5777,12 @@ msgstr "E553: Öge yok" msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: %s{...} içinde sözdizimi hatası" -msgid "E555: at bottom of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E555: At bottom of tag stack" msgstr "E555: Etiket yığınının en dibinde" -msgid "E556: at top of tag stack" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E556: At top of tag stack" msgstr "E556: Etiket yığınının en tepesinde" msgid "E557: Cannot open termcap file" @@ -5725,7 +5798,8 @@ msgstr "E559: termcap içinde uçbirim bilgisi bulunamadı" msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" msgstr "E560: Kullanım: cs[cope] %s" -msgid "E561: unknown cscope search type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E561: Unknown cscope search type" msgstr "E561: Bilinmeyen cscope arama türü" msgid "E562: Usage: cstag <ident>" @@ -5745,13 +5819,16 @@ msgstr "E565: Pencere veya metin değişikliğine izin verilmiyor" msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "E566: cscope veri yolları oluşturulamadı" -msgid "E567: no cscope connections" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E567: No cscope connections" msgstr "E567: cscope bağlantıları yok" -msgid "E568: duplicate cscope database not added" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E568: Duplicate cscope database not added" msgstr "E568: Yinelenen cscope veritabanı eklenmemiş" -msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E570: Fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: cs_manage_matches içinde onulmaz hata" msgid "" @@ -5759,7 +5836,8 @@ msgid "" msgstr "E571: Üzgünüm, bu komut etkin değil: Tcl kitaplığı yüklenemedi." #, c-format -msgid "E572: exit code %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E572: Exit code %d" msgstr "E572: %d çıkış kodu" #, c-format @@ -5782,10 +5860,12 @@ msgstr "İzin verilmeyen yazmaç adı" msgid "E578: Not allowed to change text here" msgstr "E578: Burada metin değişikliğine izin verilmiyor" +# TODO: Capitalise first word of message? msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: :if'ler çok iç içe geçmiş" -msgid "E579: block nesting too deep" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E579: Block nesting too deep" msgstr "E579: İç içe geçmeler çok derin" msgid "E580: :endif without :if" @@ -5797,7 +5877,8 @@ msgstr "E581: :if olmadan :else" msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :if olmadan :elseif" -msgid "E583: multiple :else" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E583: Multiple :else" msgstr "E583: Birden fazla :else" msgid "E584: :elseif after :else" @@ -5844,7 +5925,8 @@ msgstr "E595: 'showbreak' yazdırılamaz veya geniş karakter içeriyor" msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Geçersiz font(lar)" -msgid "E597: can't select fontset" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E597: Can't select fontset" msgstr "E597: Yazıtipi seti seçilemiyor" msgid "E598: Invalid fontset" @@ -5875,7 +5957,8 @@ msgstr "E605: Kural dışı durum yakalanmadı: %s" msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :try olmadan :finally" -msgid "E607: multiple :finally" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E607: Multiple :finally" msgstr "E607: Birden fazla :finally" msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" @@ -5902,11 +5985,13 @@ msgid "E617: Cannot be changed in the GTK GUI" msgstr "E617: GTK grafik arabiriminde değiştirilemez" #, c-format -msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E618: File \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: \"%s\" dosyası bir PostScript özkaynak dosyası değil" #, c-format -msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E619: File \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: \"%s\" dosyası desteklenen bir PostScript özkaynak dosyası değil" #, c-format @@ -5928,10 +6013,12 @@ msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: \"%s\" dosyası açılamıyor" #, c-format -msgid "E625: cannot open cscope database: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E625: Cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: cscope veritabanı açılamıyor: %s" -msgid "E626: cannot get cscope database information" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E626: Cannot get cscope database information" msgstr "E626: cscope veritabanı bilgisi alınamıyor" #, c-format @@ -5943,7 +6030,8 @@ msgid "E631: %s(): write failed" msgstr "E631: %s(): Yazma başarısız" #, c-format -msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E654: Missing delimiter after search pattern: %s" msgstr "E654: Arama dizgisi sonrası eksik sınırlandırıcı: %s" msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" @@ -5972,14 +6060,16 @@ msgstr "E662: Değişiklik listesinin başında" msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Değişiklik listesinin sonunda" -msgid "E664: changelist is empty" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E664: Changelist is empty" msgstr "E664: Değişiklik listesi boş" msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "E665: Grafik arabirim başlatılamıyor, geçerli bir font bulunamadı" #, c-format -msgid "E666: compiler not supported: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E666: Compiler not supported: %s" msgstr "E666: Derleyici desteklenmiyor: %s" msgid "E667: Fsync failed" @@ -6023,7 +6113,8 @@ msgstr "E677: Geçici dosya yazılırken hata" msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: %s%%[dxouU] sonrası geçersiz karakter" -msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E679: Recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: syncolor.vim yüklenirken özyineli döngü" #, c-format @@ -6040,7 +6131,8 @@ msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Dosya adı eksik veya geçersiz dizgi" #, c-format -msgid "E684: list index out of range: %ld" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E684: List index out of range: %ld" msgstr "E684: Liste sırası erim dışında: %ld" #, c-format @@ -6084,7 +6176,8 @@ msgstr "E696: Listede virgül eksik: %s" msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: Liste sonunda ']' eksik: %s" -msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E698: Variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: Değişken kopyalama için çok iç içe geçmiş" msgid "E699: Too many arguments" @@ -6169,7 +6262,8 @@ msgstr "E722: Sözlükte virgül eksik: %s" msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Sözlük sonu '}' eksik: %s" -msgid "E724: variable nested too deep for displaying" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E724: Variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: Değişken çok iç içe geçtiğinden görüntülenemiyor" #, c-format @@ -6240,7 +6334,8 @@ msgstr "E742: Değer değiştirilemiyor" msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: %s ögesinin değeri değiştirilemiyor" -msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E743: Variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: Değişken kilitlenemez/kilidi açılamaz, çok iç içe geçmiş" msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" @@ -6261,7 +6356,8 @@ msgstr "" msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Daha önce kullanılan bir yazmaç yok" -msgid "E749: empty buffer" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E749: Empty buffer" msgstr "E749: Boş arabellek" msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" @@ -6374,10 +6470,12 @@ msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: .sug dosyası .spl dosyasına eşleşmiyor: %s" #, c-format -msgid "E782: error while reading .sug file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E782: Error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: .sug dosyasını okurken hata: %s" -msgid "E783: duplicate char in MAP entry" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E783: Duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: MAP girdisinde yinelenen karakter" msgid "E784: Cannot close last tab page" @@ -6462,7 +6560,8 @@ msgstr "E804: Bir kayan noktalı değer ile '%' kullanılamaz" msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: Bir Kayan Noktalı Değer, Sayı yerine kullanılıyor" -msgid "E806: using Float as a String" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E806: Using Float as a String" msgstr "E806: Kayan Noktalı Değer, bir Dizi yerine kullanılıyor" msgid "E807: Expected Float argument for printf()" @@ -6542,7 +6641,8 @@ msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" msgstr "E828: Geri al dosyası yazma için açılamıyor: %s" #, c-format -msgid "E829: write error in undo file: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E829: Write error in undo file: %s" msgstr "E829: Geri al dosyasında yazma hatası: %s" #, c-format @@ -6573,7 +6673,8 @@ msgstr "E836: Bu Vim :py3 komutundan sonra :python komutunu çalıştıramaz" msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgstr "E837: Bu Vim :python komutundan sonra :py3 komutunu çalıştıramaz" -msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E838: Netbeans is not supported with this GUI" msgstr "E838: NetBeans bu grafik arabirimde desteklenmiyor" msgid "E840: Completion function deleted text" @@ -6582,13 +6683,15 @@ msgstr "E840: Tamamlama işlevi metni sildi" msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "E841: Ayrılmış ad, kullanıcı tanımlı komut için kullanılamaz" -msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E842: No line number to use for \"<slnum>\"" msgstr "E842: \"<slnum>\" kullanımı için satır numarası yok" msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "E843: Takas dosyası şifrelemesi güncellenirken hata" -msgid "E844: invalid cchar value" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E844: Invalid cchar value" msgstr "E844: Geçersiz cchar değeri" msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" @@ -6619,7 +6722,8 @@ msgstr "E852: Alt süreç grafik arabirimini başlatamadı" msgid "E853: Duplicate argument name: %s" msgstr "E853: Yinelenen argüman adı: %s" -msgid "E854: path too long for completion" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E854: Path too long for completion" msgstr "E854: Yol tamamlama için çok uzun" msgid "E855: Autocommands caused command to abort" @@ -6761,7 +6865,8 @@ msgid "E889: Number required" msgstr "E889: Sayı gerekiyor" #, c-format -msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E890: Trailing char after ']': %s]%s" msgstr "E890: ']' sonrası fazladan karakter: %s]%s" msgid "E891: Using a Funcref as a Float" @@ -6810,27 +6915,33 @@ msgstr "E901: channel_open() içinde gethostbyname()" msgid "E902: Cannot connect to port" msgstr "E902: Kapıya bağlanılamıyor" -msgid "E903: received command with non-string argument" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E903: Received command with non-string argument" msgstr "E903: Dizi olmayan argüman içeren komut alındı" -msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E904: Last argument for expr/call must be a number" msgstr "E904: İfadenin/çağrının son argüman bir sayı olmalıdır" -msgid "E904: third argument for call must be a list" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E904: Third argument for call must be a list" msgstr "E904: Çağrının üçüncü argümanı bir liste olmalıdır" #, c-format -msgid "E905: received unknown command: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E905: Received unknown command: %s" msgstr "E905: Bilinmeyen komut alındı: %s" -msgid "E906: not an open channel" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E906: Not an open channel" msgstr "E906: Açık bir kanal değil" msgid "E907: Using a special value as a Float" msgstr "E907: Bir Özel Değer, Kayan Noktalı Değer yerine kullanılıyor" #, c-format -msgid "E908: using an invalid value as a String: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E908: Using an invalid value as a String: %s" msgstr "E908: Geçersiz bir değer bir Dizi yerine kullanılıyor: %s" msgid "E909: Cannot index a special variable" @@ -6842,7 +6953,8 @@ msgstr "E910: Bir İş, Sayı yerine kullanılıyor" msgid "E911: Using a Job as a Float" msgstr "E911: Bir İş, Kayan Noktalı Değer yerine kullanılıyor" -msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E912: Cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "E912: ch_evalexpr()/ch_sendexpr() raw/nl kanalları ile kullanılamaz" msgid "E913: Using a Channel as a Number" @@ -6854,7 +6966,8 @@ msgstr "E914: Bir Kanal, Kayan Noktalı Değer yerine kullanılıyor" msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" msgstr "E915: in_io arabelleği in_buf veya in_name ayarlı olmasını gerektirir" -msgid "E916: not a valid job" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E916: Not a valid job" msgstr "E916: Geçerli bir iş değil" #, c-format @@ -6862,7 +6975,8 @@ msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: %s() ile geri çağırma kullanılamıyor" #, c-format -msgid "E918: buffer must be loaded: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E918: Buffer must be loaded: %s" msgstr "E918: Arabellek yüklenmiş olmalıdır: %s" #, c-format @@ -6875,7 +6989,8 @@ msgstr "E920: _io dosyası _name ayarlı olmasını gerektirir" msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "E921: Geçersiz geri çağırma argümanı" -msgid "E922: expected a dict" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E922: Expected a dict" msgstr "E922: Bir sözlük bekleniyordu" msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" @@ -6919,7 +7034,8 @@ msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" msgstr "E934: Adı olmayan bir arabelleğe atlamak olanaklı değil" #, c-format -msgid "E935: invalid submatch number: %d" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E935: Invalid submatch number: %d" msgstr "E935: Geçersiz alteşleşme numarası: %d" msgid "E936: Cannot delete the current group" @@ -6940,7 +7056,8 @@ msgstr "E939: Pozitif sayım gerekiyor" msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "E940: Değişken %s kilitlenemiyor veya açılamıyor" -msgid "E941: already started a server" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E941: Already started a server" msgstr "E941: Sunucu hâlihazırda çalışıyor" msgid "E942: +clientserver feature not available" @@ -7008,7 +7125,8 @@ msgstr "E959: Geçersiz karşılaştırma biçimi" msgid "E960: Problem creating the internal diff" msgstr "E960: Karşılaştırma hazırlanırken sorun" -msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\"" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E961: No line number to use for \"<sflnum>\"" msgstr "E961: \"<sflnum>\" kullanımı için satır numarası yok" #, c-format @@ -7016,21 +7134,24 @@ msgid "E962: Invalid action: '%s'" msgstr "E962: Geçersiz eylem: '%s'" #, c-format -msgid "E963: setting %s to value with wrong type" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E963: Setting %s to value with wrong type" msgstr "E963: %s yanlış türe sahip değere ayarlanıyor" #, c-format msgid "E964: Invalid column number: %ld" msgstr "E964: Geçersiz sütun numarası: %ld" -msgid "E965: missing property type name" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E965: Missing property type name" msgstr "E965: Özellik tür adı eksik" #, c-format msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgstr "E966: Geçersiz satır numarası: %ld" -msgid "E967: text property info corrupted" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E967: Text property info corrupted" msgstr "E967: Metin özellik bilgisi hasarlı" msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" @@ -7076,7 +7197,8 @@ msgstr "E978: İkili geniş nesne için geçersiz işlem" msgid "E979: Blob index out of range: %ld" msgstr "E979: İkili geniş nesne sırası erimin dışında: %ld" -msgid "E980: lowlevel input not supported" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E980: Lowlevel input not supported" msgstr "E980: Alt düzey girdi desteklenmiyor" msgid "E981: Command not allowed in rvim" @@ -7095,10 +7217,12 @@ msgstr "E984: :scriptversion kaynak alınmış bir dosyanın dışında kullanı msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" msgstr "E985: .= betiğin ikinci sürümünden itibaren desteklenmiyor" -msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E986: Cannot modify the tag stack within tagfunc" msgstr "E986: Etiket yığını tagfunc dahilinde değiştirilemiyor" -msgid "E987: invalid return value from tagfunc" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E987: Invalid return value from tagfunc" msgstr "E987: Etiket işlevinden geçersiz dönüş değeri" msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." @@ -7111,14 +7235,16 @@ msgstr "E989: Öntanımlı olmayan argüman öntanımlı argümandan sonra" msgid "E990: Missing end marker '%s'" msgstr "E990: Son imleyici '%s' eksik" -msgid "E991: cannot use =<< here" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E991: Cannot use =<< here" msgstr "E991: Burada =<< kullanılamaz" msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" msgstr "E992: 'modelineexpr' kapalıyken bir kip satırında izin verilmiyor" #, c-format -msgid "E993: window %d is not a popup window" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E993: Window %d is not a popup window" msgstr "E993: %d penceresi bir açılır pencere değil" msgid "E994: Not allowed in a popup window" @@ -8099,7 +8225,8 @@ msgstr "E1261: .vim, \"as\" kullanmadan içe aktarılamıyor" msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s" msgstr "E1262: Aynı betik iki kez içe aktarılamaz: %s" -msgid "E1263: cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead" msgstr "E1263: Vim9 betiğinde bir adla # kullanılamaz, yerine export kullanın" #, c-format @@ -8131,7 +8258,8 @@ msgid "E1270: Cannot use :s\\/sub/ in Vim9 script" msgstr "E1270: :s\\/sub/, Vim9 betiğinde kullanılamaz" #, c-format -msgid "E1271: compiling closure without context: %s" +# TODO: Capitalise first word of message? +msgid "E1271: Compiling closure without context: %s" msgstr "E1271: Kapatma, bağlam olmadan derleniyor: %s" #, c-format |