diff options
Diffstat (limited to 'src/po/pl.UTF-8.po')
-rw-r--r-- | src/po/pl.UTF-8.po | 148 |
1 files changed, 107 insertions, 41 deletions
diff --git a/src/po/pl.UTF-8.po b/src/po/pl.UTF-8.po index e13c85595..0161f5cbf 100644 --- a/src/po/pl.UTF-8.po +++ b/src/po/pl.UTF-8.po @@ -1,18 +1,18 @@ # translation of pl.po to Polish # Polish Translation for Vim # -# updated 2007 for vim-7.0 +# updated 2008 for vim-7.2 # # FIRST AUTHOR Marcin Dalecki <martin@dalecki.de>, 2000. -# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-30 20:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-25 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-25 19:55+0200\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" -"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" +"Language-Team: Polish <mikmach@wp.pl>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -450,6 +450,9 @@ msgstr "E693: Funcref mogę porównać tylko z Funcref" msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Nieprawidłowa operacja dla Funcref" +msgid "E804: Cannot use '%' with Float" +msgstr "E804: Nie mogę użyć '%' w Zmiennoprzecinkowej" + msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: Brak ')'" @@ -515,6 +518,9 @@ msgstr "E120: Użycie <SID> poza kontekstem skryptu: %s" msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "E725: Wywołanie funkcji \"dict\" bez Słownika: %s" +msgid "E808: Number or Float required" +msgstr "E808: Wymagana Liczba lub Zmiennoprzecinkowa" + msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: Za dużo argumentów" @@ -591,23 +597,29 @@ msgstr "(Niewłaściwe)" msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Błąd zapisywania pliku tymczasowego" +msgid "E805: Using a Float as a Number" +msgstr "E805: Użycie Zmiennoprzecinkowej jako Liczby" + msgid "E703: Using a Funcref as a number" msgstr "E703: Użycie Funcref jako liczby" -msgid "E745: Using a List as a number" -msgstr "E745: Użycie Listy jako liczby" +msgid "E745: Using a List as a Number" +msgstr "E745: Użycie Listy jako Liczby" -msgid "E728: Using a Dictionary as a number" -msgstr "E728: Użycie Słownika jako liczby" +msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" +msgstr "E728: Użycie Słownika jako Liczby" msgid "E729: using Funcref as a String" -msgstr "E729: Użycie Funcref jako łańcucha" +msgstr "E729: Użycie Funcref jako Łańcucha" msgid "E730: using List as a String" -msgstr "E730: Użycie Listy jako łańcucha" +msgstr "E730: Użycie Listy jako Łańcucha" msgid "E731: using Dictionary as a String" -msgstr "E731: Użycie Słownika jako łańcucha" +msgstr "E731: Użycie Słownika jako Łańcucha" + +msgid "E806: using Float as a String" +msgstr "E806: Użycie Zmiennoprzecinkowej jako Łańcucha" #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" @@ -956,6 +968,20 @@ msgstr "" "opcja 'readonly' nastawiona dla \"%s\".\n" "Czy chcesz go pomimo tego zapisać?" +#, c-format +msgid "" +"File permissions of \"%s\" are read-only.\n" +"It may still be possible to write it.\n" +"Do you wish to try?" +msgstr "" +"Prawa pliku \"%s\" są tylko do odczytu.\n" +"Mimo to być może uda się zmienić ten plik.\n" +"Chcesz spróbować?" + +#, c-format +msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" +msgstr "E505: \"%s\" jest tylko do odczytu (dodaj ! aby wymusić)" + msgid "Edit File" msgstr "Edytuj Plik" @@ -1505,6 +1531,9 @@ msgstr "[fifo]" msgid "[socket]" msgstr "[socket]" +msgid "[character special]" +msgstr "[specjalny znak]" + msgid "[RO]" msgstr "[RO]" @@ -1555,7 +1584,7 @@ msgstr "E203: Autokomendy skasowały lub wyładowały bufor przeznaczony do zapi msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "E204: Autokomenda zmieniła liczbę wierszy w nieoczekiwany sposób" -msgid "NetBeans dissallows writes of unmodified buffers" +msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" msgstr "NetBeans nie pozwala na zapis niezmodyfikowanych buforów" msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" @@ -2317,15 +2346,15 @@ msgstr "E622: Nie mogłem utworzyć rozwidlenia dla cscope" msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "wykonanie cs_create_connection nie powiodło się" -msgid "E623: Could not spawn cscope process" -msgstr "E623: Nie mogłem stworzyć procesu cscope" - msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen dla to_fp nie powiodło się" msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen dla fr_fp nie powiodło się" +msgid "E623: Could not spawn cscope process" +msgstr "E623: Nie mogłem stworzyć procesu cscope" + msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: brak połączenia z cscope" @@ -2486,8 +2515,8 @@ msgid "line number out of range" msgstr "numer wiersza poza zakresem" #, c-format -msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>" -msgstr "<obiekt bufora (skasowany) w %8lX>" +msgid "<buffer object (deleted) at %p>" +msgstr "<obiekt bufora (skasowany) w %p>" msgid "invalid mark name" msgstr "niepoprawna nazwa zakładki" @@ -2505,12 +2534,12 @@ msgid "cursor position outside buffer" msgstr "pozycja kursora poza buforem" #, c-format -msgid "<window object (deleted) at %.8lX>" -msgstr "<obiekt okna (skasowany) w %.8lX>" +msgid "<window object (deleted) at %p>" +msgstr "<obiekt okna (skasowany) w %p>" #, c-format -msgid "<window object (unknown) at %.8lX>" -msgstr "<obiekt okna (nieznany) w %.8lX>" +msgid "<window object (unknown) at %p>" +msgstr "<obiekt okna (nieznany) w %p>" #, c-format msgid "<window %d>" @@ -2523,7 +2552,8 @@ msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgstr "E265: $_ musi być reprezentacją Łańcucha" msgid "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." -msgstr "E266: Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, bo nie można załadować " +msgstr "" +"E266: Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, bo nie można załadować " "biblioteki Ruby." msgid "E267: unexpected return" @@ -2691,7 +2721,9 @@ msgstr "" "bufora/okna" msgid "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." -msgstr "E571: Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, bo nie można załadować biblioteki Tcl." +msgstr "" +"E571: Przykro mi, ta komenda jest wyłączona, bo nie można załadować " +"biblioteki Tcl." msgid "E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org" msgstr "" @@ -2807,8 +2839,11 @@ msgstr "" "\n" " lub:" -msgid "where case is ignored prepend / to make flag upper case" +msgid "" +"\n" +"Where case is ignored prepend / to make flag upper case" msgstr "" +"\n" "gdzie wielkość znaków jest ignorowana dodaj na początku / by flaga była " "wielką literą" @@ -2878,8 +2913,8 @@ msgstr "-C\t\t\tBądź zgodny z Vi: 'compatible'" msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" msgstr "-N\t\t\tBądź niezupełnie zgodny z Vi: 'nocompatible'" -msgid "-V[N]\t\tVerbose level" -msgstr "-V[N]\t\tStopień gadatliwości" +msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" +msgstr "-V[N][nazwap]\t\tGadatliwy [poziom N] [zapisuj wiadomości do nazwap]" msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "-D\t\t\tTryb odpluskwiania" @@ -2979,10 +3014,8 @@ msgstr "--remote-wait <pliki>\tTak jak --remote, lecz czekaj na pliki przed edyc msgid "--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server" msgstr "--remote-wait-silent <pliki> To samo, nie narzekaj jeśli nie ma serwera" -msgid "--remote-tab <files> As --remote but open tab page for each file" -msgstr "" -"--remote-tab <pliki>\tTak jak --remote ale otwórz jedną kartę dla każdego " -"pliku" +msgid "--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file" +msgstr "--remote-tab[-wait][-silent] <pliki> tak jak --remote ale używa jednej karty na plik" msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit" msgstr "--remote-send <klawisze>\tWyślij <klawisze> do serwera Vima i zakończ" @@ -3106,6 +3139,9 @@ msgstr "--socketid <xid>\tOtwórz Vim wewnątrz innego widgetu GTK" msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P <tytuł rodzica>\tOtwórz Vima wewnątrz rodzicielskiej aplikacji" +msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget" +msgstr "--windowid <HWND>\tOtwórz Vima wewnątrz innego elementu win32" + msgid "No display" msgstr "Brak display" @@ -3754,6 +3790,9 @@ msgstr "E338: Przykro mi, nie ma przeglądarki plików w trybie konsoli" msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: Za mało argumentów dla printf()" +msgid "E807: Expected Float argument for printf()" +msgstr "E807: Spodziewany argument Zmiennoprzecinkowy w printf()" + msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: Za dużo argumentów dla printf()" @@ -3877,7 +3916,6 @@ msgstr "E346: Katalogu \"%s\" nie ma więcej w cdpath" msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: Pliku \"%s\" nie ma więcej w tropie" -#. Get here when the server can't be found. msgid "Cannot connect to Netbeans #2" msgstr "Nie można połączyć z Netbeans #2" @@ -4161,6 +4199,13 @@ msgstr "E594: Potrzebuję przynajmniej %d kolumn" msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Nieznana opcja: %s" +#. There's another character after zeros or the string +#. * is empty. In both cases, we are trying to set a +#. * num option using a string. +#, c-format +msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" +msgstr "E521: Wymagana Liczba: &%s = '%s'" + msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -4314,6 +4359,20 @@ msgstr "Próba otwarcia ekranu X trwała zbyt długo" msgid "" "\n" +"Could not get security context for " +msgstr "" +"\n" +"Nie mogę uzyskać kontekstu bezpieczeństwa dla" + +msgid "" +"\n" +"Could not set security context for " +msgstr "" +"\n" +"Nie można uzyskać kontekstu bezpieczeństwa dla" + +msgid "" +"\n" "Cannot execute shell " msgstr "" "\n" @@ -5437,21 +5496,21 @@ msgstr "E440: brak wiersza cofania" #. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s msgid "" "\n" -"MS-Windows 16/32 bit GUI version" +"MS-Windows 16/32-bit GUI version" msgstr "" "\n" -"16/32 bitowa wersja GUI dla MS-Windows" +"16/32-bit wersja GUI dla MS-Windows" msgid "" "\n" -"MS-Windows 64 bit GUI version" +"MS-Windows 64-bit GUI version" msgstr "" "\n" "64 bitowa wersja GUI dla MS-Windows" msgid "" "\n" -"MS-Windows 32 bit GUI version" +"MS-Windows 32-bit GUI version" msgstr "" "\n" "32 bitowa wersja GUI dla MS-Windows" @@ -5464,28 +5523,35 @@ msgstr " ze wspomaganiem OLE" msgid "" "\n" -"MS-Windows 32 bit console version" +"MS-Windows 64-bit console version" +msgstr "" +"\n" +"32 bitowa wersja na konsolę dla MS-Windows" + +msgid "" +"\n" +"MS-Windows 32-bit console version" msgstr "" "\n" "32 bitowa wersja na konsolę dla MS-Windows" msgid "" "\n" -"MS-Windows 16 bit version" +"MS-Windows 16-bit version" msgstr "" "\n" "16 bitowa wersja dla MS-Windows" msgid "" "\n" -"32 bit MS-DOS version" +"32-bit MS-DOS version" msgstr "" "\n" "32 bitowa wersja dla MS-DOS" msgid "" "\n" -"16 bit MS-DOS version" +"16-bit MS-DOS version" msgstr "" "\n" "16 bitowa wersja dla MS-DOS" @@ -5703,7 +5769,7 @@ msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this" msgstr "wprowadź :help cp-default<Enter> dla informacji to tym " msgid "menu Help->Orphans for information " -msgstr "wprowadź :help iccf<Enter> dla informacji to tym " +msgstr "menu Pomoc->Sieroty dla informacji to tym " msgid "Running modeless, typed text is inserted" msgstr "Uruchomiony bez trybów, wpisany tekst jest wprowadzany" |