diff options
Diffstat (limited to 'src/po/ru.po')
-rw-r--r-- | src/po/ru.po | 483 |
1 files changed, 342 insertions, 141 deletions
diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index 1e1cc263d..3f99a4733 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vim_7.3_ru\n" +"Project-Id-Version: vim_7.4_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-01 13:52+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-01 14:16+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-08 00:47+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-08 00:47+0400\n" "Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: Russian\n" @@ -423,6 +423,9 @@ msgstr "E130: Неизвестная функция: %s" msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Недопустимое имя переменной: %s" +msgid "E806: using Float as a String" +msgstr "E806: Использование числа с плавающей точкой как строки" + msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: Целей меньше чем элементов списка" @@ -582,13 +585,13 @@ msgstr "E785: complete() может использоваться только в msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -msgid "extend() argument" -msgstr "параметр extend()" - #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: Ключ уже существует: %s" +msgid "extend() argument" +msgstr "параметр extend()" + msgid "map() argument" msgstr "параметр map()" @@ -686,9 +689,6 @@ msgstr "E730: Использование списка как строки" msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: Использование словаря как строки" -msgid "E806: using Float as a String" -msgstr "E806: Использование числа с плавающей точкой как строки" - #, c-format msgid "E706: Variable type mismatch for: %s" msgstr "E706: Несоответствие типа переменной для: %s" @@ -729,6 +729,9 @@ msgstr "E123: Неопределённая функция: %s" msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: Пропущена '(': %s" +msgid "E862: Cannot use g: here" +msgstr "E862: Здесь невозможно использовать g:" + #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: Недопустимый параметр: %s" @@ -1000,6 +1003,10 @@ msgstr "E148: В команде :global пропущено регулярное msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Соответствие шаблону найдено на каждой строке: %s" +#, c-format +msgid "Pattern not found: %s" +msgstr "Шаблон не найден: %s" + msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" @@ -2261,32 +2268,28 @@ msgid "Font '%s' is not fixed-width" msgstr "Шрифт '%s' не является моноширинным" #, c-format -msgid "E253: Fontset name: %s\n" -msgstr "E253: Набор шрифтов: %s\n" +msgid "E253: Fontset name: %s" +msgstr "E253: Набор шрифтов: %s" #, c-format -msgid "Font0: %s\n" -msgstr "Font0: %s\n" +msgid "Font0: %s" +msgstr "Font0: %s" #, c-format -msgid "Font1: %s\n" -msgstr "Font1: %s\n" +msgid "Font1: %s" +msgstr "Font1: %s" #, c-format -msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n" -msgstr "Ширина шрифта font%ld должна быть вдвое больше ширины шрифта font0\n" +msgid "Font%ld width is not twice that of font0" +msgstr "Ширина шрифта font%ld должна быть вдвое больше ширины шрифта font0" #, c-format -msgid "Font0 width: %ld\n" -msgstr "Ширина шрифта font0: %ld\n" +msgid "Font0 width: %ld" +msgstr "Ширина шрифта font0: %ld" #, c-format -msgid "" -"Font1 width: %ld\n" -"\n" -msgstr "" -"Ширина шрифта font1: %ld\n" -"\n" +msgid "Font1 width: %ld" +msgstr "Ширина шрифта font1: %ld" msgid "Invalid font specification" msgstr "Неправильное определение шрифта" @@ -2474,8 +2477,11 @@ msgstr "E566: Невозможно создать трубу для cscope" msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "E622: Невозможно выполнить fork() для cscope" +msgid "cs_create_connection setpgid failed" +msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить setpgid" + msgid "cs_create_connection exec failed" -msgstr "не удалось выполнить cs_create_connection" +msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить exec" msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgstr "cs_create_connection: не удалось выполнить fdopen для to_fp" @@ -2641,9 +2647,6 @@ msgstr "не допускается в песочнице Vim" msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgstr "E836: Данный Vim не может выполнить :python после использования :py3" -msgid "only string keys are allowed" -msgstr "допустимы только строковые ключи" - msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." @@ -2654,27 +2657,9 @@ msgstr "" msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Невозможно выполнить рекурсивный вызов Python" -msgid "E858: Eval did not return a valid python object" -msgstr "E858: Eval не возвратил допустимого объекта Python" - -msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" -msgstr "" -"E859: Не удалось преобразовать возвращённый объект Python в значение VIM" - -#, c-format -msgid "<buffer object (deleted) at %p>" -msgstr "<объект буфера (удален) в %p>" - msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgstr "E837: Данный Vim не может выполнить :py3 после использования :python" -msgid "E860: Eval did not return a valid python 3 object" -msgstr "E860: Eval не возвратил допустимого объекта Python 3" - -msgid "E861: Failed to convert returned python 3 object to vim value" -msgstr "" -"E861: Не удалось преобразовать возвращённый объект Python 3 в значение VIM" - msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgstr "E265: $_ должен быть экземпляром или строкой" @@ -4780,18 +4765,9 @@ msgstr "E777: Требуется строка или список" msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: Недопустимый элемент в %s%%[]" -msgid "E339: Pattern too long" -msgstr "E339: Слишком длинный шаблон" - -msgid "E50: Too many \\z(" -msgstr "E50: Слишком много \\z(" - #, c-format -msgid "E51: Too many %s(" -msgstr "E51: Слишком много %s(" - -msgid "E52: Unmatched \\z(" -msgstr "E52: Нет пары для \\z(" +msgid "E769: Missing ] after %s[" +msgstr "E769: Пропущена ] после %s[" #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" @@ -4805,6 +4781,33 @@ msgstr "E54: Нет пары для %s(" msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Нет пары для %s)" +msgid "E66: \\z( not allowed here" +msgstr "E66: \\z( не может быть использовано здесь" + +msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" +msgstr "E67: \\z1 и т.п. не могут быть использованы здесь" + +#, c-format +msgid "E69: Missing ] after %s%%[" +msgstr "E69: Пропущена ] после %s%%[" + +#, c-format +msgid "E70: Empty %s%%[]" +msgstr "E70: Пустое %s%%[]" + +msgid "E339: Pattern too long" +msgstr "E339: Слишком длинный шаблон" + +msgid "E50: Too many \\z(" +msgstr "E50: Слишком много \\z(" + +#, c-format +msgid "E51: Too many %s(" +msgstr "E51: Слишком много %s(" + +msgid "E52: Unmatched \\z(" +msgstr "E52: Нет пары для \\z(" + #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: Недопустимый символ после %s@" @@ -4831,24 +4834,10 @@ msgstr "E64: %s%c ни за чем не следует" msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: Недопустимая обратная ссылка" -msgid "E66: \\z( not allowed here" -msgstr "E66: \\z( не может быть использовано здесь" - -msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here" -msgstr "E67: \\z1 и т.п. не могут быть использованы здесь" - msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Недопустимый символ после \\z" #, c-format -msgid "E69: Missing ] after %s%%[" -msgstr "E69: Пропущена ] после %s%%[" - -#, c-format -msgid "E70: Empty %s%%[]" -msgstr "E70: Пустое %s%%[]" - -#, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: Недопустимый символ после %s%%[dxouU]" @@ -4857,16 +4846,87 @@ msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Недопустимый символ после %s%%" #, c-format -msgid "E769: Missing ] after %s[" -msgstr "E769: Пропущена ] после %s[" - -#, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Синтаксическая ошибка в %s{...}" msgid "External submatches:\n" msgstr "Внешние подсоответствия:\n" +msgid "" +"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " +"used " +msgstr "" +"E864: после \\%#= может быть только 0, 1 или 2. Будет использоваться " +"автоматическая машина" + +#, c-format +msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" +msgstr "E866: (рег. выражение НКА) неожиданный %c" + +msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" +msgstr "E865: (НКА) неожиданный конец регулярного выражения" + +#, c-format +msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" +msgstr "E867: (НКА) неизвестный оператор '\\z%c'" + +#, c-format +msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" +msgstr "E867: (НКА) неизвестный оператор '\\%%%c'" + +#. should never happen +msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" +msgstr "E868: ошибка при создании НКА с классом эквивалентности!" + +#, c-format +msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" +msgstr "E869: (НКА) неизвестный оператор '\\@%c'" + +msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" +msgstr "E870: (рег. выражение НКА) ошибка при чтении границ повторения" + +#. Can't have a multi follow a multi. +msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !" +msgstr "E871: (рег. выражение НКА) множество не может следовать за множеством!" + +#. Too many `(' +msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" +msgstr "E872: (рег. выражение НКА) слишком много '('" + +msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" +msgstr "E879: (рег. выражение НКА) слишком много \\z(" + +msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" +msgstr "E873: (рег. выражение НКА) ошибка корректного завершения" + +msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !" +msgstr "E874: (рег. выражение НКА) невозможно взять из стека!" + +msgid "" +"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " +"left on stack" +msgstr "" +"E875: (рег. выражение НКА) в стеке осталось слишком много состояний (при " +"преобразовании из postfix в НКА)" + +msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " +msgstr "E876: (рег. выражение НКА) недостаточно места для хранения всего НКА" + +msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" +msgstr "E878: (НКА) невозможно выделить память для прохода ветви!" + +msgid "" +"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... " +msgstr "" +"Невозможно открыть файл временного журнала для записи, вывод на stderr..." + +#, c-format +msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !" +msgstr "(НКА) невозможно открыть %s!" + +msgid "Could not open temporary log file for writing " +msgstr "Невозможно открыть файл временного журнала для записи" + msgid " VREPLACE" msgstr " ВИРТУАЛЬНАЯ ЗАМЕНА" @@ -5367,6 +5427,9 @@ msgstr "E782: Ошибка при чтении файла .sug: %s" msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: Повторяющийся символ в элементе MAP" +msgid "No Syntax items defined for this buffer" +msgstr "Синтаксические элементы для данного буфера не определены" + #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Недопустимый параметр: %s" @@ -5375,9 +5438,6 @@ msgstr "E390: Недопустимый параметр: %s" msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: Синтаксический кластер %s не найден" -msgid "No Syntax items defined for this buffer" -msgstr "Синтаксические элементы для данного буфера не определены" - msgid "syncing on C-style comments" msgstr "Синхронизация по комментариям в стиле языка C" @@ -5504,6 +5564,11 @@ msgstr "E409: Неизвестная группа: %s" msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Неправильная подкоманда :syntax: %s" +msgid "" +" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" +msgstr "" +" ВСЕГО КОЛ. СООТВ. ОТСТАЮЩИЙ СРЕДНИЙ ИМЯ ШАБЛОН" + msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: Рекурсивная петля при загрузке syncolor.vim" @@ -6573,110 +6638,246 @@ msgstr "Поиск будет продолжен с НАЧАЛА докумен msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgstr "Требуется ключ шифрования для \"%s\"" -msgid "can't delete OutputObject attributes" -msgstr "невозможно удалить атрибуты OutputObject" +msgid "empty keys are not allowed" +msgstr "Пустые ключи не допустимы" + +msgid "dictionary is locked" +msgstr "Словарь заблокирован" + +msgid "list is locked" +msgstr "Список заблокирован" + +#, c-format +msgid "failed to add key '%s' to dictionary" +msgstr "Невозможно добавить ключ '%s' к словарю" + +#, c-format +msgid "index must be int or slice, not %s" +msgstr "Индекс должен быть целым числом или выборкой, а не %s" + +#, c-format +msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" +msgstr "Ожидался экземпляр str() или unicode(), но получен %s" + +#, c-format +msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" +msgstr "Ожидался экземпляр bytes() или str(), но получен %s" -msgid "softspace must be an integer" -msgstr "значение softspace должно быть целым числом" +#, c-format +msgid "" +"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s" +msgstr "Ожидалось int(), long() или что-то приводимое к long(), но получено %s" + +#, c-format +msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s" +msgstr "Ожидалось int() или что-то приводимое к int(), но получено %s" -msgid "invalid attribute" -msgstr "неправильный атрибут" +msgid "value is too large to fit into C int type" +msgstr "Значение слишком велико для целочисленного типа C" -msgid "writelines() requires list of strings" -msgstr "writelines() требует указания списка строк" +msgid "value is too small to fit into C int type" +msgstr "Значение слишком мало для целочисленного типа C" + +msgid "number must be greater then zero" +msgstr "Номер должен быть больше нуля" + +msgid "number must be greater or equal to zero" +msgstr "Номер должен быть больше или равен нулю" + +msgid "can't delete OutputObject attributes" +msgstr "Невозможно удалить атрибуты OutputObject" + +#, c-format +msgid "invalid attribute: %s" +msgstr "Неправильный атрибут: %s" msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: Python: Ошибка инициализации объектов I/O" -msgid "no such buffer" -msgstr "нет такого буфера" +msgid "failed to change directory" +msgstr "Невозможно сменить каталог" -msgid "empty keys are not allowed" -msgstr "пустые ключи не допустимы" +#, c-format +msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s" +msgstr "Ожидался 3-кортеж как результат imp.find_module(), но получен %s" -msgid "failed to add key to dictionary" -msgstr "невозможно добавить ключ к словарю" +#, c-format +msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d" +msgstr "" +"Ожидался 3-кортеж как результат imp.find_module(), но получен кортеж с " +"размером %d" + +msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL" +msgstr "Внутренняя ошибка: imp.find_module возвратил " -msgid "Cannot delete DictionaryObject attributes" -msgstr "Невозможно удалить атрибуты DictionaryObject" +msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes" +msgstr "Невозможно удалить атрибуты vim.Dictionary" -msgid "Cannot modify fixed dictionary" +msgid "cannot modify fixed dictionary" msgstr "Невозможно изменить фиксированный словарь" -msgid "Only boolean objects are allowed" -msgstr "Разрешено использовать только логические объекты" +#, c-format +msgid "cannot set attribute %s" +msgstr "Невозможно установить атрибут %s" -msgid "Cannot set this attribute" -msgstr "Невозможно установить этот атрибут" +msgid "hashtab changed during iteration" +msgstr "Хэш-таблица изменилась при итерации" -msgid "no such key in dictionary" -msgstr "нет такого ключа в словаре" +#, c-format +msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" +msgstr "" +"Ожидался элемент-последовательность размера 2, а размер полученной " +"последовательности %d" -msgid "dict is locked" -msgstr "словарь заблокирован" +msgid "list constructor does not accept keyword arguments" +msgstr "Конструктор списка не допускает ключевые слова как аргументы" -msgid "internal error: failed to get vim list item" -msgstr "внутренняя ошибка: не удалось получить элемент списка VIM" +msgid "list index out of range" +msgstr "Индекс списка за пределами диапазона" -msgid "list is locked" -msgstr "список заблокирован" +#. No more suitable format specifications in python-2.3 +#, c-format +msgid "internal error: failed to get vim list item %d" +msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось получить элемент VIM-списка %d" -msgid "Failed to add item to list" +msgid "failed to add item to list" msgstr "Невозможно добавить элемент в список" -msgid "internal error: no vim list item" -msgstr "внутренняя ошибка: нет элемента списка VIM" - -msgid "can only assign lists to slice" -msgstr "назначение выборки возможно только для списков" +#, c-format +msgid "internal error: no vim list item %d" +msgstr "Внутренняя ошибка: нет элемента VIM-списка %d" msgid "internal error: failed to add item to list" -msgstr "внутренняя ошибка: не удалось добавить элемент в список" +msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось добавить элемент в список" -msgid "can only concatenate with lists" -msgstr "можно объединить только списки" +msgid "cannot delete vim.List attributes" +msgstr "Невозможно удалить атрибуты vim.List" -msgid "Cannot modify fixed list" +msgid "cannot modify fixed list" msgstr "Невозможно изменить фиксированный список" -msgid "'self' argument must be a dictionary" -msgstr "параметр 'self' должен быть словарём" +#, c-format +msgid "unnamed function %s does not exist" +msgstr "Не существует безымянной функции %s" + +#, c-format +msgid "function %s does not exist" +msgstr "Функция %s не существует" + +msgid "function constructor does not accept keyword arguments" +msgstr "Конструктор функции не допускает ключевые слова как аргументы" -msgid "failed to run function" -msgstr "невозможно выполнить функцию" +#, c-format +msgid "failed to run function %s" +msgstr "Невозможно выполнить функцию %s" + +msgid "unable to get option value" +msgstr "Невозможно получить значение опции" + +msgid "internal error: unknown option type" +msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестный тип опции" + +msgid "problem while switching windows" +msgstr "Проблема при переключении окон" + +#, c-format +msgid "unable to unset global option %s" +msgstr "Невозможно сбросить глобальную опцию %s" + +#, c-format +msgid "unable to unset option %s which does not have global value" +msgstr "Невозможно сбросить опцию %s без глобального значения" + +msgid "attempt to refer to deleted tab page" +msgstr "Попытка сослаться на удалённую вкладку" + +msgid "no such tab page" +msgstr "Нет такой вкладки" msgid "attempt to refer to deleted window" -msgstr "попытка сослаться на закрытое окно" +msgstr "Попытка сослаться на закрытое окно" -msgid "readonly attribute" -msgstr "атрибут доступен только для чтения" +msgid "readonly attribute: buffer" +msgstr "Атрибут только для чтения: буфер" msgid "cursor position outside buffer" -msgstr "позиция курсора находится вне буфера" +msgstr "Позиция курсора находится вне буфера" + +msgid "no such window" +msgstr "Нет такого окна" + +msgid "attempt to refer to deleted buffer" +msgstr "Попытка сослаться на уничтоженный буфер" + +msgid "failed to rename buffer" +msgstr "Невозможно переименовать буфер" + +msgid "mark name must be a single character" +msgstr "Название отметки должно быть одним символом" #, c-format -msgid "<window object (deleted) at %p>" -msgstr "<объект окна (удален) в %p>" +msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" +msgstr "Ожидался объект vim.Buffer, но получен %s" #, c-format -msgid "<window object (unknown) at %p>" -msgstr "<объект окна (неизвестен) в %p>" +msgid "failed to switch to buffer %d" +msgstr "Невозможно переключиться на буфер %d" #, c-format -msgid "<window %d>" -msgstr "<окно %d>" +msgid "expected vim.Window object, but got %s" +msgstr "Ожидался объект vim.Window, но получен %s" -msgid "no such window" -msgstr "нет такого окна" +msgid "failed to find window in the current tab page" +msgstr "Невозможно найти окно в текущей вкладке" -msgid "attempt to refer to deleted buffer" -msgstr "попытка сослаться на уничтоженный буфер" +msgid "did not switch to the specified window" +msgstr "Невозможно переключиться на указанное окно" + +#, c-format +msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" +msgstr "Ожидался объект vim.TabPage, но получен %s" -msgid "unable to convert to vim structure" -msgstr "невозможно преобразовать в структуру VIM" +msgid "did not switch to the specified tab page" +msgstr "Невозможно переключиться на указанную вкладку" -msgid "NULL reference passed" -msgstr "передана ссылка на NULL" +msgid "failed to run the code" +msgstr "Невозможно выполнить код" + +msgid "E858: Eval did not return a valid python object" +msgstr "E858: Eval не возвратил допустимого объекта Python" + +msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value" +msgstr "" +"E859: Не удалось преобразовать возвращённый объект Python в значение VIM" + +#, c-format +msgid "unable to convert %s to vim dictionary" +msgstr "Невозможно преобразовать %s в словарь VIM" + +#, c-format +msgid "unable to convert %s to vim structure" +msgstr "Невозможно преобразовать %s в структуру VIM" + +msgid "internal error: NULL reference passed" +msgstr "Внутренняя ошибка: передана ссылка на NULL" msgid "internal error: invalid value type" -msgstr "внутренняя ошибка: неправильный тип значения" +msgstr "Внутренняя ошибка: неправильный тип значения" + +msgid "" +"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" +"You should now do the following:\n" +"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n" +"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" +msgstr "" +"Ошибка при установке перехватчика пути: sys.path_hooks не является списком\n" +"Следует сделать следующее:\n" +"— Добавить vim.path_hook в sys.path_hooks\n" +"— Добавить vim.VIM_SPECIAL_PATH в sys.path\n" + +msgid "" +"Failed to set path: sys.path is not a list\n" +"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" +msgstr "" +"Ошибка при установке пути: sys.path не является списком\n" +"Следует добавить vim.VIM_SPECIAL_PATH в sys.path" |