summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/po/pl.po')
-rw-r--r--src/po/pl.po148
1 files changed, 107 insertions, 41 deletions
diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po
index 696355d32..0e4522ded 100644
--- a/src/po/pl.po
+++ b/src/po/pl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of pl.po to Polish
# Polish Translation for Vim
#
-# updated 2007 for vim-7.0
+# updated 2008 for vim-7.2
#
# FIRST AUTHOR Marcin Dalecki <martin@dalecki.de>, 2000.
-# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-30 20:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-25 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-25 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <mikmach@wp.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -450,6 +450,9 @@ msgstr "E693: Funcref mogę porównać tylko z Funcref"
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Nieprawidłowa operacja dla Funcref"
+msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
+msgstr "E804: Nie mogę użyć '%' w Zmiennoprzecinkowej"
+
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Brak ')'"
@@ -515,6 +518,9 @@ msgstr "E120: Użycie <SID> poza kontekstem skryptu: %s"
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: Wywołanie funkcji \"dict\" bez Słownika: %s"
+msgid "E808: Number or Float required"
+msgstr "E808: Wymagana Liczba lub Zmiennoprzecinkowa"
+
msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Za dużo argumentów"
@@ -591,23 +597,29 @@ msgstr "(Niewłaściwe)"
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Błąd zapisywania pliku tymczasowego"
+msgid "E805: Using a Float as a Number"
+msgstr "E805: Użycie Zmiennoprzecinkowej jako Liczby"
+
msgid "E703: Using a Funcref as a number"
msgstr "E703: Użycie Funcref jako liczby"
-msgid "E745: Using a List as a number"
-msgstr "E745: Użycie Listy jako liczby"
+msgid "E745: Using a List as a Number"
+msgstr "E745: Użycie Listy jako Liczby"
-msgid "E728: Using a Dictionary as a number"
-msgstr "E728: Użycie Słownika jako liczby"
+msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
+msgstr "E728: Użycie Słownika jako Liczby"
msgid "E729: using Funcref as a String"
-msgstr "E729: Użycie Funcref jako łańcucha"
+msgstr "E729: Użycie Funcref jako Łańcucha"
msgid "E730: using List as a String"
-msgstr "E730: Użycie Listy jako łańcucha"
+msgstr "E730: Użycie Listy jako Łańcucha"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
-msgstr "E731: Użycie Słownika jako łańcucha"
+msgstr "E731: Użycie Słownika jako Łańcucha"
+
+msgid "E806: using Float as a String"
+msgstr "E806: Użycie Zmiennoprzecinkowej jako Łańcucha"
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
@@ -956,6 +968,20 @@ msgstr ""
"opcja 'readonly' nastawiona dla \"%s\".\n"
"Czy chcesz go pomimo tego zapisać?"
+#, c-format
+msgid ""
+"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
+"It may still be possible to write it.\n"
+"Do you wish to try?"
+msgstr ""
+"Prawa pliku \"%s\" są tylko do odczytu.\n"
+"Mimo to być może uda się zmienić ten plik.\n"
+"Chcesz spróbować?"
+
+#, c-format
+msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
+msgstr "E505: \"%s\" jest tylko do odczytu (dodaj ! aby wymusić)"
+
msgid "Edit File"
msgstr "Edytuj Plik"
@@ -1505,6 +1531,9 @@ msgstr "[fifo]"
msgid "[socket]"
msgstr "[socket]"
+msgid "[character special]"
+msgstr "[specjalny znak]"
+
msgid "[RO]"
msgstr "[RO]"
@@ -1555,7 +1584,7 @@ msgstr "E203: Autokomendy skasowały lub wyładowały bufor przeznaczony do zapisu"
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Autokomenda zmieniła liczbę wierszy w nieoczekiwany sposób"
-msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers"
+msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans nie pozwala na zapis niezmodyfikowanych buforów"
msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
@@ -2317,15 +2346,15 @@ msgstr "E622: Nie mogłem utworzyć rozwidlenia dla cscope"
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "wykonanie cs_create_connection nie powiodło się"
-msgid "E623: Could not spawn cscope process"
-msgstr "E623: Nie mogłem stworzyć procesu cscope"
-
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen dla to_fp nie powiodło się"
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: fdopen dla fr_fp nie powiodło się"
+msgid "E623: Could not spawn cscope process"
+msgstr "E623: Nie mogłem stworzyć procesu cscope"
+
msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: brak połączenia z cscope"
@@ -2486,8 +2515,8 @@ msgid "line number out of range"
msgstr "numer wiersza poza zakresem"
#, c-format
-msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
-msgstr "<obiekt bufora (skasowany) w %8lX>"
+msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
+msgstr "<obiekt bufora (skasowany) w %p>"
msgid "invalid mark name"
msgstr "niepoprawna nazwa zakładki"
@@ -2505,12 +2534,12 @@ msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "pozycja kursora poza buforem"
#, c-format
-msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
-msgstr "<obiekt okna (skasowany) w %.8lX>"
+msgid "<window object (deleted) at %p>"
+msgstr "<obiekt okna (skasowany) w %p>"
#, c-format
-msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
-msgstr "<obiekt okna (nieznany) w %.8lX>"
+msgid "<window object (unknown) at %p>"
+msgstr "<obiekt okna (nieznany) w %p>"
#, c-format
msgid "<window %d>"
@@ -2523,7 +2552,8 @@ msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ musi być reprezentacją Łańcucha"
msgid "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
-msgstr "E266: Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, bo nie można załadować "
+msgstr ""
+"E266: Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, bo nie można załadować "
"biblioteki Ruby."
msgid "E267: unexpected return"
@@ -2691,7 +2721,9 @@ msgstr ""
"bufora/okna"
msgid "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
-msgstr "E571: Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, bo nie można załadować biblioteki Tcl."
+msgstr ""
+"E571: Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, bo nie można załadować "
+"biblioteki Tcl."
msgid "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr ""
@@ -2807,8 +2839,11 @@ msgstr ""
"\n"
" lub:"
-msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case"
+msgid ""
+"\n"
+"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgstr ""
+"\n"
"gdzie wielkość znaków jest ignorowana dodaj na początku / by flaga była "
"wielką literą"
@@ -2878,8 +2913,8 @@ msgstr "-C\t\t\tBądź zgodny z Vi: 'compatible'"
msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tBądź niezupełnie zgodny z Vi: 'nocompatible'"
-msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
-msgstr "-V[N]\t\tStopień gadatliwości"
+msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
+msgstr "-V[N][nazwap]\t\tGadatliwy [poziom N] [zapisuj wiadomości do nazwap]"
msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tTryb odpluskwiania"
@@ -2979,10 +3014,8 @@ msgstr "--remote-wait <pliki>\tTak jak --remote, lecz czekaj na pliki przed edyc
msgid "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-wait-silent <pliki> To samo, nie narzekaj jeśli nie ma serwera"
-msgid "--remote-tab <files> As --remote but open tab page for each file"
-msgstr ""
-"--remote-tab <pliki>\tTak jak --remote ale otwórz jedną kartę dla każdego "
-"pliku"
+msgid "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file"
+msgstr "--remote-tab[-wait][-silent] <pliki> tak jak --remote ale używa jednej karty na plik"
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <klawisze>\tWyślij <klawisze> do serwera Vima i zakończ"
@@ -3106,6 +3139,9 @@ msgstr "--socketid <xid>\tOtwórz Vim wewnątrz innego widgetu GTK"
msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <tytuł rodzica>\tOtwórz Vima wewnątrz rodzicielskiej aplikacji"
+msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
+msgstr "--windowid <HWND>\tOtwórz Vima wewnątrz innego elementu win32"
+
msgid "No display"
msgstr "Brak display"
@@ -3754,6 +3790,9 @@ msgstr "E338: Przykro mi, nie ma przeglądarki plików w trybie konsoli"
msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Za mało argumentów dla printf()"
+msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
+msgstr "E807: Spodziewany argument Zmiennoprzecinkowy w printf()"
+
msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: Za dużo argumentów dla printf()"
@@ -3877,7 +3916,6 @@ msgstr "E346: Katalogu \"%s\" nie ma więcej w cdpath"
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Pliku \"%s\" nie ma więcej w tropie"
-#. Get here when the server can't be found.
msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
msgstr "Nie można połączyć z Netbeans #2"
@@ -4161,6 +4199,13 @@ msgstr "E594: Potrzebuję przynajmniej %d kolumn"
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Nieznana opcja: %s"
+#. There's another character after zeros or the string
+#. * is empty. In both cases, we are trying to set a
+#. * num option using a string.
+#, c-format
+msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
+msgstr "E521: Wymagana Liczba: &%s = '%s'"
+
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
@@ -4314,6 +4359,20 @@ msgstr "Próba otwarcia ekranu X trwała zbyt długo"
msgid ""
"\n"
+"Could not get security context for "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie mogę uzyskać kontekstu bezpieczeństwa dla"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Could not set security context for "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie można uzyskać kontekstu bezpieczeństwa dla"
+
+msgid ""
+"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
@@ -5437,21 +5496,21 @@ msgstr "E440: brak wiersza cofania"
#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
msgid ""
"\n"
-"MS-Windows 16/32 bit GUI version"
+"MS-Windows 16/32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
-"16/32 bitowa wersja GUI dla MS-Windows"
+"16/32-bit wersja GUI dla MS-Windows"
msgid ""
"\n"
-"MS-Windows 64 bit GUI version"
+"MS-Windows 64-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"64 bitowa wersja GUI dla MS-Windows"
msgid ""
"\n"
-"MS-Windows 32 bit GUI version"
+"MS-Windows 32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"32 bitowa wersja GUI dla MS-Windows"
@@ -5464,28 +5523,35 @@ msgstr " ze wspomaganiem OLE"
msgid ""
"\n"
-"MS-Windows 32 bit console version"
+"MS-Windows 64-bit console version"
+msgstr ""
+"\n"
+"32 bitowa wersja na konsolę dla MS-Windows"
+
+msgid ""
+"\n"
+"MS-Windows 32-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"32 bitowa wersja na konsolę dla MS-Windows"
msgid ""
"\n"
-"MS-Windows 16 bit version"
+"MS-Windows 16-bit version"
msgstr ""
"\n"
"16 bitowa wersja dla MS-Windows"
msgid ""
"\n"
-"32 bit MS-DOS version"
+"32-bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"32 bitowa wersja dla MS-DOS"
msgid ""
"\n"
-"16 bit MS-DOS version"
+"16-bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"16 bitowa wersja dla MS-DOS"
@@ -5703,7 +5769,7 @@ msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "wprowadź :help cp-default<Enter> dla informacji to tym "
msgid "menu Help->Orphans for information "
-msgstr "wprowadź :help iccf<Enter> dla informacji to tym "
+msgstr "menu Pomoc->Sieroty dla informacji to tym "
msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Uruchomiony bez trybów, wpisany tekst jest wprowadzany"